diff --git a/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.mo
index 67d6facc424..21523a79133 100644
Binary files a/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.po
index 51918c82ecd..345228ef851 100644
--- a/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-26 21:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-07 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-14 22:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-20 20:41+0200\n"
"Last-Translator: Finn Gruwier Larsen
For at installere bookmarklets, træk linket til din " -"bogmærkelinje\n" -" eller højreklik på linket og tilføj det til dine bogmærker. Du kan nu\n" -"markere bookmarkletten fra enhver side på websitet. Bemærk, at nogle af " -"disse \n" -"bookmarkletter kræver, at du ser på websitet fra en computer der opfattes \n" -"som \"intern\" (tal med din systemadministrator, hvis du ikke er sikker på " -"om\n" -"din computer er \"intern\").
\n" +"For at installere bookmarklets, træk linket til din\n" +"bogmærkelinje eller højreklik på linket og tilføj det til dine bogmærker.\n" +"Du kan nu markere bookmarkletten fra enhver side på websitet.\n" +"Bemærk, at nogle af disse bookmarkletter kræver, at du ser på websitet fra\n" +"en computer der opfattes som \"intern\" (tal med din systemadministrator,\n" +"hvis du ikke er sikker på om din computer er \"intern\").
\n" #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18 msgid "Documentation for this page" @@ -1214,37 +1183,37 @@ msgstr "Rediger dette objekt (i nyt vindue)" msgid "As above, but opens the admin page in a new window." msgstr "Som ovenfor, men åbner administrationssiden i et nyt vindue." -#: contrib/auth/admin.py:21 +#: contrib/auth/admin.py:29 msgid "Personal info" msgstr "Personlig information" -#: contrib/auth/admin.py:22 +#: contrib/auth/admin.py:30 msgid "Permissions" msgstr "Rettigheder" -#: contrib/auth/admin.py:23 +#: contrib/auth/admin.py:31 msgid "Important dates" msgstr "Vigtige datoer" -#: contrib/auth/admin.py:24 +#: contrib/auth/admin.py:32 msgid "Groups" msgstr "Grupper" -#: contrib/auth/admin.py:80 -msgid "Add user" -msgstr "Tilføj bruger" - -#: contrib/auth/admin.py:106 +#: contrib/auth/admin.py:114 msgid "Password changed successfully." msgstr "Adgangskoden blev ændret." -#: contrib/auth/admin.py:112 +#: contrib/auth/admin.py:124 #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "Skift adgangskode: %s" -#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48 -#: contrib/auth/models.py:128 +#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:48 contrib/auth/forms.py:60 +msgid "Username" +msgstr "Brugernavn" + +#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:49 +#: contrib/auth/models.py:180 msgid "" "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " "digits and underscores)." @@ -1252,7 +1221,7 @@ msgstr "" "Påkrævet. Højst 30 tegn, kun alfanumeriske tegn (bogstaver og cifre samt " "understreg)." -#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49 +#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:50 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." msgstr "Dette felt må kun indeholde bogstaver og cifre samt understreg." @@ -1260,20 +1229,20 @@ msgstr "Dette felt må kun indeholde bogstaver og cifre samt understreg." msgid "Password confirmation" msgstr "Bekræftelse af adgangskode" -#: contrib/auth/forms.py:30 +#: contrib/auth/forms.py:31 msgid "A user with that username already exists." msgstr "En bruger med dette brugernavn findes allerede." -#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:155 -#: contrib/auth/forms.py:197 +#: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/forms.py:156 +#: contrib/auth/forms.py:198 msgid "The two password fields didn't match." msgstr "De to adgangskoder var ikke identiske." -#: contrib/auth/forms.py:82 +#: contrib/auth/forms.py:83 msgid "This account is inactive." msgstr "Denne konto er inaktiv." -#: contrib/auth/forms.py:87 +#: contrib/auth/forms.py:88 msgid "" "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " "required for logging in." @@ -1281,11 +1250,11 @@ msgstr "" "Din browser ser ud til ikke at have cookies aktiveret. Cookies er påkrævet " "for at kunne logge ind." -#: contrib/auth/forms.py:100 +#: contrib/auth/forms.py:101 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" -#: contrib/auth/forms.py:109 +#: contrib/auth/forms.py:110 msgid "" "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " "you've registered?" @@ -1293,73 +1262,65 @@ msgstr "" "Den e-mail-adresse er ikke tilknyttet en konto. Er du sikker på at du har " "registreret dig?" -#: contrib/auth/forms.py:135 +#: contrib/auth/forms.py:136 #, python-format msgid "Password reset on %s" msgstr "Adgangskode nulstillet på %s" -#: contrib/auth/forms.py:143 -msgid "New password" -msgstr "Ny adgangskode" - -#: contrib/auth/forms.py:144 +#: contrib/auth/forms.py:145 msgid "New password confirmation" msgstr "Bekræftelse af ny adgangskode" -#: contrib/auth/forms.py:169 -msgid "Old password" -msgstr "Gammel adgangskode" - -#: contrib/auth/forms.py:177 +#: contrib/auth/forms.py:178 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "" "Din gamle adgangskode blev ikke indtastet korrekt. Indtast den venligst igen." -#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86 +#: contrib/auth/models.py:66 contrib/auth/models.py:94 msgid "name" msgstr "navn" -#: contrib/auth/models.py:65 +#: contrib/auth/models.py:68 msgid "codename" msgstr "kodenavn" -#: contrib/auth/models.py:68 +#: contrib/auth/models.py:72 msgid "permission" msgstr "rettighed" -#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87 +#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:95 msgid "permissions" msgstr "rettigheder" -#: contrib/auth/models.py:90 +#: contrib/auth/models.py:98 msgid "group" msgstr "gruppe" -#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:138 +#: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py:190 msgid "groups" msgstr "grupper" -#: contrib/auth/models.py:128 +#: contrib/auth/models.py:180 msgid "username" msgstr "brugernavn" -#: contrib/auth/models.py:129 +#: contrib/auth/models.py:181 msgid "first name" msgstr "fornavn" -#: contrib/auth/models.py:130 +#: contrib/auth/models.py:182 msgid "last name" msgstr "efternavn" -#: contrib/auth/models.py:131 +#: contrib/auth/models.py:183 msgid "e-mail address" msgstr "e-mail-adresse" -#: contrib/auth/models.py:132 +#: contrib/auth/models.py:184 msgid "password" msgstr "adgangskode" -#: contrib/auth/models.py:132 +#: contrib/auth/models.py:184 msgid "" "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " "password form." @@ -1367,19 +1328,19 @@ msgstr "" "Brug '[algo]$[salt]$[hexdigest]' eller brug formularen " "til skift af adgangskode." -#: contrib/auth/models.py:133 +#: contrib/auth/models.py:185 msgid "staff status" msgstr "admin-status" -#: contrib/auth/models.py:133 +#: contrib/auth/models.py:185 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "Bestemmer om brugeren kan logge ind på dette administrationswebsite." -#: contrib/auth/models.py:134 +#: contrib/auth/models.py:186 msgid "active" msgstr "aktiv" -#: contrib/auth/models.py:134 +#: contrib/auth/models.py:186 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." @@ -1387,26 +1348,26 @@ msgstr "" "Bestemmer om brugeren skal behandles som aktiv. Fravælg dette frem for at " "slette en konto." -#: contrib/auth/models.py:135 +#: contrib/auth/models.py:187 msgid "superuser status" msgstr "superbrugerstatus" -#: contrib/auth/models.py:135 +#: