Updated Polish translations (couple of locality names and some wording cleanups)

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@7731 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
Jarek Zgoda 2008-06-24 05:46:44 +00:00
parent 89624bf67f
commit af46df583f
1 changed files with 117 additions and 109 deletions

View File

@ -5,9 +5,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n" "Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-14 18:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-24 07:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-25 15:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-25 15:53+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Lewandowski <django@icomputing.pl>\n" "Last-Translator: Jarek Zgoda <jarek.zgoda@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -16,191 +16,199 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: conf/global_settings.py:39 #: conf/global_settings.py:44
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "Arabski" msgstr "Arabski"
#: conf/global_settings.py:40 #: conf/global_settings.py:45
msgid "Bengali" msgid "Bengali"
msgstr "Bengalski" msgstr "Bengalski"
#: conf/global_settings.py:41 #: conf/global_settings.py:46
msgid "Bulgarian" msgid "Bulgarian"
msgstr "Bułgarski" msgstr "Bułgarski"
#: conf/global_settings.py:42 #: conf/global_settings.py:47
msgid "Catalan" msgid "Catalan"
msgstr "Kataloński" msgstr "Kataloński"
#: conf/global_settings.py:43 #: conf/global_settings.py:48
msgid "Czech" msgid "Czech"
msgstr "Czeski" msgstr "Czeski"
#: conf/global_settings.py:44 #: conf/global_settings.py:49
msgid "Welsh" msgid "Welsh"
msgstr "Walijski" msgstr "Walijski"
#: conf/global_settings.py:45 #: conf/global_settings.py:50
msgid "Danish" msgid "Danish"
msgstr "Duński" msgstr "Duński"
#: conf/global_settings.py:46 #: conf/global_settings.py:51
msgid "German" msgid "German"
msgstr "Niemiecki" msgstr "Niemiecki"
#: conf/global_settings.py:47 #: conf/global_settings.py:52
msgid "Greek" msgid "Greek"
msgstr "Grecki" msgstr "Grecki"
#: conf/global_settings.py:48 #: conf/global_settings.py:53
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Angielski" msgstr "Angielski"
#: conf/global_settings.py:49 #: conf/global_settings.py:54
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "Hiszpański" msgstr "Hiszpański"
#: conf/global_settings.py:50 #: conf/global_settings.py:55
msgid "Estonian"
msgstr "Estoński"
#: conf/global_settings.py:56
msgid "Argentinean Spanish" msgid "Argentinean Spanish"
msgstr "Hiszpański argentyński" msgstr "Hiszpański argentyński"
#: conf/global_settings.py:51 #: conf/global_settings.py:57
msgid "Basque" msgid "Basque"
msgstr "Baskijski" msgstr "Baskijski"
#: conf/global_settings.py:52 #: conf/global_settings.py:58
msgid "Persian" msgid "Persian"
msgstr "Perski" msgstr "Perski"
#: conf/global_settings.py:53 #: conf/global_settings.py:59
msgid "Finnish" msgid "Finnish"
msgstr "Fiński" msgstr "Fiński"
#: conf/global_settings.py:54 #: conf/global_settings.py:60
msgid "French" msgid "French"
msgstr "Francuski" msgstr "Francuski"
#: conf/global_settings.py:55 #: conf/global_settings.py:61
msgid "Irish" msgid "Irish"
msgstr "Irlandzki" msgstr "Irlandzki"
#: conf/global_settings.py:56 #: conf/global_settings.py:62
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "Galicyjski" msgstr "Galicyjski"
#: conf/global_settings.py:57 #: conf/global_settings.py:63
msgid "Hungarian" msgid "Hungarian"
msgstr "Węgierski" msgstr "Węgierski"
#: conf/global_settings.py:58 #: conf/global_settings.py:64
msgid "Hebrew" msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrajski" msgstr "Hebrajski"
#: conf/global_settings.py:59 #: conf/global_settings.py:65
msgid "Croatian" msgid "Croatian"
msgstr "Chorwacki" msgstr "Chorwacki"
#: conf/global_settings.py:60 #: conf/global_settings.py:66
msgid "Icelandic" msgid "Icelandic"
msgstr "Islandzki" msgstr "Islandzki"
#: conf/global_settings.py:61 #: conf/global_settings.py:67
