Fixed #6288 -- Updated Catalan translation from Marc Fargas.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@7009 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
Malcolm Tredinnick 2008-01-09 11:42:02 +00:00
parent 2599ae8fef
commit c2a5f91909
2 changed files with 502 additions and 81 deletions

View File

@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-02 22:26+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-29 21:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-02 22:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-30 11:38+0100\n"
"Last-Translator: Marc Fargas <telenieko@telenieko.com>\n" "Last-Translator: Marc Fargas <telenieko@telenieko.com>\n"
"Language-Team: <es@li.org>\n" "Language-Team: <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -1691,41 +1691,42 @@ msgstr "demà"
msgid "yesterday" msgid "yesterday"
msgstr "ahir" msgstr "ahir"
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:30 contrib/localflavor/ar/forms.py:38 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:28
msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
msgstr "Introdueixi un codi postal en el format NNNN or ANNNNAAA." msgstr "Introdueixi un codi postal en el format NNNN o ANNNNAAA."
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:61 contrib/localflavor/br/forms.py:103 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:96
#: contrib/localflavor/pe/forms.py:34 contrib/localflavor/pe/forms.py:57 #: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23
#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
msgid "This field requires only numbers." msgid "This field requires only numbers."
msgstr "Aquest camps requereix només números." msgstr "Aquest camps requereix només números."
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:64 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:51
msgid "This field requires 7 or 8 digits." msgid "This field requires 7 or 8 digits."
msgstr "Aquest camp requereix 7 o 8 dígits." msgstr "Aquest camp requereix 7 o 8 dígits."
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:75 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
msgstr "" msgstr ""
"Introdueixi un número CUIT vàlid en el format XX-XXXXXXXX-X o XXXXXXXXXXXX." "Introdueixi un número CUIT vàlid en el format XX-XXXXXXXX-X o XXXXXXXXXXXX."
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:88 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:81
msgid "Invalid CUIT." msgid "Invalid CUIT."
msgstr "Invàlid CUIT." msgstr "Invàlid CUIT."
#: contrib/localflavor/au/forms.py:18 #: contrib/localflavor/au/forms.py:16
msgid "Enter a 4 digit post code." msgid "Enter a 4 digit post code."
msgstr "Introdueixi un codi postal de 4 dígits." msgstr "Introdueixi un codi postal de 4 dígits."
#: contrib/localflavor/br/forms.py:23 #: contrib/localflavor/br/forms.py:21
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
msgstr "Introdueixi un codi zip en el format XXXXX-XXX." msgstr "Introdueixi un codi zip en el format XXXXX-XXX."
#: contrib/localflavor/br/forms.py:35 #: contrib/localflavor/br/forms.py:30
msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
msgstr "El número de telèfon ha de ser en el format XX-XXXX-XXXX." msgstr "El número de telèfon ha de ser en el format XX-XXXX-XXXX."
#: contrib/localflavor/br/forms.py:68 #: contrib/localflavor/br/forms.py:58
msgid "" msgid ""
"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
"states." "states."
@ -1733,30 +1734,30 @@ msgstr ""
"Seleccioni un estat brasiler vàlid. Aquest estat no és un dels estats " "Seleccioni un estat brasiler vàlid. Aquest estat no és un dels estats "
"disponibles." "disponibles."
#: contrib/localflavor/br/forms.py:105 #: contrib/localflavor/br/forms.py:94
msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
msgstr "Aquest camp requereix com a màxim 11 dígits o 14 caracters."
#: contrib/localflavor/br/forms.py:115
msgid "Invalid CPF number." msgid "Invalid CPF number."
msgstr "Número CPF invàlid." msgstr "Número CPF invàlid."
#: contrib/localflavor/br/forms.py:137 #: contrib/localflavor/br/forms.py:95
msgid "This field requires at least 14 digits" msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
msgstr "Aquest camp requereix almenys 14 dígits." msgstr "Aquest camp requereix com a màxim 11 dígits o 14 caracters."
#: contrib/localflavor/br/forms.py:147 #: contrib/localflavor/br/forms.py:134
msgid "Invalid CNPJ number." msgid "Invalid CNPJ number."
msgstr "Número CNPJ invàlid." msgstr "Número CNPJ invàlid."
