Fixed #6208 -- Updated Dutch translation. Thanks, arien and v.oostveen@idca.nl.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@6951 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
Malcolm Tredinnick 2007-12-19 04:27:18 +00:00
parent 367867845f
commit aec96649f0
3 changed files with 37 additions and 39 deletions

View File

@ -130,6 +130,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
Matthew Flanagan <http://wadofstuff.blogspot.com>
Eric Floehr <eric@intellovations.com>
Vincent Foley <vfoleybourgon@yahoo.ca>
Rudolph Froger <rfroger@estrate.nl>
Jorge Gajon <gajon@gajon.org>
gandalf@owca.info
Marc Garcia <marc.garcia@accopensys.com>
@ -300,6 +301,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
Georgi Stanojevski <glisha@gmail.com>
Vasiliy Stavenko <stavenko@gmail.com>
Thomas Steinacher <http://www.eggdrop.ch/>
Johan C. Stöver <johan@nilling.nl>
nowell strite
Thomas Stromberg <tstromberg@google.com>
Sundance
@ -327,6 +329,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
tt@gurgle.no
Amit Upadhyay
Geert Vanderkelen
I.S. van Oostveen <v.oostveen@idca.nl>
viestards.lists@gmail.com
George Vilches <gav@thataddress.com>
Vlado <vlado@labath.org>