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "Włoski" msgstr "Włoski"
#: conf/global_settings.py:62 #: conf/global_settings.py:68
msgid "Japanese" msgid "Japanese"
msgstr "Japoński" msgstr "Japoński"
#: conf/global_settings.py:63 #: conf/global_settings.py:69
msgid "Georgian" msgid "Georgian"
msgstr "Gruziński" msgstr "Gruziński"
#: conf/global_settings.py:64 #: conf/global_settings.py:70
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "Koreański" msgstr "Koreański"
#: conf/global_settings.py:65 #: conf/global_settings.py:71
msgid "Khmer" msgid "Khmer"
msgstr "Khmerski" msgstr "Khmerski"
#: conf/global_settings.py:66 #: conf/global_settings.py:72
msgid "Kannada" msgid "Kannada"
msgstr "Kannada" msgstr "Kannada"
#: conf/global_settings.py:67 #: conf/global_settings.py:73
msgid "Latvian" msgid "Latvian"
msgstr "Łotewski" msgstr "Łotewski"
#: conf/global_settings.py:68 #: conf/global_settings.py:74
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litewski"
#: conf/global_settings.py:75
msgid "Macedonian" msgid "Macedonian"
msgstr "Macedoński" msgstr "Macedoński"
#: conf/global_settings.py:69 #: conf/global_settings.py:76
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "Holenderski" msgstr "Holenderski"
#: conf/global_settings.py:70 #: conf/global_settings.py:77
msgid "Norwegian" msgid "Norwegian"
msgstr "Norweski" msgstr "Norweski"
#: conf/global_settings.py:71 #: conf/global_settings.py:78
msgid "Polish" msgid "Polish"
msgstr "Polski" msgstr "Polski"
#: conf/global_settings.py:72 #: conf/global_settings.py:79
msgid "Portugese" msgid "Portugese"
msgstr "Portugalski" msgstr "Portugalski"
#: conf/global_settings.py:73 #: conf/global_settings.py:80
msgid "Brazilian Portuguese" msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Brazylijski portugalski" msgstr "Brazylijski portugalski"
#: conf/global_settings.py:74 #: conf/global_settings.py:81
msgid "Romanian" msgid "Romanian"
msgstr "Rumuński" msgstr "Rumuński"
#: conf/global_settings.py:75 #: conf/global_settings.py:82
msgid "Russian" msgid "Russian"
msgstr "Rosyjski" msgstr "Rosyjski"
#: conf/global_settings.py:76 #: conf/global_settings.py:83
msgid "Slovak" msgid "Slovak"
msgstr "Słowacki" msgstr "Słowacki"
#: conf/global_settings.py:77 #: conf/global_settings.py:84
msgid "Slovenian" msgid "Slovenian"
msgstr "Słoweński" msgstr "Słoweński"
#: conf/global_settings.py:78 #: conf/global_settings.py:85
msgid "Serbian" msgid "Serbian"
msgstr "Serbski" msgstr "Serbski"
#: conf/global_settings.py:79 #: conf/global_settings.py:86
msgid "Swedish" msgid "Swedish"
msgstr "Szwedzki" msgstr "Szwedzki"
#: conf/global_settings.py:80 #: conf/global_settings.py:87
msgid "Tamil" msgid "Tamil"
msgstr "Tamilski" msgstr "Tamilski"
#: conf/global_settings.py:81 #: conf/global_settings.py:88
msgid "Telugu" msgid "Telugu"
msgstr "Telugu" msgstr "Telugu"
#: conf/global_settings.py:82 #: conf/global_settings.py:89
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "Turecki" msgstr "Turecki"
#: conf/global_settings.py:83 #: conf/global_settings.py:90
msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraiński" msgstr "Ukraiński"
#: conf/global_settings.py:84 #: conf/global_settings.py:91
msgid "Simplified Chinese" msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Uproszczony chiński" msgstr "Uproszczony chiński"
#: conf/global_settings.py:85 #: conf/global_settings.py:92
msgid "Traditional Chinese" msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Chiński tradycyjny" msgstr "Chiński tradycyjny"
@ -417,7 +425,7 @@ msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25
msgid "Yes, I'm sure" msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Tak, usuń" msgstr "Tak, na pewno"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format #, python-format
@ -824,15 +832,15 @@ msgstr ""
"Twoja przeglądarka nie chce akceptować ciasteczek. Zmień jej ustawienia i " "Twoja przeglądarka nie chce akceptować ciasteczek. Zmień jej ustawienia i "
"spróbuj ponownie." "spróbuj ponownie."