contrib/auth/models.py:187 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." msgstr "" "Bestemmer at denne bruger har alle rettigheder uden at tildele dem eksplicit." -#: contrib/auth/models.py:136 +#: contrib/auth/models.py:188 msgid "last login" msgstr "sidst logget ind" -#: contrib/auth/models.py:137 +#: contrib/auth/models.py:189 msgid "date joined" msgstr "dato for registrering" -#: contrib/auth/models.py:139 +#: contrib/auth/models.py:191 msgid "" "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " "all permissions granted to each group he/she is in." @@ -1414,39 +1375,71 @@ msgstr "" "Udover de rettigheder, der manuelt er tildelt brugeren, vil denne også få " "alle rettigheder, der er tildelt hver gruppe, brugeren er medlem af." -#: contrib/auth/models.py:140 +#: contrib/auth/models.py:192 msgid "user permissions" msgstr "Rettigheder" -#: contrib/auth/models.py:144 contrib/comments/models.py:50 +#: contrib/auth/models.py:196 contrib/comments/models.py:50 #: contrib/comments/models.py:168 msgid "user" msgstr "bruger" -#: contrib/auth/models.py:145 +#: contrib/auth/models.py:197 msgid "users" msgstr "brugere" -#: contrib/auth/models.py:301 +#: contrib/auth/models.py:367 msgid "message" msgstr "meddelelse" -#: contrib/auth/views.py:56 +#: contrib/auth/views.py:60 msgid "Logged out" msgstr "Logget ud" -#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:429 +#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 +#: core/validators.py:85 forms/fields.py:414 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Indtast en gyldig e-mail-adresse." -#: contrib/comments/admin.py:11 +#: contrib/comments/admin.py:12 msgid "Content" msgstr "Indhold" -#: contrib/comments/admin.py:14 +#: contrib/comments/admin.py:15 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" +#: contrib/comments/admin.py:39 +msgid "flagged" +msgstr "Markeret" + +#: contrib/comments/admin.py:40 +msgid "Flag selected comments" +msgstr "Marker valgte kommentarer" + +#: contrib/comments/admin.py:43 +msgid "approved" +msgstr "Godkendt" + +#: contrib/comments/admin.py:44 +msgid "Approve selected comments" +msgstr "Godkend valgte kommentarer" + +#: contrib/comments/admin.py:47 +msgid "removed" +msgstr "fjernet" + +#: contrib/comments/admin.py:48 +msgid "Remove selected comments" +msgstr "Fjern valgte kommentarer" + +#: contrib/comments/admin.py:60 +#, python-format +msgid "1 comment was successfully %(action)s." +msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s." +msgstr[0] "1 kommentar blev %(action)s" +msgstr[1] "%(count)s kommentarer blev %(action)s." + #: contrib/comments/feeds.py:13 #, python-format msgid "%(site_name)s comments" @@ -1458,7 +1451,6 @@ msgid "Latest comments on %(site_name)s" msgstr "Seneste kommentarer på %(site_name)s" #: contrib/comments/forms.py:93 -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -1466,26 +1458,30 @@ msgstr "Navn" msgid "Email address" msgstr "E-mail-adresse" +#: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8 +#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1107 +msgid "URL" +msgstr "URL" + #: contrib/comments/forms.py:96 -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: contrib/comments/forms.py:173 +#: contrib/comments/forms.py:175 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgstr[0] "Var din mund! Ordet %s er ikke tilladt her." msgstr[1] "Var din mund! Ordene %s er ikke tilladt her." -#: contrib/comments/forms.py:180 +#: contrib/comments/forms.py:182 msgid "" "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" msgstr "" "Hvis du indtaster noget i dette felt, vil din kommentar blive betragtet som " "spam." -#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:74 +#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:81 msgid "content type" msgstr "indholdstype" @@ -1514,6 +1510,10 @@ msgstr "kommentar" msgid "date/time submitted" msgstr "dato/tidspunkt for oprettelse" +#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:909 +msgid "IP address" +msgstr "IP-adresse" + #: contrib/comments/models.py:61 msgid "is public" msgstr "er offentlig" @@ -1596,7 +1596,6 @@ msgid "Really make this comment public?" msgstr "Vil du godkende denne kommentar?" #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12 -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49 msgid "Approve" msgstr "Godkend" @@ -1621,11 +1620,6 @@ msgstr "Fjern en kommentar" msgid "Really remove this comment?" msgstr "Skal kommentaren fjernes?" -#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12 -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53 -msgid "Remove" -msgstr "Fjern" - #: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4 msgid "Thanks for removing" msgstr "Tak for fjernelsen" @@ -1644,7 +1638,7 @@ msgstr "Flag" #: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4 msgid "Thanks for flagging" -msgstr "Tak for flagningen" +msgstr "Tak for markeringen" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:17 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32 @@ -1656,39 +1650,6 @@ msgstr "Indsend" msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvis" -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4 -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19 -msgid "Comment moderation queue" -msgstr "Moderationskø" - -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26 -msgid "No comments to moderate" -msgstr "Ingen kommentarer at moderere" - -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38 -msgid "Authenticated?" -msgstr "Autenticeret?" - -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39 -msgid "IP Address" -msgstr "IP-adresse" - -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40 -msgid "Date posted" -msgstr "Indsendt d." - -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63 -msgid "yes" -msgstr "ja" - -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63 -msgid "no" -msgstr "nej" - #: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4 msgid "Thanks for commenting" msgstr "Tak for kommenteringen" @@ -1716,11 +1677,11 @@ msgstr "Indsend din kommentar" msgid "or make changes" msgstr "eller gennemfør ændringer" -#: contrib/contenttypes/models.py:70 +#: contrib/contenttypes/models.py:77 msgid "python model class name" msgstr "klassenavn i Python-model" -#: contrib/contenttypes/models.py:75 +#: contrib/contenttypes/models.py:82 msgid "content types" msgstr "indholdstyper" @@ -1785,7 +1746,7 @@ msgstr "flad side" msgid "flat pages" msgstr "flade sider" -#: contrib/formtools/wizard.py:130 +#: contrib/formtools/wizard.py:134 msgid "" "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the " "form from this page." @@ -1793,6 +1754,38 @@ msgstr "" "Tiden er udløbet - vi beklager. Vær venlig at fortsætte med at udfylde " "formularen på denne side." +#: contrib/gis/db/models/fields.py:50 +msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type." +msgstr "" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:269 +msgid "Point" +msgstr "Punkt" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:273 +msgid "Line string" +msgstr "Linjesegment" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:277 +msgid "Polygon" +msgstr "Polygon" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:281 +msgid "Multi-point" +msgstr "Multipunkt" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:285 +msgid "Multi-line string" +msgstr "Multilinjesegment" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:289 +msgid "Multi polygon" +msgstr "Multipolygon" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:293 +msgid "Geometry collection" +msgstr "Geometrisamling" + #: contrib/gis/forms/fields.py:17 msgid "No geometry value provided." msgstr "Ingen værdi givet for geometri." @@ -1809,7 +1802,8 @@ msgstr "Ugyldig gemometritype." msgid "" "An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry " "form field." -msgstr "" +msgstr "Der opstod en fejl ved transformation af geometrien til " +"formularfeltets SRID" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 msgid "th" @@ -1896,25 +1890,25 @@ msgstr "i morgen" msgid "yesterday" msgstr "i går" -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:28 msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." msgstr "Indtast et postnummer i formatet NNNN eller ANNNNAAA." -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96 -#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23 -#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:97 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:136 contrib/localflavor/pe/forms.py:24 +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52 msgid "This field requires only numbers." msgstr "I dette felt skal kun indtastes cifre." -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:51 msgid "This field requires 7 or 8 digits." msgstr "Dette felt kræver 7 eller 8 cifre." -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80 msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." msgstr "Indtast en gyldig CUIT i format XX-XXXXXXXX-X eller XXXXXXXXXXXX." -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:81 msgid "Invalid CUIT." msgstr "Ugyldig CUIT." @@ -1954,8 +1948,8 @@ msgstr "Vorarlberg" msgid "Vienna" msgstr "Vienna" -#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16 -#: contrib/localflavor/no/forms.py:12 +#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:17 +#: contrib/localflavor/no/forms.py:13 msgid "Enter a zip code in the format XXXX." msgstr "Indtast et postnummer i formatet XXXX." @@ -1963,45 +1957,45 @@ msgstr "Indtast et postnummer i formatet XXXX." msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format." msgstr "Indtast et gyldigt østrigsk sygesikringsnummer i format XXXX XXXXXX." -#: contrib/localflavor/au/forms.py:16 +#: contrib/localflavor/au/forms.py:17 msgid "Enter a 4 digit post code." msgstr "Indtast et firecifret postnummer." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:21 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:22 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." msgstr "Indtast et postnummer i formatet XXXXX-XXX." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:30 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:31 msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." msgstr "Telefinnumre skal være i formatet XX-XXXX-XXXX." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:58 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:59 msgid "" "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " "states." msgstr "Vælg en gyldig brasiliansk provins. Denne provins er ikke gyldig." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:94 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:95 msgid "Invalid CPF number." msgstr "Ugyldigt CPF-nummer." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:95 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:96 msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." msgstr "Dette felt kræver mindst 11 og højst 14 tegn." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:134 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 msgid "Invalid CNPJ number." msgstr "Ugyldigt CNPJ-nummer." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:136 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:137 msgid "This field requires at least 14 digits" msgstr "dette felt kræver mindst 14 cifre." -#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17 +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:25 msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." msgstr "Indtast et postnummer i formatet XXX XXX." -#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88 +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:96 msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format." msgstr "Indtast et gyldigt kanadisk sygesikringsnummer i formatet XXX-XXX-XXX." @@ -2109,7 +2103,7 @@ msgstr "Zug" msgid "Zurich" msgstr "Zurich" -#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64 +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:65 msgid "" "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " "1234567890 format." @@ -2117,15 +2111,15 @@ msgstr "" "Indtast et svejtsisk identitets- eller pasnr. i format X1234567<0 eller " "1234567890." -#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29 +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30 msgid "Enter a valid Chilean RUT." msgstr "Indtast en gyldig chilensk RUT" -#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30 +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31 msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." msgstr "Indtast en gyldig chilensk RUT. Formatet er XX.XXX.XXX-X." -#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31 +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32 msgid "The Chilean RUT is not valid." msgstr "Den chilenske RUT er ugyldig." @@ -2185,23 +2179,23 @@ msgstr "Zlin-regionen" msgid "Moravian-Silesian Region" msgstr "Moravien-Silesien" -#: contrib/localflavor/cz/forms.py:27 contrib/localflavor/sk/forms.py:30 +#: contrib/localflavor/cz/forms.py:28 contrib/localflavor/sk/forms.py:30 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." msgstr "Indtast et postnr. i format XXXXX eller XXX XX." -#: contrib/localflavor/cz/forms.py:47 +#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48 msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX." msgstr "Indtast et fødselsnr. i formatet XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX." -#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48 +#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49 msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'" msgstr "Ugyldig værdi for køn. Gyldige værdier er 'f' og 'm'." -#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49 +#: contrib/localflavor/cz/forms.py:50 msgid "Enter a valid birth number." msgstr "Indtast et gyldigt fødselsnummer." -#: contrib/localflavor/cz/forms.py:106 +#: contrib/localflavor/cz/forms.py:107 msgid "Enter a valid IC number." msgstr "Indtast et IC-nummer." @@ -2269,12 +2263,12 @@ msgstr "Schleswig-Holstein" msgid "Thuringia" msgstr "Thuringia" -#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12 -#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15 +#: contrib/localflavor/de/forms.py:15 contrib/localflavor/fi/forms.py:13 +#: contrib/localflavor/fr/forms.py:16 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." msgstr "Indtast et postnummer i formatet XXXXX" -#: contrib/localflavor/de/forms.py:41 +#: contrib/localflavor/de/forms.py:42 msgid "" "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " "format." @@ -2548,11 +2542,11 @@ msgstr "Foral Community of Navarre" msgid "Valencian Community" msgstr "Valencian Community" -#: contrib/localflavor/es/forms.py:19 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:20 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." msgstr "Indtast et gyldigt postnr. i området 01XXX - 52XXX." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:39 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:40 msgid "" "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or " "9XXXXXXXX." @@ -2560,63 +2554,495 @@ msgstr "" "Indtast et gyldigt telefonr. i et af disse formater: 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX, " "9XXXXXXXX." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:66 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:67 msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF." msgstr "Indtast venligst gyldig NIF, NIE eller CIF." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:67 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:68 msgid "Please enter a valid NIF or NIE." msgstr "Indtast venligst gyldig NIF eller NIE." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:68 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:69 msgid "Invalid checksum for NIF." msgstr "Ugyldig kontrolsum for NIF." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:69 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:70 msgid "Invalid checksum for NIE." msgstr "Ugyldig kontrolsum for NIE." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:70 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:71 msgid "Invalid checksum for CIF." msgstr "Ugyldig kontrolsum for CIF." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:142 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:143 msgid "" "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." msgstr "" "Indtast venligst et gyldigt bankkontonr. i formatet XXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:143 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:144 msgid "Invalid checksum for bank account number." msgstr "Ugyldig kontrolsum for bankkontonr." -#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28 +#: contrib/localflavor/fi/forms.py:29 msgid "Enter a valid Finnish social security number." msgstr "Indtast et gyldigt finsk sygesikringsnummer." -#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14 +#: contrib/localflavor/fr/forms.py:31 +msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format." +msgstr "Telefonnumre skal være i formatet 0X XX XX XX XX." + +#: contrib/localflavor/id/forms.py:28 +msgid "Enter a valid post code" +msgstr "Indtast et gyldigt postnummer" + +#: contrib/localflavor/id/forms.py:68 contrib/localflavor/nl/forms.py:53 +msgid "Enter a valid phone number" +msgstr "Indtast et gyldigt telefonnummer" + +#: contrib/localflavor/id/forms.py:107 +msgid "Enter a valid vehicle license plate number" +msgstr "Indtast et gyldigt bilnummer" + +#: contrib/localflavor/id/forms.py:170 +msgid "Enter a valid NIK/KTP number" +msgstr "Indtast et gyldigt NIK/KTP-nummer." + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:9 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:73 +msgid "Bali" +msgstr "Bali" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:10 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:45 +msgid "Banten" +msgstr "Banten" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:11 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:54 +msgid "Bengkulu" +msgstr "Bengkulu" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:12 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:47 +msgid "Yogyakarta" +msgstr "Yogyakarta" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:13 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:51 +msgid "Jakarta" +msgstr "Jakarta" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:14 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:75 +msgid "Gorontalo" +msgstr "Gorontalo" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:15 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:57 +msgid "Jambi" +msgstr "Jambi" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:16 +msgid "Jawa Barat" +msgstr "Jawa Barat" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:17 +msgid "Jawa Tengah" +msgstr "Jawa Tengah" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:18 +msgid "Jawa Timur" +msgstr "Jawa Timur" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:19 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:88 +msgid "Kalimantan Barat" +msgstr "Kalimantan Barat" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:20 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:66 +msgid "Kalimantan Selatan" +msgstr "Kalimantan Selatan" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:21 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:89 +msgid "Kalimantan Tengah" +msgstr "Kalimantan Tengah" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:22 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:90 +msgid "Kalimantan Timur" +msgstr "Kalimantan Timur" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:23 +msgid "Kepulauan Bangka-Belitung" +msgstr "Kepulauan Bangka-Belitung" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:24 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:62 +msgid "Kepulauan Riau" +msgstr "Kepulauan Riau" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:25 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:55 +msgid "Lampung" +msgstr "Lampung" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:26 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:70 +msgid "Maluku" +msgstr "Maluku" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:27 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:71 +msgid "Maluku Utara" +msgstr "Maluku Utara" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:28 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:59 +msgid "Nanggroe Aceh Darussalam" +msgstr "Nanggroe Aceh Darussalam" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:29 +msgid "Nusa Tenggara Barat" +msgstr "Nusa Tenggara Barat" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:30 +msgid "Nusa Tenggara Timur" +msgstr "Nusa Tenggara Timur" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:31 +msgid "Papua" +msgstr "Papua" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:32 +msgid "Papua Barat" +msgstr "Papua Barat" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:33 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:60 +msgid "Riau" +msgstr "Riau" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:34 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:68 +msgid "Sulawesi Barat" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:35 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:69 +msgid "Sulawesi Selatan" +msgstr "Sulawesi Selatan" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:36 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:76 +msgid "Sulawesi Tengah" +msgstr "Sulawesi Tengah" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:37 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:79 +msgid "Sulawesi Tenggara" +msgstr "Sulawesi Tenggara" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:38 +msgid "Sulawesi Utara" +msgstr "Sulawesi Utara" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:39 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:52 +msgid "Sumatera Barat" +msgstr "Sumatera Barat" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:40 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:56 +msgid "Sumatera Selatan" +msgstr "Sumatera Selatan" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:41 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:58 +msgid "Sumatera Utara" +msgstr "Sumatera Utara" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:46 +msgid "Magelang" +msgstr "Magelang" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:48 +msgid "Surakarta - Solo" +msgstr "Surakarta - Solo" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:49 +msgid "Madiun" +msgstr "Madiun" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:50 +msgid "Kediri" +msgstr "Kediri" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:53 +msgid "Tapanuli" +msgstr "Tapanuli" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:61 +msgid "Kepulauan Bangka Belitung" +msgstr "Kepulauan Bangka Belitung" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:63 +msgid "Corps Consulate" +msgstr "Corps Consulate" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:64 +msgid "Corps Diplomatic" +msgstr "Corps Diplomatic" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:65 +msgid "Bandung" +msgstr "Bandung" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:67 +msgid "Sulawesi Utara Daratan" +msgstr "Sulawesi Utara Daratan" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:72 +msgid "NTT - Timor" +msgstr "NTT - Timor" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:74 +msgid "Sulawesi Utara Kepulauan" +msgstr "Sulawesi Utara Kepulauan" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:77 +msgid "NTB - Lombok" +msgstr "NTB - Lombok" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:78 +msgid "Papua dan Papua Barat" +msgstr "Papua dan Papua Barat" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:80 +msgid "Cirebon" +msgstr "Cirebon" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:81 +msgid "NTB - Sumbawa" +msgstr "NTB - Sumbawa" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:82 +msgid "NTT - Flores" +msgstr "NTT - Flores" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:83 +msgid "NTT - Sumba" +msgstr "NTT - Sumba" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:84 +msgid "Bogor" +msgstr "Bogor" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:85 +msgid "Pekalongan" +msgstr "Pekalongan" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:86 +msgid "Semarang" +msgstr "Semarang" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:87 +msgid "Pati" +msgstr "Pati" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:91 +msgid "Surabaya" +msgstr "Surabaya" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:92 +msgid "Madura" +msgstr "Madura" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:93 +msgid "Malang" +msgstr "Malang" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:94 +msgid "Jember" +msgstr "Jember" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:95 +msgid "Banyumas" +msgstr "Banyumas" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:96 +msgid "Federal Government" +msgstr "Federal Government" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:97 +msgid "Bojonegoro" +msgstr "Bojonegoro" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:98 +msgid "Purwakarta" +msgstr "Purwakarta" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:99 +msgid "Sidoarjo" +msgstr "Sidoarjo" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:100 +msgid "Garut" +msgstr "Garut" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:8 +msgid "Antrim" +msgstr "Antrim" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:9 +msgid "Armagh" +msgstr "Armagh" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:10 +msgid "Carlow" +msgstr "Carlow" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:11 +msgid "Cavan" +msgstr "Cavan" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:12 +msgid "Clare" +msgstr "Clare" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:13 +msgid "Cork" +msgstr "Cork" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:14 +msgid "Derry" +msgstr "Derry" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:15 +msgid "Donegal" +msgstr "Donegal" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:16 +msgid "Down" +msgstr "Down" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:17 +msgid "Dublin" +msgstr "Dublin" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:18 +msgid "Fermanagh" +msgstr "Fermanagh" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:19 +msgid "Galway" +msgstr "Galway" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:20 +msgid "Kerry" +msgstr "Kerry" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:21 +msgid "Kildare" +msgstr "Kildare" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:22 +msgid "Kilkenny" +msgstr "Kilkenny" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:23 +msgid "Laois" +msgstr "Laois" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:24 +msgid "Leitrim" +msgstr "Leitrim" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:25 +msgid "Limerick" +msgstr "Limerick" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:26 +msgid "Longford" +msgstr "Longford" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:27 +msgid "Louth" +msgstr "Louth" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:28 +msgid "Mayo" +msgstr "Mayo" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:29 +msgid "Meath" +msgstr "Meath" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:30 +msgid "Monaghan" +msgstr "Monaghan" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:31 +msgid "Offaly" +msgstr "Offaly" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:32 +msgid "Roscommon" +msgstr "Roscommon" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:33 +msgid "Sligo" +msgstr "Shigo" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:34 +msgid "Tipperary" +msgstr "Tipperary" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:35 +msgid "Tyrone" +msgstr "Tyrol" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:36 +msgid "Waterford" +msgstr "Waterford" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:37 +msgid "Westmeath" +msgstr "Westmeath" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:38 +msgid "Wexford" +msgstr "Wexford" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:39 +msgid "Wicklow" +msgstr "Wicklow" + +#: contrib/localflavor/in_/forms.py:15 msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX." msgstr "Indtast et postnr. i formatet XXXXXXX." -#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17 +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18 msgid "" "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." msgstr "" "Indtast et gyldigt islandsk identifikationsnr. Formatet er XXXXXX-XXXX." -#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18 +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:19 msgid "The Icelandic identification number is not valid." msgstr "Det islandske identifikationsnummer er ikke gyldigt." -#: contrib/localflavor/it/forms.py:14 +#: contrib/localflavor/it/forms.py:15 msgid "Enter a valid zip code." msgstr "Indtast et gyldigt postnummer." -#: contrib/localflavor/it/forms.py:43 +#: contrib/localflavor/it/forms.py:44 msgid "Enter a valid Social Security number." msgstr "Indtast et gyldigt sygesikringsnummer." -#: contrib/localflavor/it/forms.py:68 +#: contrib/localflavor/it/forms.py:69 msgid "Enter a valid VAT number." msgstr "Indtast et gyldigt momsnummer." @@ -2812,6 +3238,10 @@ msgstr "Kagoshima" msgid "Okinawa" msgstr "Okinawa" +#: contrib/localflavor/kw/forms.py:25 +msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number" +msgstr "Indtast et gyldigt kuwaitisk personnummer." + #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12 msgid "Aguascalientes" msgstr "Aguascalientes" @@ -2940,15 +3370,11 @@ msgstr "Yucatán" msgid "Zacatecas" msgstr "Zacatecas" -#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21 +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:22 msgid "Enter a valid postal code" msgstr "Indtast et