#: contrib/localflavor/ca/forms.py:19 #: contrib/localflavor/br/forms.py:136
msgid "This field requires at least 14 digits"
msgstr "Aquest camp requereix almenys 14 dígits."
#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
msgstr "Introdueixi un codi postal en el format XXX XXX." msgstr "Introdueixi un codi postal en el format XXX XXX."
#: contrib/localflavor/ca/forms.py:81 #: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXXX format." msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXXX format."
msgstr "" msgstr ""
"Introdueixi un número vàlid de la Seguretat Social de Canada en el format " "Introdueixi un número vàlid de la Seguretat Social de Canadà en el format "
"XXX-XXX-XXXX." "XXX-XXX-XXXX."
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
@ -1863,11 +1864,11 @@ msgstr "Zug"
msgid "Zurich" msgid "Zurich"
msgstr "Zurich" msgstr "Zurich"
#: contrib/localflavor/ch/forms.py:18 contrib/localflavor/no/forms.py:14 #: contrib/localflavor/ch/forms.py:16 contrib/localflavor/no/forms.py:12
msgid "Enter a zip code in the format XXXX." msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
msgstr "Introdueixi un codi zip en el format XXXX." msgstr "Introdueixi un codi zip en el format XXXX."
#: contrib/localflavor/ch/forms.py:90 #: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
msgid "" msgid ""
"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
"1234567890 format." "1234567890 format."
@ -1875,13 +1876,17 @@ msgstr ""
"Introdueixi un número de identificació o de passaport Suïssos en els formats " "Introdueixi un número de identificació o de passaport Suïssos en els formats "
"1234567890 o X1234567<0." "1234567890 o X1234567<0."
#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
msgid "Enter valid a Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." msgid "Enter a valid Chilean RUT."
msgstr "Introdueixi un RUT Xilè vàlid."
#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
msgstr "Introdueixi un RUT Xilè vàlid. El format és XX.XXX.XXX-X" msgstr "Introdueixi un RUT Xilè vàlid. El format és XX.XXX.XXX-X"
#: contrib/localflavor/cl/forms.py:37 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
msgid "Enter valid a Chilean RUT" msgid "The Chilean RUT is not valid."
msgstr "Introdueixi un RUT Xilè vàlid." msgstr "El RUT Xilè no és vàlid."
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
msgid "Baden-Wuerttemberg" msgid "Baden-Wuerttemberg"
@ -1947,12 +1952,12 @@ msgstr "Schleswig-Holstein"
msgid "Thuringia" msgid "Thuringia"
msgstr "Thuringia" msgstr "Thuringia"
#: contrib/localflavor/de/forms.py:16 contrib/localflavor/fi/forms.py:14 #: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12
#: contrib/localflavor/fr/forms.py:17 #: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
msgstr "Introdueixi un codi zip en el format XXXXX." msgstr "Introdueixi un codi zip en el format XXXXX."
#: contrib/localflavor/de/forms.py:60 #: contrib/localflavor/de/forms.py:41
msgid "" msgid ""
"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
"format." "format."
@ -2227,7 +2232,7 @@ msgstr "Comunitat Foral de Navarra"
msgid "Valencian Community" msgid "Valencian Community"
msgstr "Comunitat Valenciana" msgstr "Comunitat Valenciana"
#: contrib/localflavor/es/forms.py:22 #: contrib/localflavor/es/forms.py:19
msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
msgstr "Introdueixi un codi postal en rang i format 01XXX - 52XXX." msgstr "Introdueixi un codi postal en rang i format 01XXX - 52XXX."
