diff --git a/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo index eb3d6a2d2d7..572843f9710 100644 Binary files a/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po index 98204431be0..3a8e300cdf3 100644 --- a/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-02 06:36-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-21 09:01-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-10 23:22-0500\n" "Last-Translator: Vladimir Labath \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "dátum/čas poslania" msgid "is public" msgstr "je zveréjnený" -#: contrib/comments/models/comments.py:26 contrib/admin/views/doc.py:256 +#: contrib/comments/models/comments.py:26 contrib/admin/views/doc.py:257 msgid "IP address" msgstr "IP adresa" @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "Voliteľné" msgid "Post a photo" msgstr "Pošli foto" -#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6 contrib/admin/views/doc.py:267 +#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6 contrib/admin/views/doc.py:268 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "záznam priebehu" msgid "log entries" msgstr "záznamy priebehu" -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:241 +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:240 msgid "All dates" msgstr "Všetky dátumy" @@ -652,74 +652,70 @@ msgstr "Ste si istý?" msgid "Change history: %s" msgstr "Zmena histórie:" -#: contrib/admin/views/doc.py:244 contrib/admin/views/doc.py:253 -#: contrib/admin/views/doc.py:255 contrib/admin/views/doc.py:261 -#: contrib/admin/views/doc.py:262 contrib/admin/views/doc.py:264 +#: contrib/admin/views/doc.py:245 contrib/admin/views/doc.py:254 +#: contrib/admin/views/doc.py:256 contrib/admin/views/doc.py:262 +#: contrib/admin/views/doc.py:263 contrib/admin/views/doc.py:265 msgid "Integer" msgstr "Celočíselná hodnota" -#: contrib/admin/views/doc.py:245 +#: contrib/admin/views/doc.py:246 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Logická hodnota (buď True alebo False)" -#: contrib/admin/views/doc.py:246 +#: contrib/admin/views/doc.py:247 contrib/admin/views/doc.py:264 #, python-format msgid "String (up to %(maxlength)s)" msgstr "Dĺžka reťazca (maximálne do %(maxlength)s)" -#: contrib/admin/views/doc.py:247 +#: contrib/admin/views/doc.py:248 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Čiarka oddeľuje celé čísla" -#: contrib/admin/views/doc.py:248 +#: contrib/admin/views/doc.py:249 msgid "Date (without time)" msgstr "Dátum (bez času)" -#: contrib/admin/views/doc.py:249 +#: contrib/admin/views/doc.py:250 msgid "Date (with time)" msgstr "Dátum ( a čas)" -#: contrib/admin/views/doc.py:250 +#: contrib/admin/views/doc.py:251 msgid "E-mail address" msgstr "E-mailová adresa" -#: contrib/admin/views/doc.py:251 contrib/admin/views/doc.py:254 +#: contrib/admin/views/doc.py:252 contrib/admin/views/doc.py:255 msgid "File path" msgstr "Cesta k súboru" -#: contrib/admin/views/doc.py:252 +#: contrib/admin/views/doc.py:253 msgid "Decimal number" msgstr "Desiatkové číslo" -#: contrib/admin/views/doc.py:258 +#: contrib/admin/views/doc.py:259 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Logická hodnota (buď True, False alebo None)" -#: contrib/admin/views/doc.py:259 +#: contrib/admin/views/doc.py:260 msgid "Relation to parent model" msgstr "Má vzťah na rodičovský model" -#: contrib/admin/views/doc.py:260 +#: contrib/admin/views/doc.py:261 msgid "Phone number" msgstr "Číslo telefónu" -#: contrib/admin/views/doc.py:263 -msgid "String (up to 50)" -msgstr "Reťazec (do 50 )" - -#: contrib/admin/views/doc.py:265 +#: contrib/admin/views/doc.py:266 msgid "Text" msgstr "Text" -#: contrib/admin/views/doc.py:266 +#: contrib/admin/views/doc.py:267 msgid "Time" msgstr "Čas" -#: contrib/admin/views/doc.py:268 +#: contrib/admin/views/doc.py:269 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" msgstr "U.S. štát (dve veľké písmena)" -#: contrib/admin/views/doc.py:269 +#: contrib/admin/views/doc.py:270 msgid "XML text" msgstr "XML text" @@ -727,7 +723,11 @@ msgstr "XML text" msgid "Currently:" msgstr "Aktuálny:" -#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 +#: contrib/admin/templates/widget/file.html:4 +msgid "Delete this file." +msgstr "Vymaž tento súbor." + +#: contrib/admin/templates/widget/file.html:6 msgid "Change:" msgstr "Zmeň:" @@ -1464,75 +1464,83 @@ msgid "German" msgstr "Nemecký" #: conf/global_settings.py:42 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:43 msgid "English" msgstr "Anglický" -#: conf/global_settings.py:43 +#: conf/global_settings.py:44 msgid "Spanish" msgstr "Španielsky" -#: conf/global_settings.py:44 +#: conf/global_settings.py:45 msgid "French" msgstr "Francúzsky" -#: conf/global_settings.py:45 +#: conf/global_settings.py:46 msgid "Galician" msgstr "Galicijský" -#: conf/global_settings.py:46 +#: conf/global_settings.py:47 msgid "Icelandic" msgstr "Islandský" -#: conf/global_settings.py:47 +#: conf/global_settings.py:48 msgid "Italian" msgstr "Taliansky" -#: conf/global_settings.py:48 +#: conf/global_settings.py:49 msgid "Japanese" msgstr "Japónsky" -#: conf/global_settings.py:49 +#: conf/global_settings.py:50 msgid "Dutch" msgstr "Holándsky" -#: conf/global_settings.py:50 +#: conf/global_settings.py:51 msgid "Norwegian" msgstr "Nórsky" -#: conf/global_settings.py:51 +#: conf/global_settings.py:52 msgid "Brazilian" msgstr "Brazílsky" -#: conf/global_settings.py:52 +#: conf/global_settings.py:53 msgid "Romanian" msgstr "Rumúnsky" -#: conf/global_settings.py:53 +#: conf/global_settings.py:54 msgid "Russian" msgstr "Ruský" -#: conf/global_settings.py:54 +#: conf/global_settings.py:55 msgid "Slovak" msgstr "Slovenský" -#: conf/global_settings.py:55 +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovinský" + +#: conf/global_settings.py:57 msgid "Serbian" msgstr "Srbský" -#: conf/global_settings.py:56 +#: conf/global_settings.py:58 msgid "Swedish" msgstr "Švédsky" -#: conf/global_settings.py:57 +#: conf/global_settings.py:59 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Zjednodušená činština " -#: conf/global_settings.py:58 +#: conf/global_settings.py:60 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradičná čínština" -#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:285 core/meta/fields.py:488 -#: core/meta/fields.py:499 +#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:283 core/meta/fields.py:486 +#: core/meta/fields.py:497 msgid "This field is required." msgstr "Toto pole je nevyhnutné." @@ -1568,71 +1576,73 @@ msgstr "Vložte celé kladné číslo." msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." msgstr "Vložte celé číslo s hodnotou medzi 0 a 32767." -#: core/validators.py:62 +#: core/validators.py:61 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." msgstr "Toto môže obsahovať len písmená, číslice a podčiarkovníky." -#: core/validators.py:66 -msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes." -msgstr "Toto môže obsahovať len písmena, číslice, podčiarkovniky a lomítka." +#: core/validators.py:65 +msgid "" +"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " +"slashes." +msgstr "Toto môže obsahovať len písmena, číslice, podčiarkovniky, pomlčky a lomítka." -#: core/validators.py:74 +#: core/validators.py:73 msgid "Uppercase letters are not allowed here." msgstr "Veľké písmená tu nie sú povolené." -#: core/validators.py:78 +#: core/validators.py:77 msgid "Lowercase letters are not allowed here." msgstr "Malé písmena tu nie sú povolené." -#: core/validators.py:85 +#: core/validators.py:84 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Vložte len číslice, oddelené čiarkami." -#: core/validators.py:97 +#: core/validators.py:96 msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." msgstr "Vložte platné e-mail adresy oddelené čiarkami." -#: core/validators.py:101 +#: core/validators.py:100 msgid "Please enter a valid IP address." msgstr "Prosím vložte platnú IP adresu." -#: core/validators.py:105 +#: core/validators.py:104 msgid "Empty values are not allowed here." msgstr "Prázdne hodnoty tu nie sú povolené." -#: core/validators.py:109 +#: core/validators.py:108 msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." msgstr "Znaky, ktoré nie sú číslicami, tu nie sú povolené." -#: core/validators.py:113 +#: core/validators.py:112 msgid "This value can't be comprised solely of digits." msgstr "Tento údaj