gyldigt postnummer" -#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52 -msgid "Enter a valid phone number" -msgstr "Indtast et gyldigt telefonnummer" - -#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78 +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:79 msgid "Enter a valid SoFi number" msgstr "Indtast et gyldigt SoFi-nummer" @@ -3000,15 +3426,15 @@ msgstr "Zeeland" msgid "Zuid-Holland" msgstr "Zuid-Holland" -#: contrib/localflavor/no/forms.py:33 +#: contrib/localflavor/no/forms.py:34 msgid "Enter a valid Norwegian social security number." msgstr "Indtast et gyldigt norsk sygesikringsnummer." -#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24 +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:25 msgid "This field requires 8 digits." msgstr "Dette felt kræver 8 cifre." -#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52 +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:53 msgid "This field requires 11 digits." msgstr "Dette felt kræver 11 cifre." @@ -3105,6 +3531,14 @@ msgstr "Greater Poland" msgid "West Pomerania" msgstr "West Pomerania" +#: contrib/localflavor/pt/forms.py:17 +msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX." +msgstr "Indtast et postnummer i formatet XXXX-XXX." + +#: contrib/localflavor/pt/forms.py:37 +msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00." +msgstr "" + #: contrib/localflavor/ro/forms.py:19 msgid "Enter a valid CIF." msgstr "Indtast et gyldigt CIF." @@ -3125,6 +3559,106 @@ msgstr "Telefinnumre skal være i formatet XXXX-XXXXXX." msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX" msgstr "Indtast et gyldigt postnummer i formatet XXXXXX" +#: contrib/localflavor/se/forms.py:50 +msgid "Enter a valid Swedish organisation number." +msgstr "Indtast et gyldigt svensk organisationsnummer." + +#: contrib/localflavor/se/forms.py:107 +msgid "Enter a valid Swedish personal identity number." +msgstr "Indtast et gyldigt svensk personnummer." + +#: contrib/localflavor/se/forms.py:108 +msgid "Co-ordination numbers are not allowed." +msgstr "Koordinationsnumre er ikke tilladt." + +#: contrib/localflavor/se/forms.py:150 +msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX." +msgstr "Indtast et svensk postnummer i formatet XXXXX." + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:15 +msgid "Stockholm" +msgstr "Stockholm" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:16 +msgid "Västerbotten" +msgstr "Västerbotten" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:17 +msgid "Norrbotten" +msgstr "Norrbotten" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:18 +msgid "Uppsala" +msgstr "Uppsala" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:19 +msgid "Södermanland" +msgstr "Södermanland" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:20 +msgid "Östergötland" +msgstr "Östergötland" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:21 +msgid "Jönköping" +msgstr "Jönköping" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:22 +msgid "Kronoberg" +msgstr "Kronoberg" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:23 +msgid "Kalmar" +msgstr "Kalmar" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:24 +msgid "Gotland" +msgstr "Gotland" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:25 +msgid "Blekinge" +msgstr "Blekinge" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:26 +msgid "Skåne" +msgstr "Skåne" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:27 +msgid "Halland" +msgstr "Halland" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:28 +msgid "Västra Götaland" +msgstr "Västra Götaland" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:29 +msgid "Värmland" +msgstr "Värmland" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:30 +msgid "Örebro" +msgstr "Örebro" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:31 +msgid "Västmanland" +msgstr "Västmanland" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:32 +msgid "Dalarna" +msgstr "Dalarna" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:33 +msgid "Gävleborg" +msgstr "Gävleborg" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:34 +msgid "Västernorrland" +msgstr "Västernorrland" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:35 +msgid "Jämtland" +msgstr "Jämtland" + #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8 msgid "Banska Bystrica" msgstr "Banska Bystrica" @@ -3211,7 +3745,7 @@ msgstr "Kezmarok" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29 msgid "Komarno" -msgstr "mar" +msgstr "Komarno" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30 msgid "Kosice I" @@ -3475,7 +4009,7 @@ msgstr "Zilina region" #: contrib/localflavor/uk/forms.py:21 msgid "Enter a valid postcode." -msgstr "Indtast et gyldigt filnavn." +msgstr "Indtast et gyldigt postnummer." #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11 msgid "Bedfordshire" @@ -3757,19 +4291,43 @@ msgstr "Scotland" msgid "Wales" msgstr "Walisisk" -#: contrib/localflavor/us/forms.py:16 +#: contrib/localflavor/us/forms.py:17 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." msgstr "Indtast et postnr. i format XXXXX eller XXXXX-XXXX." -#: contrib/localflavor/us/forms.py:54 +#: contrib/localflavor/us/forms.py:26 +msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format." +msgstr "Telefonnumre skal være i formatet XXX-XXX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/us/forms.py:55 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." msgstr "Indtast et gyldigt U. S sygesikringsnummer i format XXX-XX-XXXX." -#: contrib/localflavor/za/forms.py:20 +#: contrib/localflavor/us/forms.py:88 +msgid "Enter a U.S. state or territory." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/us/models.py:8 +msgid "U.S. state (two uppercase letters)" +msgstr "Stat (i USA, to store bogstaver)" + +#: contrib/localflavor/us/models.py:17 +msgid "Phone number" +msgstr "Telefonnummer" + +#: contrib/localflavor/uy/forms.py:28 +msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format." +msgstr "Indtast et gyldigt CI-nummer i formatet X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X eller XXXXXXXX." + +#: contrib/localflavor/uy/forms.py:30 +msgid "Enter a valid CI number." +msgstr "Indtast et gyldigt CI-nummer." + +#: contrib/localflavor/za/forms.py:21 msgid "Enter a valid South African ID number" msgstr "Indtast et gyldigt sydafrikansk sygesikringsnummer." -#: contrib/localflavor/za/forms.py:54 +#: contrib/localflavor/za/forms.py:55 msgid "Enter a valid South African postal code" msgstr "Indtast et gyldigt sydafrikansk postnummer." @@ -3809,6 +4367,10 @@ msgstr "North West" msgid "Western Cape" msgstr "Western Cape" +#: contrib/messages/tests/base.py:101 +msgid "lazy message" +msgstr "doven meddelelse" + #: contrib/redirects/models.py:7 msgid "redirect from" msgstr "rediriger fra" @@ -3873,58 +4435,218 @@ msgstr "vist navn" msgid "sites" msgstr "websites" -#: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:710 -msgid "This value must be an integer." -msgstr "Denne værdi skal et heltal." +#: core/validators.py:19 forms/fields.py:66 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Indtast en gyldig værdi." -#: db/models/fields/__init__.py:388 -msgid "This value must be either True or False." -msgstr "Denne værdi skal være enten True eller False." +#: core/validators.py:69 forms/fields.py:515 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Indtast en gyldig URL." -#: db/models/fields/__init__.py:427 -msgid "This field cannot be null." -msgstr "Dette felt kan ikke være null." +#: core/validators.py:71 