@ -2239,40 +2244,42 @@ msgstr ""
"Introdueixi un número de telèfon vàlid en un dels formats 6XXXXXXXX, " "Introdueixi un número de telèfon vàlid en un dels formats 6XXXXXXXX, "
"8XXXXXXXX o 9XXXXXXXX." "8XXXXXXXX o 9XXXXXXXX."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:73 contrib/localflavor/es/forms.py:108 #: contrib/localflavor/es/forms.py:66
#: db/models/fields/related.py:55 msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
#, python-format msgstr "Si us plau, introdueixi un NIF, NIE o CIF vàlid."
msgid "Please enter a valid %s."
msgstr "Si us plau, introdueixi un %s vàlid."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:91 #: contrib/localflavor/es/forms.py:67
msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
msgstr "Si us plau, introdueixi un NIF o NIE vàlid."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
msgid "Invalid checksum for NIF." msgid "Invalid checksum for NIF."
msgstr "Validació invàlida del NIF." msgstr "Validació invàlida del NIF."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:97 #: contrib/localflavor/es/forms.py:69
msgid "Invalid checksum for NIE." msgid "Invalid checksum for NIE."
msgstr "Validació invàlida del NIE." msgstr "Validació invàlida del NIE."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:106 #: contrib/localflavor/es/forms.py:70
msgid "Invalid checksum for CIF." msgid "Invalid checksum for CIF."
msgstr "Validació invàlida del CIF." msgstr "Validació invàlida del CIF."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:136 #: contrib/localflavor/es/forms.py:142
msgid "" msgid ""
"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
msgstr "" msgstr ""
"Introdueixi un número de compte bancari vàlid en el format XXXX-XXXX-XX-" "Introdueixi un número de compte bancari vàlid en el format XXXX-XXXX-XX-"
"XXXXXXXXXX." "XXXXXXXXXX."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:150 #: contrib/localflavor/es/forms.py:143
msgid "Invalid checksum for bank account number." msgid "Invalid checksum for bank account number."
msgstr "Validació invàlida del número de compte bancari." msgstr "Validació invàlida del número de compte bancari."
#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:45 #: contrib/localflavor/fi/forms.py:28
msgid "Enter a valid Finnish social security number." msgid "Enter a valid Finnish social security number."
msgstr "Introdueixi un número vàlid de la seguretat social finlandesa." msgstr "Introdueixi un número vàlid de la seguretat social finlandesa."
#: contrib/localflavor/in_/forms.py:16 #: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX." msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
msgstr "Introdueixi un codi zip en el format XXXXXXX." msgstr "Introdueixi un codi zip en el format XXXXXXX."
@ -2282,15 +2289,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Introdueixi un número de identificació d'Islàndia. El format és XXXXXX-XXXX." "Introdueixi un número de identificació d'Islàndia. El format és XXXXXX-XXXX."
#: contrib/localflavor/is_/forms.py:31 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
msgid "The Icelandic identification number is not valid." msgid "The Icelandic identification number is not valid."
msgstr "El número de identificació d'Islàndia no és vàlid." msgstr "El número de identificació d'Islàndia no és vàlid."
#: contrib/localflavor/it/forms.py:16 #: contrib/localflavor/it/forms.py:14
msgid "Enter a valid zip code." msgid "Enter a valid zip code."
msgstr "Introdueixi un codi zip vàlid." msgstr "Introdueixi un codi zip vàlid."
#: contrib/localflavor/it/forms.py:41 #: contrib/localflavor/it/forms.py:43
msgid "Enter a valid Social Security number." msgid "Enter a valid Social Security number."
msgstr "Introdueixi un número valid de la Seguretat Social." msgstr "Introdueixi un número valid de la Seguretat Social."
@ -2298,7 +2305,7 @@ msgstr "Introdueixi un número valid de la Seguretat Social."
msgid "Enter a valid VAT number." msgid "Enter a valid VAT number."
msgstr "Introdueixi un número de IVA (VAT) vàlid." msgstr "Introdueixi un número de IVA (VAT) vàlid."
#: contrib/localflavor/jp/forms.py:21 #: contrib/localflavor/jp/forms.py:19
msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
msgstr "Introdueixi un codi postal en el format XXXXXXX o XX-XXXX." msgstr "Introdueixi un codi postal en el format XXXXXXX o XX-XXXX."