#: contrib/admin/views/decorators.py:90 #: contrib/admin/views/decorators.py:89
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr "Nazwy użytkowników nie mogą zawierać znaków '@'."
#: contrib/admin/views/decorators.py:92
#, python-format #, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr "Twój adres e-mail to nie jest twój login. Spróbuj '%s'." msgstr "Twój adres e-mail to nie jest twój login. Spróbuj '%s'."
#: contrib/admin/views/decorators.py:93
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr "Nazwy użytkowników nie mogą zawierać znaków '@'."
#: contrib/admin/views/doc.py:48 contrib/admin/views/doc.py:50 #: contrib/admin/views/doc.py:48 contrib/admin/views/doc.py:50
#: contrib/admin/views/doc.py:52 #: contrib/admin/views/doc.py:52
msgid "tag:" msgid "tag:"
@ -1063,7 +1071,7 @@ msgstr "Zaznacz %s"
msgid "Select %s to change" msgid "Select %s to change"
msgstr "Zaznacz %s aby zmienić" msgstr "Zaznacz %s aby zmienić"
#: contrib/admin/views/main.py:784 #: contrib/admin/views/main.py:765
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Błąd bazy danych" msgstr "Błąd bazy danych"
@ -1128,15 +1136,15 @@ msgstr "uprawnienia"
msgid "group" msgid "group"
msgstr "grupa" msgstr "grupa"
#: contrib/auth/models.py:98 contrib/auth/models.py:141 #: contrib/auth/models.py:98 contrib/auth/models.py:148
msgid "groups" msgid "groups"
msgstr "grupy" msgstr "grupy"
#: contrib/auth/models.py:131 #: contrib/auth/models.py:138
msgid "username" msgid "username"
msgstr "użytkownik" msgstr "użytkownik"
#: contrib/auth/models.py:131 #: contrib/auth/models.py:138
msgid "" msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
"digits and underscores)." "digits and underscores)."
@ -1144,23 +1152,23 @@ msgstr ""
"Wymagane. 30 znaków lub mniej. Tylko znaki alfanumeryczne (litery, cyfry i " "Wymagane. 30 znaków lub mniej. Tylko znaki alfanumeryczne (litery, cyfry i "
"podkreślenia)." "podkreślenia)."
#: contrib/auth/models.py:132 #: contrib/auth/models.py:139
msgid "first name" msgid "first name"
msgstr "Imię" msgstr "Imię"
#: contrib/auth/models.py:133 #: contrib/auth/models.py:140
msgid "last name" msgid "last name"
msgstr "Nazwisko" msgstr "Nazwisko"
#: contrib/auth/models.py:134 #: contrib/auth/models.py:141
msgid "e-mail address" msgid "e-mail address"
msgstr "adres e-mail" msgstr "adres e-mail"
#: contrib/auth/models.py:135 #: contrib/auth/models.py:142
msgid "password" msgid "password"
msgstr "hasło" msgstr "hasło"
#: contrib/auth/models.py:135 #: contrib/auth/models.py:142
msgid "" msgid ""
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
"password form</a>." "password form</a>."
@ -1168,19 +1176,19 @@ msgstr ""
"Użyj '[algo]$[salt]$[hexdigest]' lub <a href=\"password/\">formularza zmiany " "Użyj '[algo]$[salt]$[hexdigest]' lub <a href=\"password/\">formularza zmiany "
"hasła</a>." "hasła</a>."
