diff --git a/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo index a39a4551bb6..427ea968061 100644 Binary files a/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po index 2929ea114e4..64f796bc12d 100644 --- a/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-02 22:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-02 22:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-29 21:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-30 11:38+0100\n" "Last-Translator: Marc Fargas \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1691,41 +1691,42 @@ msgstr "demà" msgid "yesterday" msgstr "ahir" -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:30 contrib/localflavor/ar/forms.py:38 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:28 msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." -msgstr "Introdueixi un codi postal en el format NNNN or ANNNNAAA." +msgstr "Introdueixi un codi postal en el format NNNN o ANNNNAAA." -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:61 contrib/localflavor/br/forms.py:103 -#: contrib/localflavor/pe/forms.py:34 contrib/localflavor/pe/forms.py:57 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:96 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23 +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51 msgid "This field requires only numbers." msgstr "Aquest camps requereix només números." -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:64 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:51 msgid "This field requires 7 or 8 digits." msgstr "Aquest camp requereix 7 o 8 dígits." -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:75 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80 msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." msgstr "" "Introdueixi un número CUIT vàlid en el format XX-XXXXXXXX-X o XXXXXXXXXXXX." -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:88 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:81 msgid "Invalid CUIT." msgstr "Invàlid CUIT." -#: contrib/localflavor/au/forms.py:18 +#: contrib/localflavor/au/forms.py:16 msgid "Enter a 4 digit post code." msgstr "Introdueixi un codi postal de 4 dígits." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:23 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:21 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." msgstr "Introdueixi un codi zip en el format XXXXX-XXX." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:35 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:30 msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." msgstr "El número de telèfon ha de ser en el format XX-XXXX-XXXX." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:68 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:58 msgid "" "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " "states." @@ -1733,30 +1734,30 @@ msgstr "" "Seleccioni un estat brasiler vàlid. Aquest estat no és un dels estats " "disponibles." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:105 -msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." -msgstr "Aquest camp requereix com a màxim 11 dígits o 14 caracters." - -#: contrib/localflavor/br/forms.py:115 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:94 msgid "Invalid CPF number." msgstr "Número CPF invàlid." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:137 -msgid "This field requires at least 14 digits" -msgstr "Aquest camp requereix almenys 14 dígits." +#: contrib/localflavor/br/forms.py:95 +msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." +msgstr "Aquest camp requereix com a màxim 11 dígits o 14 caracters." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:147 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:134 msgid "Invalid CNPJ number." msgstr "Número CNPJ invàlid." -#: contrib/localflavor/ca/forms.py:19 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:136 +msgid "This field requires at least 14 digits" +msgstr "Aquest camp requereix almenys 14 dígits." + +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17 msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." msgstr "Introdueixi un codi postal en el format XXX XXX." -#: contrib/localflavor/ca/forms.py:81 +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88 msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXXX format." msgstr "" -"Introdueixi un número vàlid de la Seguretat Social de Canada en el format " +"Introdueixi un número vàlid de la Seguretat Social de Canadà en el format " "XXX-XXX-XXXX." #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5 @@ -1863,11 +1864,11 @@ msgstr "Zug" msgid "Zurich" msgstr "Zurich" -#: contrib/localflavor/ch/forms.py:18 contrib/localflavor/no/forms.py:14 +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:16 contrib/localflavor/no/forms.py:12 msgid "Enter a zip code in the format XXXX." msgstr "Introdueixi un codi zip en el format XXXX." -#: contrib/localflavor/ch/forms.py:90 +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64 msgid "" "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " "1234567890 format." @@ -1875,13 +1876,17 @@ msgstr "" "Introdueixi un número de identificació o de passaport Suïssos en els formats " "1234567890 o X1234567<0." -#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32 -msgid "Enter valid a Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29 +msgid "Enter a valid Chilean RUT." +msgstr "Introdueixi un RUT Xilè vàlid." + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30 +msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." msgstr "Introdueixi un RUT Xilè vàlid. El format és XX.XXX.XXX-X" -#: contrib/localflavor/cl/forms.py:37 -msgid "Enter valid a Chilean RUT" -msgstr "Introdueixi un RUT Xilè vàlid." +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31 +msgid "The Chilean RUT is not valid." +msgstr "El RUT Xilè no és vàlid." #: contrib/localflavor/de/de_states.py:5 msgid "Baden-Wuerttemberg" @@ -1947,12 +1952,12 @@ msgstr "Schleswig-Holstein" msgid "Thuringia" msgstr "Thuringia" -#: contrib/localflavor/de/forms.py:16 contrib/localflavor/fi/forms.py:14 -#: contrib/localflavor/fr/forms.py:17 +#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12 +#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." msgstr "Introdueixi un codi zip en el format XXXXX." -#: contrib/localflavor/de/forms.py:60 +#: contrib/localflavor/de/forms.py:41 msgid "" "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " "format." @@ -2227,7 +2232,7 @@ msgstr "Comunitat Foral de Navarra" msgid "Valencian Community" msgstr "Comunitat Valenciana" -#: contrib/localflavor/es/forms.py:22 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:19 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." msgstr "Introdueixi un codi postal en rang i format 01XXX - 52XXX." @@ -2239,40 +2244,42 @@ msgstr "" "Introdueixi un número de telèfon vàlid en un dels formats 6XXXXXXXX, " "8XXXXXXXX o 9XXXXXXXX." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:73 contrib/localflavor/es/forms.py:108 -#: db/models/fields/related.py:55 -#, python-format -msgid "Please enter a valid %s." -msgstr "Si us plau, introdueixi un %s vàlid." +#: contrib/localflavor/es/forms.py:66 +msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF." +msgstr "Si us plau, introdueixi un NIF, NIE o CIF vàlid." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:91 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:67 +msgid "Please enter a valid NIF or NIE." +msgstr "Si us plau, introdueixi un NIF o NIE vàlid." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:68 msgid "Invalid checksum for NIF." msgstr "Validació invàlida del NIF." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:97 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:69 msgid "Invalid checksum for NIE." msgstr "Validació invàlida del NIE." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:106 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:70 msgid "Invalid checksum for CIF." msgstr "Validació invàlida del CIF." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:136 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:142 msgid "" "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." msgstr "" "Introdueixi un número de compte bancari vàlid en el format XXXX-XXXX-XX-" "XXXXXXXXXX." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:150 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:143 msgid "Invalid checksum for bank account number." msgstr "Validació invàlida del número de compte bancari." -#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:45 +#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28 msgid "Enter a valid Finnish social security number." msgstr "Introdueixi un número vàlid de la seguretat social finlandesa." -#: contrib/localflavor/in_/forms.py:16 +#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14 msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX." msgstr "Introdueixi un codi zip en el format XXXXXXX." @@ -2282,15 +2289,15 @@ msgid "" msgstr "" "Introdueixi un número de identificació d'Islàndia. El format és XXXXXX-XXXX." -#: contrib/localflavor/is_/forms.py:31 +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18 msgid "The Icelandic identification number is not valid." msgstr "El número de identificació d'Islàndia no és vàlid." -#: contrib/localflavor/it/forms.py:16 +#: contrib/localflavor/it/forms.py:14 msgid "Enter a valid zip code." msgstr "Introdueixi un codi zip vàlid." -#: contrib/localflavor/it/forms.py:41 +#: contrib/localflavor/it/forms.py:43 msgid "Enter a valid Social Security number." msgstr "Introdueixi un número valid de la Seguretat Social." @@ -2298,7 +2305,7 @@ msgstr "Introdueixi un número valid de la Seguretat Social." msgid "Enter a valid VAT number." msgstr "Introdueixi un número de IVA (VAT) vàlid." -#: contrib/localflavor/jp/forms.py:21 +#: contrib/localflavor/jp/forms.py:19 msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." msgstr "Introdueixi un codi postal en el format XXXXXXX o XX-XXXX." @@ -2490,15 +2497,143 @@ msgstr "Kagoshima" msgid "Okinawa" msgstr "Okinawa" -#: contrib/localflavor/nl/forms.py:25 +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12 +msgid "Aguascalientes" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13 +msgid "Baja California" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14 +msgid "Baja California Sur" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15 +msgid "Campeche" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16 +msgid "Chihuahua" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17 +msgid "Chiapas" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18 +msgid "Coahuila" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19 +msgid "Colima" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20 +msgid "Distrito Federal" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21 +msgid "Durango" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22 +msgid "Guerrero" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23 +msgid "Guanajuato" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24 +msgid "Hidalgo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25 +msgid "Jalisco" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26 +msgid "Estado de México" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27 +msgid "Michoacán" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28 +msgid "Morelos" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29 +msgid "Nayarit" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30 +msgid "Nuevo León" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31 +msgid "Oaxaca" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32 +msgid "Puebla" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33 +msgid "Querétaro" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34 +msgid "Quintana Roo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35 +msgid "Sinaloa" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36 +msgid "San Luis Potosí" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37 +msgid "Sonora" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38 +msgid "Tabasco" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39 +msgid "Tamaulipas" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40 +msgid "Tlaxcala" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41 +msgid "Veracruz" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42 +msgid "Yucatán" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43 +msgid "Zacatecas" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21 msgid "Enter a valid postal code" msgstr "Introdueixi un codi postal vàlid." -#: contrib/localflavor/nl/forms.py:53 +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52 msgid "Enter a valid phone number" msgstr "Introdueixi un número de telèfon vàlid." -#: contrib/localflavor/nl/forms.py:76 +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78 msgid "Enter a valid SoFi number" msgstr "Introdueixi un número SoFi vàlid." @@ -2550,23 +2685,23 @@ msgstr "Zeeland" msgid "Zuid-Holland" msgstr "Zuid-Holland" -#: contrib/localflavor/no/forms.py:35 +#: contrib/localflavor/no/forms.py:33 msgid "Enter a valid Norwegian social security number." msgstr "Introdueixi un número de la seguretat social Noruega vàlid." -#: contrib/localflavor/pe/forms.py:36 +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24 msgid "This field requires 8 digits." msgstr "Aquest camp requereix 8 dígits." -#: contrib/localflavor/pe/forms.py:59 +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52 msgid "This field requires 11 digits." msgstr "Aquest camp requereix 11 dígits." -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:41 +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39 msgid "National Identification Number consists of 11 digits." msgstr "El número d'identidicació nacional està compost de 11 digits." -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:47 +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:40 msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." msgstr "Validació invàlida del número d'identificació nacional." @@ -2575,11 +2710,11 @@ msgid "" "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." msgstr "Introdueixi un número NIP en el format XXX-XXX-XX-XX o XX-XX-XXX-XXX." -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:78 +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:73 msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." msgstr "Validació invàlida del número tributari (NIP)." -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:107 +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112 msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits." msgstr "" "El número nacional de registre de negocis (REGON) consisteix en 7 o 9 dígits." @@ -2588,7 +2723,7 @@ msgstr "" msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." msgstr "Validació invàlida del número nacional de registre de negocis." -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:148 +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:156 msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." msgstr "Introdueixi un codi postal en el format XX-XXX." @@ -2656,7 +2791,7 @@ msgstr "Greater Poland" msgid "West Pomerania" msgstr "West Pomerania" -#: contrib/localflavor/sk/forms.py:32 +#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." msgstr "Introdueixi un codi postal en el format XXXXX or XXX XX." @@ -3008,27 +3143,302 @@ msgstr "Regió de Trnava" msgid "Zilina region" msgstr "Regió de Zilina" -#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18 -msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts." -msgstr "" -"Introdueixi un codi postal. És necessari un espai entre les dues parts del " -"codi postal." +#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21 +msgid "Enter a valid postcode." +msgstr "Introdueixi un codi postal vàlid." -#: contrib/localflavor/us/forms.py:18 +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11 +msgid "Bedfordshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12 +msgid "Buckinghamshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14 +msgid "Cheshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15 +msgid "Cornwall and Isles of Scilly" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16 +msgid "Cumbria" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17 +msgid "Derbyshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18 +msgid "Devon" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19 +msgid "Dorset" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20 +msgid "Durham" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21 +msgid "East Sussex" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22 +msgid "Essex" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23 +msgid "Gloucestershire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24 +msgid "Greater London" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25 +msgid "Greater Manchester" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26 +msgid "Hampshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27 +msgid "Hertfordshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28 +msgid "Kent" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29 +msgid "Lancashire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30 +msgid "Leicestershire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31 +msgid "Lincolnshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32 +msgid "Merseyside" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33 +msgid "Norfolk" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34 +msgid "North Yorkshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35 +msgid "Northamptonshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36 +msgid "Northumberland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37 +msgid "Nottinghamshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38 +msgid "Oxfordshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39 +msgid "Shropshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40 +msgid "Somerset" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41 +msgid "South Yorkshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42 +msgid "Staffordshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43 +msgid "Suffolk" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44 +msgid "Surrey" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45 +msgid "Tyne and Wear" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46 +msgid "Warwickshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47 +msgid "West Midlands" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48 +msgid "West Sussex" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49 +msgid "West Yorkshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50 +msgid "Wiltshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51 +msgid "Worcestershire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55 +msgid "County Antrim" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56 +msgid "County Armagh" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57 +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58 +msgid "County Down" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59 +msgid "County Londonderry" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60 +msgid "County Tyrone" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64 +msgid "Clwyd" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65 +msgid "Dyfed" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66 +msgid "Gwent" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67 +msgid "Gwynedd" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68 +msgid "Mid Glamorgan" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69 +msgid "Powys" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70 +msgid "South Glamorgan" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71 +msgid "West Glamorgan" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75 +msgid "Borders" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76 +msgid "Central Scotland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77 +msgid "Dumfries and Galloway" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78 +msgid "Fife" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79 +msgid "Grampian" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80 +msgid "Highland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81 +msgid "Lothian" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82 +msgid "Orkney Islands" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83 +msgid "Shetland Islands" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84 +msgid "Strathclyde" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85 +msgid "Tayside" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86 +msgid "Western Isles" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90 +msgid "England" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91 +msgid "Northern Ireland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92 +msgid "Scotland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93 +msgid "Wales" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/us/forms.py:16 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." msgstr "Introdueixi un codi zip en el format XXXXX o XXXXX-XXXX." -#: contrib/localflavor/us/forms.py:51 +#: contrib/localflavor/us/forms.py:54 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." msgstr "" "Introdueixi un número vàlid de la Seguretat Social dels E.U.A. en el format " "XXX-XX-XXXX." -#: contrib/localflavor/za/forms.py:22 +#: contrib/localflavor/za/forms.py:20 msgid "Enter a valid South African ID number" msgstr "Introdueixi un número d'Identitat Sud Africà valid" -#: contrib/localflavor/za/forms.py:57 +#: contrib/localflavor/za/forms.py:54 msgid "Enter a valid South African postal code" msgstr "Introdueixi un codi postal Sud Africà vàlid." @@ -3503,6 +3913,11 @@ msgstr "Introdueixi un nom de fitxer vàlid." msgid "This value must be either None, True or False." msgstr "Aquest valor ha de ser None (Cap), True (Veritat) o False (Fals)" +#: db/models/fields/related.py:55 +#, python-format +msgid "Please enter a valid %s." +msgstr "Si us plau, introdueixi un %s vàlid." + #: db/models/fields/related.py:658 msgid "Separate multiple IDs with commas." msgstr "Separi múltiples IDs amb comes." @@ -3599,7 +4014,7 @@ msgstr "Introdueixi una URL vàlida." msgid "This URL appears to be a broken link." msgstr "Aquesta URL sembla ser un enllaç trencat." -#: newforms/fields.py:555 newforms/models.py:155 +#: newforms/fields.py:555 newforms/models.py:317 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Esculli una opció vàlida; Aquesta opció no és una de les opcions disponibles." @@ -3609,7 +4024,7 @@ msgstr "" msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Esculli una opció vàlida. %(value)s no és una de les opcions vàlides." -#: newforms/fields.py:595 newforms/fields.py:657 newforms/models.py:215 +#: newforms/fields.py:595 newforms/fields.py:657 newforms/models.py:377 msgid "Enter a list of values." msgstr "Introdueixi una llista de valors." @@ -3617,7 +4032,7 @@ msgstr "Introdueixi una llista de valors." msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Introdueixi una adreça IPv4 vàlida." -#: newforms/models.py:216 +#: newforms/models.py:378 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "Esculli una opció vàlida; %s' no és una de les opcions vàlides." @@ -3650,28 +4065,28 @@ msgstr "Introdueixi un número positiu." msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." msgstr "Introdueixi un número entre 0 i 32,767." -#: template/defaultfilters.py:658 +#: template/defaultfilters.py:683 msgid "yes,no,maybe" msgstr "si,no,potser" -#: template/defaultfilters.py:689 +#: template/defaultfilters.py:714 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d byte" msgstr[1] "%(size)d bytes" -#: template/defaultfilters.py:691 +#: template/defaultfilters.py:716 #, python-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: template/defaultfilters.py:693 +#: template/defaultfilters.py:718 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: template/defaultfilters.py:694 +#: template/defaultfilters.py:719 #, python-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" @@ -3968,3 +4383,9 @@ msgstr "El/La %(verbose_name)s s'ha actualtzat amb èxit." #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was deleted." msgstr "El %(verbose_name)s s'ha eliminat." + +#~ msgid "" +#~ "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts." +#~ msgstr "" +#~ "Introdueixi un codi postal. És necessari un espai entre les dues parts " +#~ "del codi postal."