nemôže byť vytvorený len z číslic." -#: core/validators.py:118 +#: core/validators.py:117 msgid "Enter a whole number." msgstr "Vložte celé číslo." -#: core/validators.py:122 +#: core/validators.py:121 msgid "Only alphabetical characters are allowed here." msgstr "Tu sú povolené len alfanumerické znaky." -#: core/validators.py:126 +#: core/validators.py:125 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "Vložte platný dátum vo formáte RRRR-MM-DD." -#: core/validators.py:130 +#: core/validators.py:129 msgid "Enter a valid time in HH:MM format." msgstr "Vložte platný čas vo formáte HH:MM." -#: core/validators.py:134 +#: core/validators.py:133 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." msgstr "Vlož platný dátum/čas vo formáte RRRR-MM-DD HH:MM" -#: core/validators.py:138 +#: core/validators.py:137 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Vložte platnú e-mail adresu." -#: core/validators.py:150 +#: core/validators.py:149 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -1640,27 +1650,27 @@ msgstr "" "Nahrajte platný obrázok. Súbor, ktorý ste nahrali buď nebol obrázok alebo je " "nahratý poškodený obrázok." -#: core/validators.py:157 +#: core/validators.py:156 #, python-format msgid "The URL %s does not point to a valid image." msgstr "URL %s neukazuje na platný obrázok." -#: core/validators.py:161 +#: core/validators.py:160 #, python-format msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." msgstr "" "Telefónne číslo musí mať formát XXX-XXX-XXXX. Číslo \"%s\" je neplatné." -#: core/validators.py:169 +#: core/validators.py:168 #, python-format msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." msgstr "URL %s neukazuje na platné QuickTime video." -#: core/validators.py:173 +#: core/validators.py:172 msgid "A valid URL is required." msgstr "Platné URL je požadované." -#: core/validators.py:187 +#: core/validators.py:186 #, python-format msgid "" "Valid HTML is required. Specific errors are:\n" @@ -1669,70 +1679,70 @@ msgstr "" "Je požadovaná bezchybná stránka HTML. Zistené chyby sú:\n" "%s" -#: core/validators.py:194 +#: core/validators.py:193 #, python-format msgid "Badly formed XML: %s" msgstr "Chybne formované XML: %s" -#: core/validators.py:204 +#: core/validators.py:203 #, python-format msgid "Invalid URL: %s" msgstr "Neplatné URL: %s" -#: core/validators.py:208 core/validators.py:210 +#: core/validators.py:207 core/validators.py:209 #, python-format msgid "The URL %s is a broken link." msgstr "Odkaz na URL %s je neplatný." -#: core/validators.py:216 +#: core/validators.py:215 msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." msgstr "Vložte platnú skratku U.S. štátu." -#: core/validators.py:231 +#: core/validators.py:230 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgstr[0] "Vyjadrujte sa slušne! Slovo %s tu nie je dovolené použivať." msgstr[1] "Vyjadrujte sa slušne! Slová %s tu nie je dovolené použivať." -#: core/validators.py:238 +#: core/validators.py:237 #, python-format msgid "This field must match the '%s' field." msgstr "Toto pole sa musí zhodovať s poľom '%s'. " -#: core/validators.py:257 +#: core/validators.py:256 msgid "Please enter something for at least one field." msgstr "Prosím vložte niečo aspoň pre jedno pole." -#: core/validators.py:266 core/validators.py:277 +#: core/validators.py:265 core/validators.py:276 msgid "Please enter both fields or leave them both empty." msgstr "Prosím vložte obidve polia, alebo nechajte ich obe prázdne. " -#: core/validators.py:284 +#: core/validators.py:283 #, python-format msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" msgstr "Toto pole musí byť vyplnené tak, že %(field)s obsahuje %(value)s" -#: core/validators.py:296 +#: core/validators.py:295 #, python-format msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" msgstr "" "Toto pole musí byť vyplnené tak, že %(field)s nesmie obsahovať %(value)s" -#: core/validators.py:315 +#: core/validators.py:314 msgid "Duplicate values are not allowed." msgstr "Duplicitné hodnoty nie sú povolené." -#: core/validators.py:338 +#: core/validators.py:337 #, python-format msgid "This value must be a power of %s." msgstr "Táto hodnota musí byť mocninou %s." -#: core/validators.py:349 +#: core/validators.py:348 msgid "Please enter a valid decimal number." msgstr "Prosím vložte platné desiatkové číslo. " -#: core/validators.py:351 +#: core/validators.py:350 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." msgid_plural "" @@ -1740,7 +1750,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Prosím vložte platné desiatkové číslo s najviac %s číslicou." msgstr[1] "Prosím vložte platné desiatkové číslo s najviac %s číslicami." -#: core/validators.py:354 +#: core/validators.py:353 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." msgid_plural "" @@ -1750,37 +1760,37 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Prosím vložte platné desatinné číslo s najviac %s desatinnými miestami." -#: core/validators.py:364 +#: core/validators.py:363 #, python-format msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." msgstr "Presvedčte sa, že posielaný súbor nemá menej ako %s bytov." -#: core/validators.py:365 +#: core/validators.py:364 #, python-format msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." msgstr "Presvedčte sa, že posielaný súbor nemá viac ako %s bytov." -#: core/validators.py:378 +#: core/validators.py:377 msgid "The format for this field is wrong." msgstr "Formát pre toto pole je chybný." -#: core/validators.py:393 +#: core/validators.py:392 msgid "This field is invalid." msgstr "Toto pole nie je platné." -#: core/validators.py:428 +#: core/validators.py:427 #, python-format msgid "Could not retrieve anything from %s." msgstr "Nič som nemohol získať z %s." -#: core/validators.py:431 +#: core/validators.py:430 #, python-format msgid "" "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." msgstr "" " URL %(url)s vrátilo neplatnú hlavičku Content-Type '%(contenttype)s'." -#: core/validators.py:464 +#: core/validators.py:463 #, python-format msgid "" "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " @@ -1789,7 +1799,7 @@ msgstr "" "Prosím zavrite nezavretý %(tag)s popisovač v riadku %(line)s. (Riadok " "začína s \"%(start)s\".)" -#: core/validators.py:468 +#: core/validators.py:467 #, python-format msgid "" "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " @@ -1798,7 +1808,7 @@ msgstr "" "Nejaký text začínajúci na riadku %(line)s nie je povolený v tomto kontexte. " "(Riadok začína s \"%(start)s\".)" -#: core/validators.py:473 +#: core/validators.py:472 #, python-format msgid "" "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" @@ -1807,7 +1817,7 @@ msgstr "" "\"%(attr)s\" na riadku %(line)s je neplatný atribút. (Riadok začína s \"%" "(start)s\".)" -#: core/validators.py:478 +#: core/validators.py:477 #, python-format msgid "" "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" @@ -1816,7 +1826,7 @@ msgstr "" "\"<%(tag)s>\" na riadku %(line)s je neplatný popisovač. (Riadok začína s \"%" "(start)s\".)" -#: core/validators.py:482 +#: core/validators.py:481 #, python-format msgid "" "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " @@ -1825,7 +1835,7 @@ msgstr "" "Popisovaču na riadku %(line)s chýba jeden alebo viac atribútov. (Riadok " "začína s \"%(start)s\".)" -#: core/validators.py:487 +#: core/validators.py:486 #, python-format msgid "" "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " @@ -1834,7 +1844,7 @@ msgstr "" "Atribút \"%(attr)s\" na riadku %(line)s má neplatnú hodnotu. (Riadok začína " "s \"%(start)s\".)" -#: core/meta/__init__.py:1944 +#: core/meta/__init__.py:1962 #, python-format msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." msgstr "%(object)s s %(type)s už existuje pre prvok %(field)s." @@ -1860,11 +1870,11 @@ msgstr "" " Podržte \"Control\", alebo \"Command\" na Mac_u, na výber viac ako jednej " "položky." -#: core/meta/fields.py:508 +#: core/meta/fields.py:506 msgid "Enter a valid filename." msgstr "Vložte platné meno súboru." -#: core/meta/fields.py:782 +#: core/meta/fields.py:780 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid_plural "" @@ -1883,3 +1893,6 @@ msgid "" msgstr "" "Vyzerá, že váš web prehliadač nedovoľuje prístup ku cookies. Cookies sú " "nevýhnutné aby ste sa mohli prilásiť." + +#~ msgid "String (up to 50)" +#~ msgstr "Reťazec (do 50 )"