#: contrib/auth/models.py:136 #: contrib/auth/models.py:143
msgid "staff status" msgid "staff status"
msgstr "w zespole" msgstr "w zespole"
#: contrib/auth/models.py:136 #: contrib/auth/models.py:143
msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "Oznacza czy użytkownik może zalogować się do panelu admina." msgstr "Oznacza czy użytkownik może zalogować się do panelu admina."
#: contrib/auth/models.py:137 #: contrib/auth/models.py:144
msgid "active" msgid "active"
msgstr "aktywny" msgstr "aktywny"
#: contrib/auth/models.py:137 #: contrib/auth/models.py:144
msgid "" msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts." "instead of deleting accounts."
@ -1188,11 +1196,11 @@ msgstr ""
"Oznacza czy użytkownika należy uważać za aktywnego. Odznacz tozamiast usuwać " "Oznacza czy użytkownika należy uważać za aktywnego. Odznacz tozamiast usuwać "
"konta." "konta."
#: contrib/auth/models.py:138 #: contrib/auth/models.py:145
msgid "superuser status" msgid "superuser status"
msgstr "Główny Administrator" msgstr "Główny Administrator"
#: contrib/auth/models.py:138 #: contrib/auth/models.py:145
msgid "" msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them." "them."
@ -1200,15 +1208,15 @@ msgstr ""
"Oznacza, że ten użytkownik ma wszystkie uprawnienia bez jawnego " "Oznacza, że ten użytkownik ma wszystkie uprawnienia bez jawnego "
"przypisywania ich." "przypisywania ich."
#: contrib/auth/models.py:139 #: contrib/auth/models.py:146
msgid "last login" msgid "last login"
msgstr "ostatnio zalogowany" msgstr "ostatnio zalogowany"
#: contrib/auth/models.py:140 #: contrib/auth/models.py:147
msgid "date joined" msgid "date joined"
msgstr "data przyłączenia" msgstr "data przyłączenia"
#: contrib/auth/models.py:142 #: contrib/auth/models.py:149
msgid "" msgid ""
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
"all permissions granted to each group he/she is in." "all permissions granted to each group he/she is in."
@ -1216,39 +1224,39 @@ msgstr ""
"Oprócz uprawnień przypisanych bezpośrednio użytkownikowi otrzyma on " "Oprócz uprawnień przypisanych bezpośrednio użytkownikowi otrzyma on "
"uprawnienia grup, do których należy." "uprawnienia grup, do których należy."
#: contrib/auth/models.py:143 #: contrib/auth/models.py:150
msgid "user permissions" msgid "user permissions"
msgstr "uprawnienia użytkownika" msgstr "uprawnienia użytkownika"
#: contrib/auth/models.py:147 #: contrib/auth/models.py:154
msgid "user" msgid "user"
msgstr "użytkownik" msgstr "użytkownik"
#: contrib/auth/models.py:148 #: contrib/auth/models.py:155
msgid "users" msgid "users"
msgstr "użytkownicy" msgstr "użytkownicy"
#: contrib/auth/models.py:154 #: contrib/auth/models.py:161
msgid "Personal info" msgid "Personal info"
msgstr "Dane osobowe" msgstr "Dane osobowe"
#: contrib/auth/models.py:155 #: contrib/auth/models.py:162
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "Uprawnienia" msgstr "Uprawnienia"
#: contrib/auth/models.py:156 #: contrib/auth/models.py:163
msgid "Important dates" msgid "Important dates"
msgstr "Ważne daty" msgstr "Ważne daty"
#: contrib/auth/models.py:157 #: contrib/auth/models.py:164
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Grupy" msgstr "Grupy"
#: contrib/auth/models.py:316 #: contrib/auth/models.py:323
msgid "message" msgid "message"
msgstr "wiadomość" msgstr "wiadomość"
#: contrib/auth/views.py:47 #: contrib/auth/views.py:48
msgid "Logged out" msgid "Logged out"
msgstr "Wylogowany" msgstr "Wylogowany"
@ -3516,23 +3524,23 @@ msgstr "przekieruj"
msgid "redirects" msgid "redirects"
msgstr "przekierowania" msgstr "przekierowania"
#: contrib/sessions/models.py:41 #: contrib/sessions/models.py:45
msgid "session key" msgid "session key"
msgstr "klucz sesji" msgstr "klucz sesji"
#: contrib/sessions/models.py:42 #: contrib/sessions/models.py:47
msgid "session data" msgid "session data"
msgstr "data sesji" msgstr "data sesji"
#: contrib/sessions/models.py:43 #: contrib/sessions/models.py:48
msgid "expire date" msgid "expire date"
msgstr "data wygaśnięcia sesji" msgstr "data wygaśnięcia sesji"
#: contrib/sessions/models.py:48 #: contrib/sessions/models.py:53
msgid "session" msgid "session"
msgstr "sesja" msgstr "sesja"
#: contrib/sessions/models.py:49 #: contrib/sessions/models.py:54
msgid "sessions" msgid "sessions"
msgstr "sesje" msgstr "sesje"
@ -3617,7 +3625,7 @@ msgstr "Rok nie może być wcześniejszy niż 1900."