@ -2490,15 +2497,143 @@ msgstr "Kagoshima"
msgid "Okinawa" msgid "Okinawa"
msgstr "Okinawa" msgstr "Okinawa"
#: contrib/localflavor/nl/forms.py:25 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
msgid "Aguascalientes"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13
msgid "Baja California"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14
msgid "Baja California Sur"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15
msgid "Campeche"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16
msgid "Chihuahua"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17
msgid "Chiapas"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18
msgid "Coahuila"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19
msgid "Colima"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20
msgid "Distrito Federal"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21
msgid "Durango"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22
msgid "Guerrero"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23
msgid "Guanajuato"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24
msgid "Hidalgo"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25
msgid "Jalisco"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26
msgid "Estado de México"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27
msgid "Michoacán"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28
msgid "Morelos"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29
msgid "Nayarit"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30
msgid "Nuevo León"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31
msgid "Oaxaca"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32
msgid "Puebla"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33
msgid "Querétaro"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34
msgid "Quintana Roo"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35
msgid "Sinaloa"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36
msgid "San Luis Potosí"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37
msgid "Sonora"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38
msgid "Tabasco"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39
msgid "Tamaulipas"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40
msgid "Tlaxcala"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41
msgid "Veracruz"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42
msgid "Yucatán"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43
msgid "Zacatecas"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21
msgid "Enter a valid postal code" msgid "Enter a valid postal code"
msgstr "Introdueixi un codi postal vàlid." msgstr "Introdueixi un codi postal vàlid."
#: contrib/localflavor/nl/forms.py:53 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:52
msgid "Enter a valid phone number" msgid "Enter a valid phone number"
msgstr "Introdueixi un número de telèfon vàlid." msgstr "Introdueixi un número de telèfon vàlid."
#: contrib/localflavor/nl/forms.py:76 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:78
msgid "Enter a valid SoFi number" msgid "Enter a valid SoFi number"
msgstr "Introdueixi un número SoFi vàlid." msgstr "Introdueixi un número SoFi vàlid."
@ -2550,23 +2685,23 @@ msgstr "Zeeland"
msgid "Zuid-Holland" msgid "Zuid-Holland"
msgstr "Zuid-Holland" msgstr "Zuid-Holland"
#: contrib/localflavor/no/forms.py:35 #: contrib/localflavor/no/forms.py:33
msgid "Enter a valid Norwegian social security number." msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
msgstr "Introdueixi un número de la seguretat social Noruega vàlid." msgstr "Introdueixi un número de la seguretat social Noruega vàlid."
#: contrib/localflavor/pe/forms.py:36 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
msgid "This field requires 8 digits." msgid "This field requires 8 digits."
msgstr "Aquest camp requereix 8 dígits." msgstr "Aquest camp requereix 8 dígits."
#: contrib/localflavor/pe/forms.py:59 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
msgid "This field requires 11 digits." msgid "This field requires 11 digits."
msgstr "Aquest camp requereix 11 dígits." msgstr "Aquest camp requereix 11 dígits."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:41 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
msgid "National Identification Number consists of 11 digits." msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
msgstr "El número d'identidicació nacional està compost de 11 digits." msgstr "El número d'identidicació nacional està compost de 11 digits."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:47 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:40
msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
msgstr "Validació invàlida del número d'identificació nacional." msgstr "Validació invàlida del número d'identificació nacional."
@ -2575,11 +2710,11 @@ msgid ""
"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
msgstr "Introdueixi un número NIP en el format XXX-XXX-XX-XX o XX-XX-XXX-XXX." msgstr "Introdueixi un número NIP en el format XXX-XXX-XX-XX o XX-XX-XXX-XXX."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:78 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:73
msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
msgstr "Validació invàlida del número tributari (NIP)." msgstr "Validació invàlida del número tributari (NIP)."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:107 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits." msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
msgstr "" msgstr ""
"El número nacional de registre de negocis (REGON) consisteix en 7 o 9 dígits." "El número nacional de registre de negocis (REGON) consisteix en 7 o 9 dígits."
@ -2588,7 +2723,7 @@ msgstr ""
msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
msgstr "Validació invàlida del número nacional de registre de negocis." msgstr "Validació invàlida del número nacional de registre de negocis."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:148 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:156
msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
msgstr "Introdueixi un codi postal en el format XX-XXX." msgstr "Introdueixi un codi postal en el format XX-XXX."