View File

@ -1,17 +1,12 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the django package.
# Johan C. Stöver <johan@nilling.nl>, 2005.
# Rudolph Froger <rfroger@estrate.nl>, 2006.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-09 15:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Johan C. Stöver <johan@nilling.nl>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-17 21:14+0100\n"
"Last-Translator: I.S. van Oostveen\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@ -69,7 +64,7 @@ msgstr "De waarde moet een geheel getal zijn."
#: db/models/fields/__init__.py:381
msgid "This value must be either True or False."
msgstr "De waarde moet of True (waar) of False (onwaar) zijn."
msgstr "De waarde moet of True (Waar) of False (Onwaar) zijn."
#: db/models/fields/__init__.py:397
msgid "This field cannot be null."
@ -279,7 +274,7 @@ msgstr "Alleen alfabetische karakters zijn toegestaan"
#: core/validators.py:139
msgid "Year must be 1900 or later."
msgstr "Het jaartal moet 1900 of nieuwer zijn."
msgstr "Het jaartal moet 1900 of later zijn."
#: core/validators.py:143
#, python-format
@ -296,20 +291,20 @@ msgstr "Geef een geldig e-mailadres op."
#: core/validators.py:173 core/validators.py:442 forms/__init__.py:667
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "Er was geen bestand verstuurd. Controleer de encoding van het formulier."
msgstr "Er was geen bestand verstuurd. Controleer het coderings type van het formulier."
#: core/validators.py:177
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr ""
"Bestand ongeldig. Het bestand dat is gegeven is geen afbeelding of was "
"Bestand ongeldig. Het bestand dat is gegeven is geen afbeelding of is "
"beschadigd."
#: core/validators.py:184
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid image."
msgstr "De URL %s wijst niet naar een afbeelding."
msgstr "De URL %s wijst niet naar een geldige afbeelding."
#: core/validators.py:188
#, python-format
@ -321,7 +316,7 @@ msgstr ""
#: core/validators.py:196
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
msgstr "De URL %s wijst niet naar een QuickTime video."
msgstr "De URL %s wijst niet naar een geldige QuickTime video."
#: core/validators.py:200
msgid "A valid URL is required."
@ -349,18 +344,18 @@ msgstr "Ongeldige URL: %s"
#: core/validators.py:243 core/validators.py:245
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "De URL %s is een niet werkende link."
msgstr "De URL %s is niet een werkende link."
#: core/validators.py:251
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "Geef een geldige afkorting van een VS staat."
msgstr "Geef een geldige afkorting van een staat in de VS."
#: core/validators.py:265
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Pas op uw taalgebruik! Gebruik van %s niet toegestaan."
msgstr[1] "Pas op uw taalgebruik! Gebruik van de woorden %s niet toegestaan."
msgstr[1] "Pas op uw taalgebruik! Gebruik van de woorden %s is niet toegestaan."
#: core/validators.py:272
#, python-format
@ -373,7 +368,7 @@ msgstr "Voer tenminste één veld in."
#: core/validators.py:300 core/validators.py:311
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "Voer waarden in in beide velden of laat beide leeg."
msgstr "Voer waarden in beide velden in of laat beide leeg."
#: core/validators.py:318
#, python-format
@ -450,7 +445,7 @@ msgstr "Zorg ervoor dat het bestand hoogstens %s bytes groot is."
#: core/validators.py:453
msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "Het formaat van dit veld is fout."
msgstr "Het formaat van dit veld is foutief."
#: core/validators.py:468
msgid "This field is invalid."
@ -536,7 +531,7 @@ msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
msgstr ""
"Het lijkt erop dat uw browser geen cookies accepteerd. Om aan te melden "
"Het lijkt erop dat uw browser geen cookies accepteert. Om aan te melden "
"moeten cookies worden geaccepteerd."
#: contrib/auth/forms.py:59 contrib/admin/views/decorators.py:10
@ -645,7 +640,7 @@ msgstr "supergebruiker status"
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr "Bepaald dat deze gebruiker alle rechten heeft, zonder deze expliciet toe te wijzen."
msgstr "Bepaalt dat deze gebruiker alle rechten heeft, zonder deze expliciet toe te wijzen."
#: contrib/auth/models.py:98
msgid "last login"
@ -685,7 +680,7 @@ msgstr "Rechten"
#: contrib/auth/models.py:113
msgid "Important dates"
msgstr "Belangrijke data"
msgstr "Belangrijke datums"
#: contrib/auth/models.py:114
msgid "Groups"
@ -783,7 +778,7 @@ msgid ""
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
"submission has been saved."
msgstr ""
"Uw sessie is verlopen, meldt u opnieuw aan. Maakt u geen zorgen: Uw bijdrage "
"Uw sessie is verlopen, meld u opnieuw aan. Maakt u zich geen zorgen: Uw bijdrage "
"is opgeslagen."
#: contrib/admin/views/decorators.py:69
@ -791,7 +786,7 @@ msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again."
msgstr ""
"Het lijkt erop dat uw browser geen cookies accepteerd. Zet het gebruik van "
"Het lijkt erop dat uw browser geen cookies accepteert. Zet het gebruik van "
"cookies aan in uw browser, laad deze pagina nogmaals en probeer het opnieuw."
#: contrib/admin/views/decorators.py:83
@ -928,7 +923,7 @@ msgstr "Model %r niet gevonden in app %r"
#: contrib/admin/views/doc.py:183
#, python-format
msgid "the related `%s.%s` object"
msgstr "the related `%s.%s` object"
msgstr "het gerelateerde `%s.%s` object"
#: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205
#: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224
@ -938,7 +933,7 @@ msgstr "model:"
#: contrib/admin/views/doc.py:214
#, python-format
msgid "related `%s.%s` objects"
msgstr "related `%s.%s` objects"
msgstr "de gerelateerde `%s.%s` objecten"
#: contrib/admin/views/doc.py:219
#, python-format
@ -948,12 +943,12 @@ msgstr "alle %s"
#: contrib/admin/views/doc.py:224
#, python-format
msgid "number of %s"
msgstr "nummer van %s"
msgstr "aantal %s"
#: contrib/admin/views/doc.py:229
#, python-format
msgid "Fields on %s objects"
msgstr "Velden van %s objects"
msgstr "Velden van %s objecten"
#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301
#: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309
@ -1139,11 +1134,11 @@ msgid ""
"All of the following related items will be deleted:"
msgstr ""
"Weet u zeker dat u %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" wilt verwijderen? Alle "
"volgende opjecten worden verwijderd:"
"volgende objecten worden verwijderd:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Ja, Ik weet het zeker"
msgstr "Ja, ik weet het zeker"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
@ -1197,7 +1192,7 @@ msgstr "Opslaan en nieuw item"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
msgid "Save and continue editing"
msgstr "Opslaan en bewerk opnieuw"
msgstr "Opslaan en opnieuw bewerken"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
msgid "Save"
@ -1224,7 +1219,7 @@ msgstr "Wijzigen"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "U heeft geen rechten om iets te wijzigen"
msgstr "U heeft geen rechten om iets te wijzigen."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
msgid "Recent Actions"
@ -1380,7 +1375,7 @@ msgstr ""
"de bookmarklet vanuit elke pagina op de site worden gekozen. Let erop dat "
"het soms\n"
"noodzakelijk is dat de computer van waaruit de pagina wordt bekeken intern "
"is\n"
"is.\n"
"(Raadpleeg uw systeembeheerder of uw computer zich op het interne netwerk "
"bevind).<p>\n"
@ -1393,7 +1388,7 @@ msgid ""
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
"that page."
msgstr ""
"Spring vanuit elke pagina naar de documentatie voor de view die gegenereerd "
"Springt vanuit elke pagina naar de documentatie voor de view die gegenereerd "
"wordt door die pagina"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
@ -1406,7 +1401,7 @@ msgid ""
"object."
msgstr ""
"Toont de content-type en unieke ID voor pagina's die een enkel object "
"voorsteld."
"voorstellen."
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
msgid "Edit this object (current window)"
@ -1414,7 +1409,7 @@ msgstr "Bewerk dit object (huidig venster)"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr "Ga naar de beheerpagina voor pagina's die een enkel object weergeven."
msgstr "Gaat naar de beheerpagina voor pagina's die een enkel object weergeven."
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
msgid "Edit this object (new window)"
@ -1527,7 +1522,7 @@ msgid ""
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
"Vanwege de beveiliging moet u uw oude en twee keer een nieuw "
"wachtwoordinvoeren, zodat we kunnen controleren of er geen typefouten zijn "
"wachtwoord invoeren, zodat we kunnen controleren of er geen typefouten zijn "
"gemaakt."
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
@ -1597,7 +1592,7 @@ msgid ""
"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
"will use 'flatpages/default.html'."
msgstr ""
"Voorbeeld: 'flatpages/contact_page'. Als deze niet is opgegeven, dan wordt "
"Voorbeeld: 'flatpages/contact_page.html'. Als deze niet is opgegeven, dan wordt "
"'flatpages/default.html' gebruikt."
#: contrib/flatpages/models.py:14
@ -1894,7 +1889,7 @@ msgstr "Een of meerdere verplichte velden zijn niet ingevuld"
#: contrib/comments/views/comments.py:196
#: contrib/comments/views/comments.py:286
msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
msgstr "Iemand heeft het opmerkingenformulier gewijzigd (Beveilingsinbreuk)"
msgstr "Iemand heeft het opmerkingenformulier gewijzigd (beveilingsinbreuk)"
#: contrib/comments/views/comments.py:206
#: contrib/comments/views/comments.py:292