msgid "Invalid date: %s" msgid "Invalid date: %s"
msgstr "Niepoprawna data: %s" msgstr "Niepoprawna data: %s"
#: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:527 #: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:548
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Proszę wpisać poprawną datę w formacie RRRR-MM-DD." msgstr "Proszę wpisać poprawną datę w formacie RRRR-MM-DD."
@ -3625,7 +3633,7 @@ msgstr "Proszę wpisać poprawną datę w formacie RRRR-MM-DD."
msgid "Enter a valid time in HH:MM format." msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
msgstr "Proszę wpisać poprawną godzinę w formacie HH:MM." msgstr "Proszę wpisać poprawną godzinę w formacie HH:MM."
#: core/validators.py:165 db/models/fields/__init__.py:604 #: core/validators.py:165 db/models/fields/__init__.py:625
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
msgstr "Wprowadź poprawną datę i godzinę w formacie RRRR-MM-DD GG:MM." msgstr "Wprowadź poprawną datę i godzinę w formacie RRRR-MM-DD GG:MM."
@ -3888,60 +3896,60 @@ msgstr ""
msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
msgstr "%(object)s z %(type)s już istnieje dla %(field)s." msgstr "%(object)s z %(type)s już istnieje dla %(field)s."
#: db/models/fields/__init__.py:52 #: db/models/fields/__init__.py:51
#, python-format #, python-format
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
msgstr "Już istnieje %(optname)s z %(fieldname)s." msgstr "Już istnieje %(optname)s z %(fieldname)s."
#: db/models/fields/__init__.py:161 db/models/fields/__init__.py:327 #: db/models/fields/__init__.py:176 db/models/fields/__init__.py:348
#: db/models/fields/__init__.py:759 db/models/fields/__init__.py:770 #: db/models/fields/__init__.py:780 db/models/fields/__init__.py:791
#: newforms/fields.py:46 oldforms/__init__.py:374 #: newforms/fields.py:46 oldforms/__init__.py:374
msgid "This field is required." msgid "This field is required."
msgstr "To pole jest wymagane." msgstr "To pole jest wymagane."
#: db/models/fields/__init__.py:427 #: db/models/fields/__init__.py:448
msgid "This value must be an integer." msgid "This value must be an integer."
msgstr "Ta wartość musi być liczbą całkowitą." msgstr "Ta wartość musi być liczbą całkowitą."
#: db/models/fields/__init__.py:466 #: db/models/fields/__init__.py:487
msgid "This value must be either True or False." msgid "This value must be either True or False."
msgstr "" msgstr ""
"Ta wartość musi być wartością logiczną (True, False - prawda lub fałsz)." "Ta wartość musi być wartością logiczną (True, False - prawda lub fałsz)."
#: db/models/fields/__init__.py:490 #: db/models/fields/__init__.py:511
msgid "This field cannot be null." msgid "This field cannot be null."
msgstr "To pole nie może być puste." msgstr "To pole nie może być puste."
#: db/models/fields/__init__.py:668 #: db/models/fields/__init__.py:689
msgid "This value must be a decimal number." msgid "This value must be a decimal number."
msgstr "Ta wartość musi być liczbą dziesiętną." msgstr "Ta wartość musi być liczbą dziesiętną."