forms/fields.py:516 +msgid "This URL appears to be a broken link." +msgstr "Denne URL henviser ikke til en gyldig side eller fil." -#: db/models/fields/__init__.py:443 +#: core/validators.py:88 forms/fields.py:859 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Dette felt må kun indeholde bogstaver, cifre, understreger og bindestreger." + +#: core/validators.py:91 forms/fields.py:852 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Indtast en gyldig IPv4-adresse." + +#: core/validators.py:94 db/models/fields/__init__.py:591 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Indtast kun cifre adskilt af kommaer." -#: db/models/fields/__init__.py:474 +#: core/validators.py:100 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Denne værdi skal være %(limit_value)s (den er %(show_value)s)." + +#: core/validators.py:118 forms/fields.py:196 forms/fields.py:248 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Denne værdi skal være mindre end eller lig %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:123 forms/fields.py:197 forms/fields.py:249 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Denne værdi skal være større end eller lig %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:129 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %" +"(show_value)d)." +msgstr "" +"Denne værdi skal mindst indeholde %(limit_value)d tegn " +"(den indeholder %(show_value)d)." + +#: core/validators.py:135 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %" +"(show_value)d)." +msgstr "Denne værdi må maksimalt indeholde %(limit_value)d tegn " +"(den har %(show_value)d)." + +#: db/models/base.py:775 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "%(field_name)s skal være unik for %(date_field)s %(lookup)s." + +#: db/models/base.py:790 db/models/base.py:798 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s med dette %(field_label)s eksisterer allerede." + +#: db/models/fields/__init__.py:62 +#, python-format +msgid "Value %r is not a valid choice." +msgstr "Værdien %r er ikke et gyldigt valg." + +#: db/models/fields/__init__.py:63 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Dette felt kan ikke være null." + +#: db/models/fields/__init__.py:64 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Dette felt kan ikke være tomt." + +#: db/models/fields/__init__.py:69 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Felt af type: %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:475 db/models/fields/__init__.py:871 +#: db/models/fields/__init__.py:967 db/models/fields/__init__.py:978 +#: db/models/fields/__init__.py:1005 +msgid "Integer" +msgstr "Heltal" + +#: db/models/fields/__init__.py:479 +msgid "This value must be an integer." +msgstr "Denne værdi skal et heltal." + +#: db/models/fields/__init__.py:514 +msgid "This value must be either True or False." +msgstr "Denne værdi skal være enten True eller False." + +#: db/models/fields/__init__.py:516 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boolsk (enten True eller False)" + +#: db/models/fields/__init__.py:558 db/models/fields/__init__.py:988 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Streng (op til %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:586 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Kommaseparerede heltal" + +#: db/models/fields/__init__.py:600 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Dato (uden tid)" + +#: db/models/fields/__init__.py:604 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "Indtast en gyldig dato i formatet ÅÅÅÅ-MM-DD." -#: db/models/fields/__init__.py:483 +#: db/models/fields/__init__.py:605 #, python-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "Ugyldig dato: %s" -#: db/models/fields/__init__.py:547 db/models/fields/__init__.py:565 +#: db/models/fields/__init__.py:686 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "Indtast gyldig dato og tid i formatet ÅÅÅÅ-MM-DD TT:MM[:ss[.uuuuuu]]." -#: db/models/fields/__init__.py:601 +#: db/models/fields/__init__.py:688 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Dato (med tid)" + +#: db/models/fields/__init__.py:754 msgid "This value must be a decimal number." msgstr "Denne værdi skal et decimaltal." -#: db/models/fields/__init__.py:686 +#: db/models/fields/__init__.py:756 +msgid "Decimal number" +msgstr "Decimaltal" + +#: db/models/fields/__init__.py:811 +msgid "E-mail address" +msgstr "E-mail-adresse" + +#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220 +#: db/models/fields/files.py:331 +msgid "File path" +msgstr "Sti" + +#: db/models/fields/__init__.py:841 db/models/fields/__init__.py:869 msgid "This value must be a float." msgstr "Denne værdi skal være et kommatal." -#: db/models/fields/__init__.py:746 +#: db/models/fields/__init__.py:843 +msgid "Floating point number" +msgstr "Flydende-komma-tal" + +#: db/models/fields/__init__.py:896 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:925 msgid "This value must be either None, True or False." msgstr "Denne værdi skal være None, True eller False." -#: db/models/fields/__init__.py:849 db/models/fields/__init__.py:863 +#: db/models/fields/__init__.py:927 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boolsk (True, False eller None)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1011 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: db/models/fields/__init__.py:1027 +msgid "Time" +msgstr "Tid" + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "Indtast en gyldig tid i formatet TT:MM[:ss[.uuuuuu]]." -#: db/models/fields/related.py:816 +#: db/models/fields/__init__.py:1115 +msgid "XML text" +msgstr "XML-tekst" + +#: db/models/fields/related.py:755 +#, python-format +msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "En model %(model)s med primærnøgle %(pk)r eksisterer ikke." + +#: db/models/fields/related.py:757 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Fremmednøgle (type bestemt af relateret felt)" + +#: db/models/fields/related.py:879 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "En-til-en-relation" + +#: db/models/fields/related.py:939 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Mange-til-mange-relation" + +#: db/models/fields/related.py:959 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Hold \"Ctrl\" (eller \"Æbletasten\" på Mac) nede for at vælge mere end en." -#: db/models/fields/related.py:894 +#: db/models/fields/related.py:1020 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid_plural "" @@ -3934,89 +4656,64 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Indtast venligst gyldige %(self)s-ID'er. Værdierne %(value)r er ugyldige." -#: forms/fields.py:54 +#: forms/fields.py:65 msgid "This field is required." msgstr "Dette felt er påkrævet." -#: forms/fields.py:55 -msgid "Enter a valid value." -msgstr "Indtast en gyldig værdi." - -#: forms/fields.py:138 -#, python-format -msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." -msgstr "Denne værdi må maksimalt indeholde %(max)d tegn (den har %(length)d)." - -#: forms/fields.py:139 -#, python-format -msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." -msgstr "" -"Denne værdi skal mindst indeholde %(min)d tegn (den indeholder %(length)d)." - -#: forms/fields.py:166 +#: forms/fields.py:195 msgid "Enter a whole number." msgstr "Indtast et heltal." -#: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225 -#, python-format -msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." -msgstr "Denne værdi skal være mindre end eller lig %s." - -#: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226 -#, python-format -msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." -msgstr "Denne værdi skal være større end eller lig %s." - -#: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224 +#: forms/fields.py:225 forms/fields.py:247 msgid "Enter a number." msgstr "Indtast et tal." -#: forms/fields.py:227 +#: forms/fields.py:250 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." msgstr "Der må maksimalt være %s cifre i alt." -#: forms/fields.py:228 +#: forms/fields.py:251 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." msgstr "Der må højst være %s decimalpladser." -#: forms/fields.py:229 +#: forms/fields.py:252 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "Der må maksimalt være %s cifre før decimaltegnet." -#: forms/fields.py:288 forms/fields.py:863 +#: forms/fields.py:309 forms/fields.py:824 msgid "Enter a valid date." msgstr "Indtast en gyldig dato." -#: forms/fields.py:322 forms/fields.py:864 +#: forms/fields.py:337 forms/fields.py:825 msgid "Enter a valid time." msgstr "Indtast en gyldig tid." -#: forms/fields.py:361 +#: forms/fields.py:363 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Indtast gyldig dato/tid." -#: forms/fields.py:447 +#: forms/fields.py:421 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Ingen fil blev indsendt. Kontroller kodningstypen i formularen." -#: forms/fields.py:448 +#: forms/fields.py:422 msgid "No file was submitted." msgstr "Ingen fil blev indsendt." -#: forms/fields.py:449 +#: forms/fields.py:423 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Den indsendte fil er tom." -#: forms/fields.py:450 +#: forms/fields.py:424 #, python-format msgid "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr "Denne værdi må maksimalt indeholde %(max)d tegn (den har %(length)d)." -#: forms/fields.py:483 +#: forms/fields.py:459 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -4024,116 +4721,88 @@ msgstr "" "Indsend en billedfil. Filen, du indsendte, var enten ikke et billede eller " "en defekt billedfil." -#: forms/fields.py:544 -msgid "Enter a valid URL." -msgstr "Indtast en gyldig URL." - -#: forms/fields.py:545 -msgid "This URL appears to be a broken link." -msgstr "Denne URL henviser ikke til en gyldig side eller fil." - -#: forms/fields.py:625 forms/fields.py:703 +#: forms/fields.py:582 forms/fields.py:657 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Marker en gyldigt valgmulighed; '%(value)s' er ikke en af de tilgængelige " "valgmuligheder." -#: forms/fields.py:704 forms/fields.py:765 forms/models.py:1003 +#: forms/fields.py:658 forms/fields.py:720 forms/models.py:961 msgid "Enter a list of values." msgstr "Indtast en liste af værdier." -#: forms/fields.py:892 -msgid "Enter a valid IPv4 address." -msgstr "Indtast en gyldig IPv4-adresse." - -#: forms/fields.py:902 -msgid "" -"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." -msgstr "" -"Dette felt må kun indeholde bogstaver, cifre, understreger og bindestreger." - -#: forms/formsets.py:271 forms/formsets.py:273 +#: forms/formsets.py:290 forms/formsets.py:292 msgid "Order" msgstr "Rækkefølge" -#: forms/models.py:367 -#, python-format -msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." -msgstr "%(field_name)s skal være unik for %(date_field)s %(lookup)s." - -#: forms/models.py:381 forms/models.py:389 -#, python-format -msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." -msgstr "%(model_name)s med dette %(field_label)s eksisterer allerede." - -#: forms/models.py:594 +#: forms/models.py:538 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Ret venligst duplikerede data for %(field)s." -#: forms/models.py:598 +#: forms/models.py:542 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "Ret venligst de duplikerede data for %(field)s, som skal være unik." -#: forms/models.py:604 +#: forms/models.py:548 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" -"Ret venligst de duplikerede data for %(field_name)s, som skal være unik " -"for %(lookup)s i %(date_field)s." +"Ret venligst de duplikerede data for %(field_name)s, som skal være unik for %" +"(lookup)s i %(date_field)s." -#: forms/models.py:612 +#: forms/models.py:556 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Ret venligst de duplikerede data herunder." -#: forms/models.py:867 +#: forms/models.py:820 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "Den indlejrede fremmednøgle passede ikke med forælderinstansens primærnøgle." -#: forms/models.py:930 +#: forms/models.py:886 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Marker en gyldig valgmulighed. Det valg, du har foretaget, er ikke blandt de " "tilgængelige valgmuligheder." -#: forms/models.py:1004 +#: forms/models.py:962 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "" "Marker et gyldigt valg. %s er ikke en af de tilgængelige valgmuligheder." -#: forms/models.py:1006 +#: forms/models.py:964 #, python-format msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%s\" er ikke en gyldig værdi for en primærnøgle." -#: template/defaultfilters.py:767 +#: template/defaultfilters.py:775 msgid "yes,no,maybe" msgstr "ja,nej,måske" -#: template/defaultfilters.py:798 +#: template/defaultfilters.py:806 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d byte" msgstr[1] "%(size)d bytes" -#: template/defaultfilters.py:800 +#: template/defaultfilters.py:808 #, python-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: template/defaultfilters.py:802 +#: template/defaultfilters.py:810 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: template/defaultfilters.py:803 +#: template/defaultfilters.py:811 #, python-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" @@ -4342,7 +5011,7 @@ msgstr "Nov." msgid "Dec." msgstr "Dec." -#: utils/text.py:128 +#: utils/text.py:130 msgid "or" msgstr "eller" @@ -4396,33 +5065,37 @@ msgstr "%(number)d %(type)s" msgid ", %(number)d %(type)s" msgstr ", %(number)d %(type)s" -#: utils/translation/trans_real.py:399 +#: utils/translation/trans_real.py:530 msgid "DATE_FORMAT" msgstr "j. F Y" -#: utils/translation/trans_real.py:401 +#: utils/translation/trans_real.py:531 +msgid "DATETIME_FORMAT" +msgstr "j. F Y H:i" + +#: utils/translation/trans_real.py:532 msgid "TIME_FORMAT" msgstr "H:i" -#: utils/translation/trans_real.py:417 +#: utils/translation/trans_real.py:553 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" msgstr "F Y" -#: utils/translation/trans_real.py:418 +#: utils/translation/trans_real.py:554 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" msgstr "j. F" -#: views/generic/create_update.py:114 +#: views/generic/create_update.py:115 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." msgstr "%(verbose_name)s blev oprettet." -#: views/generic/create_update.py:156 +#: views/generic/create_update.py:158 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." msgstr "%(verbose_name)s blev opdateret." -#: views/generic/create_update.py:198 +#: views/generic/create_update.py:201 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was deleted." msgstr "%(verbose_name)s blev slettet." diff --git a/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.mo index e1a21346faa..5fa9257636e 100644 Binary files a/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.po index 86ff17c6623..d7f325bf783 100644 --- a/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-09 20:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-14 22:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-13 22:00+0200\n" "Last-Translator: Finn Gruwier Larsen