@ -2656,7 +2791,7 @@ msgstr "Greater Poland"
msgid "West Pomerania" msgid "West Pomerania"
msgstr "West Pomerania" msgstr "West Pomerania"
#: contrib/localflavor/sk/forms.py:32 #: contrib/localflavor/sk/forms.py:30
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
msgstr "Introdueixi un codi postal en el format XXXXX or XXX XX." msgstr "Introdueixi un codi postal en el format XXXXX or XXX XX."
@ -3008,27 +3143,302 @@ msgstr "Regió de Trnava"
msgid "Zilina region" msgid "Zilina region"
msgstr "Regió de Zilina" msgstr "Regió de Zilina"
#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18 #: contrib/localflavor/uk/forms.py:21
msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts." msgid "Enter a valid postcode."
msgstr "" msgstr "Introdueixi un codi postal vàlid."
"Introdueixi un codi postal. És necessari un espai entre les dues parts del "
"codi postal."
#: contrib/localflavor/us/forms.py:18 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11
msgid "Bedfordshire"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12
msgid "Buckinghamshire"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14
msgid "Cheshire"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15
msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16
msgid "Cumbria"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17
msgid "Derbyshire"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18
msgid "Devon"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19
msgid "Dorset"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20
msgid "Durham"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21
msgid "East Sussex"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22
msgid "Essex"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23
msgid "Gloucestershire"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24
msgid "Greater London"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25
msgid "Greater Manchester"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26
msgid "Hampshire"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27
msgid "Hertfordshire"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28
msgid "Kent"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29
msgid "Lancashire"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30
msgid "Leicestershire"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31
msgid "Lincolnshire"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32
msgid "Merseyside"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33
msgid "Norfolk"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34
msgid "North Yorkshire"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35
msgid "Northamptonshire"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36
msgid "Northumberland"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37
msgid "Nottinghamshire"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38
msgid "Oxfordshire"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39
msgid "Shropshire"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40
msgid "Somerset"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41
msgid "South Yorkshire"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42
msgid "Staffordshire"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43
msgid "Suffolk"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44
msgid "Surrey"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45
msgid "Tyne and Wear"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46
msgid "Warwickshire"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47
msgid "West Midlands"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48
msgid "West Sussex"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49
msgid "West Yorkshire"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50
msgid "Wiltshire"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51
msgid "Worcestershire"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55
msgid "County Antrim"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56
msgid "County Armagh"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58
msgid "County Down"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59
msgid "County Londonderry"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60
msgid "County Tyrone"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64
msgid "Clwyd"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65
msgid "Dyfed"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66
msgid "Gwent"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67
msgid "Gwynedd"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68
msgid "Mid Glamorgan"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69
msgid "Powys"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70
msgid "South Glamorgan"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71
msgid "West Glamorgan"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75
msgid "Borders"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76
msgid "Central Scotland"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77
msgid "Dumfries and Galloway"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78
msgid "Fife"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79
msgid "Grampian"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80
msgid "Highland"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81
msgid "Lothian"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82
msgid "Orkney Islands"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83
msgid "Shetland Islands"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84
msgid "Strathclyde"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85
msgid "Tayside"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86
msgid "Western Isles"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90
msgid "England"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91
msgid "Northern Ireland"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92
msgid "Scotland"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93
msgid "Wales"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/us/forms.py:16
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
msgstr "Introdueixi un codi zip en el format XXXXX o XXXXX-XXXX." msgstr "Introdueixi un codi zip en el format XXXXX o XXXXX-XXXX."
#: contrib/localflavor/us/forms.py:51 #: contrib/localflavor/us/forms.py:54
msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
msgstr "" msgstr ""
"Introdueixi un número vàlid de la Seguretat Social dels E.U.A. en el format " "Introdueixi un número vàlid de la Seguretat Social dels E.U.A. en el format "
"XXX-XX-XXXX." "XXX-XX-XXXX."
#: contrib/localflavor/za/forms.py:22 #: contrib/localflavor/za/forms.py:20
msgid "Enter a valid South African ID number" msgid "Enter a valid South African ID number"
msgstr "Introdueixi un número d'Identitat Sud Africà valid" msgstr "Introdueixi un número d'Identitat Sud Africà valid"
#: contrib/localflavor/za/forms.py:57 #: contrib/localflavor/za/forms.py:54
msgid "Enter a valid South African postal code" msgid "Enter a valid South African postal code"
msgstr "Introdueixi un codi postal Sud Africà vàlid." msgstr "Introdueixi un codi postal Sud Africà vàlid."