#: db/models/fields/__init__.py:779 #: db/models/fields/__init__.py:800
msgid "Enter a valid filename." msgid "Enter a valid filename."
msgstr "Wpisz poprawną nazwę pliku." msgstr "Wpisz poprawną nazwę pliku."
#: db/models/fields/__init__.py:960 #: db/models/fields/__init__.py:981
msgid "This value must be either None, True or False." msgid "This value must be either None, True or False."
msgstr "" msgstr ""
"Ta wartość musi być jedną z None (nic), True (prawda) lub False (fałsz)." "Ta wartość musi być jedną z None (nic), True (prawda) lub False (fałsz)."
#: db/models/fields/related.py:93 #: db/models/fields/related.py:94
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid %s." msgid "Please enter a valid %s."
msgstr "Proszę wpisać poprawne %s." msgstr "Proszę wpisać poprawne %s."
#: db/models/fields/related.py:701 #: db/models/fields/related.py:746
msgid "Separate multiple IDs with commas." msgid "Separate multiple IDs with commas."
msgstr "Oddziel identyfikatory przecinkami." msgstr "Oddziel identyfikatory przecinkami."
#: db/models/fields/related.py:703 #: db/models/fields/related.py:748
msgid "" msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr "" msgstr ""
"Przytrzymaj wciśnięty klawisz \"Ctrl\" lub \"Command\" na Mac'u aby " "Przytrzymaj wciśnięty klawisz \"Ctrl\" lub \"Command\" na Mac'u aby "
"zaznaczyć więcej niż jeden wybór." "zaznaczyć więcej niż jeden wybór."
#: db/models/fields/related.py:750 #: db/models/fields/related.py:795
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -4003,11 +4011,11 @@ msgstr "Upewnij się, że jest nie więcej niż %s miejsc po przecinku."
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
msgstr "Upewnij się, że jest nie więcej niż %s miejsc przed przecinkiem." msgstr "Upewnij się, że jest nie więcej niż %s miejsc przed przecinkiem."
#: newforms/fields.py:263 newforms/fields.py:751 #: newforms/fields.py:263 newforms/fields.py:750
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Wpisz poprawną datę." msgstr "Wpisz poprawną datę."
#: newforms/fields.py:296 newforms/fields.py:752 #: newforms/fields.py:296 newforms/fields.py:751
msgid "Enter a valid time." msgid "Enter a valid time."
msgstr "Wpisz poprawną godzinę." msgstr "Wpisz poprawną godzinę."
@ -4031,25 +4039,25 @@ msgstr "Wpisz poprawny URL."
msgid "This URL appears to be a broken link." msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "Ten odnośnik jest nieprawidłowy." msgstr "Ten odnośnik jest nieprawidłowy."
#: newforms/fields.py:560 newforms/models.py:299 #: newforms/fields.py:559 newforms/models.py:305
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "Wybierz poprawną wartość. Podana nie jest jednym z dostępnych wyborów." msgstr "Wybierz poprawną wartość. Podana nie jest jednym z dostępnych wyborów."
#: newforms/fields.py:599 #: newforms/fields.py:598
#, python-format #, python-format
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "" msgstr ""
"Wybierz poprawną wartość. %(value)s nie jest jednym z dostępnych wyborów." "Wybierz poprawną wartość. %(value)s nie jest jednym z dostępnych wyborów."
#: newforms/fields.py:600 newforms/fields.py:662 newforms/models.py:371 #: newforms/fields.py:599 newforms/fields.py:661 newforms/models.py:372
msgid "Enter a list of values." msgid "Enter a list of values."
msgstr "Podaj listę wartości." msgstr "Podaj listę wartości."
#: newforms/fields.py:780 #: newforms/fields.py:779
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Wprowadź poprawny adres IPv4." msgstr "Wprowadź poprawny adres IPv4."
#: newforms/models.py:372 #: newforms/models.py:373
#, python-format #, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "Wybierz poprawną wartość. %s nie jest jednym z dostępnych wyborów." msgstr "Wybierz poprawną wartość. %s nie jest jednym z dostępnych wyborów."