@ -3503,6 +3913,11 @@ msgstr "Introdueixi un nom de fitxer vàlid."
msgid "This value must be either None, True or False." msgid "This value must be either None, True or False."
msgstr "Aquest valor ha de ser None (Cap), True (Veritat) o False (Fals)" msgstr "Aquest valor ha de ser None (Cap), True (Veritat) o False (Fals)"
#: db/models/fields/related.py:55
#, python-format
msgid "Please enter a valid %s."
msgstr "Si us plau, introdueixi un %s vàlid."
#: db/models/fields/related.py:658 #: db/models/fields/related.py:658
msgid "Separate multiple IDs with commas." msgid "Separate multiple IDs with commas."
msgstr "Separi múltiples IDs amb comes." msgstr "Separi múltiples IDs amb comes."
@ -3599,7 +4014,7 @@ msgstr "Introdueixi una URL vàlida."
msgid "This URL appears to be a broken link." msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "Aquesta URL sembla ser un enllaç trencat." msgstr "Aquesta URL sembla ser un enllaç trencat."
#: newforms/fields.py:555 newforms/models.py:155 #: newforms/fields.py:555 newforms/models.py:317
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "" msgstr ""
"Esculli una opció vàlida; Aquesta opció no és una de les opcions disponibles." "Esculli una opció vàlida; Aquesta opció no és una de les opcions disponibles."
@ -3609,7 +4024,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "Esculli una opció vàlida. %(value)s no és una de les opcions vàlides." msgstr "Esculli una opció vàlida. %(value)s no és una de les opcions vàlides."
#: newforms/fields.py:595 newforms/fields.py:657 newforms/models.py:215 #: newforms/fields.py:595 newforms/fields.py:657 newforms/models.py:377
msgid "Enter a list of values." msgid "Enter a list of values."
msgstr "Introdueixi una llista de valors." msgstr "Introdueixi una llista de valors."
@ -3617,7 +4032,7 @@ msgstr "Introdueixi una llista de valors."
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Introdueixi una adreça IPv4 vàlida." msgstr "Introdueixi una adreça IPv4 vàlida."
#: newforms/models.py:216 #: newforms/models.py:378
#, python-format #, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "Esculli una opció vàlida; %s' no és una de les opcions vàlides." msgstr "Esculli una opció vàlida; %s' no és una de les opcions vàlides."
@ -3650,28 +4065,28 @@ msgstr "Introdueixi un número positiu."
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
msgstr "Introdueixi un número entre 0 i 32,767." msgstr "Introdueixi un número entre 0 i 32,767."
#: template/defaultfilters.py:658 #: template/defaultfilters.py:683
msgid "yes,no,maybe" msgid "yes,no,maybe"
msgstr "si,no,potser" msgstr "si,no,potser"
#: template/defaultfilters.py:689 #: template/defaultfilters.py:714
#, python-format #, python-format
msgid "%(size)d byte" msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes" msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d byte" msgstr[0] "%(size)d byte"
msgstr[1] "%(size)d bytes" msgstr[1] "%(size)d bytes"
#: template/defaultfilters.py:691 #: template/defaultfilters.py:716
#, python-format #, python-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB" msgstr "%.1f KB"
#: template/defaultfilters.py:693 #: template/defaultfilters.py:718
#, python-format #, python-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB" msgstr "%.1f MB"
#: template/defaultfilters.py:694 #: template/defaultfilters.py:719
#, python-format #, python-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB" msgstr "%.1f GB"
@ -3968,3 +4383,9 @@ msgstr "El/La %(verbose_name)s s'ha actualtzat amb èxit."
#, python-format #, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was deleted." msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "El %(verbose_name)s s'ha eliminat." msgstr "El %(verbose_name)s s'ha eliminat."
#~ msgid ""
#~ "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts."
#~ msgstr ""
#~ "Introdueixi un codi postal. És necessari un espai entre les dues parts "
#~ "del codi postal."