Fixed #10674 -- Updated Arabic translation from Ossama M. Khayat.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@10594 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
Malcolm Tredinnick 2009-04-19 02:27:17 +00:00
parent b429e36749
commit dfac29a2df
2 changed files with 197 additions and 166 deletions

View File

@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-31 11:13+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-12 07:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-31 11:19+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-12 08:01+0300\n"
"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -14,9 +14,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1? 0 : (n == 2? 1 : (n <= 10? 2 : 3)))\n\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1? 0 : (n == 2? 1 : (n <= 10? 2 : 3)))\n\n"
"\n"
"\n"
"\n"
#: conf/global_settings.py:44 #: conf/global_settings.py:44
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
@ -222,6 +219,20 @@ msgstr "الصينيّة المبسطة"
msgid "Traditional Chinese" msgid "Traditional Chinese"
msgstr "الصينيّة التقليدية" msgstr "الصينيّة التقليدية"
#: contrib/admin/actions.py:56
#, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "تم حذف %(count)d %(items)s بنجاح."
#: contrib/admin/actions.py:63 contrib/admin/options.py:1023
msgid "Are you sure?"
msgstr "هل أنت متأكد؟"
#: contrib/admin/actions.py:81
#, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "حذف %(verbose_name_plural)s المحددون"
#: contrib/admin/filterspecs.py:44 #: contrib/admin/filterspecs.py:44
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -300,98 +311,84 @@ msgstr "مُدخل السجل"
msgid "log entries" msgid "log entries"
msgstr "مُدخلات السجل" msgstr "مُدخلات السجل"
#: contrib/admin/options.py:131 contrib/admin/options.py:145 #: contrib/admin/options.py:133 contrib/admin/options.py:147
msgid "None" msgid "None"
msgstr "لاشيء" msgstr "لاشيء"
#: contrib/admin/options.py:498 #: contrib/admin/options.py:517
#, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "تم حذف %(count)d %(items)s بنجاح."
#: contrib/admin/options.py:505 contrib/admin/options.py:1012
msgid "Are you sure?"
msgstr "هل أنت متأكد؟"
#: contrib/admin/options.py:523
#, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "حذف %(verbose_name_plural)s المحددون"
#: contrib/admin/options.py:531
#, python-format #, python-format
msgid "Changed %s." msgid "Changed %s."
msgstr "عدّل %s." msgstr "عدّل %s."
#: contrib/admin/options.py:531 contrib/admin/options.py:541 #: contrib/admin/options.py:517 contrib/admin/options.py:527
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:306 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:306
msgid "and" msgid "and"
msgstr "و" msgstr "و"
#: contrib/admin/options.py:536 #: contrib/admin/options.py:522
#, python-format #, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "أضاف %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "أضاف %(name)s \"%(object)s\"."
#: contrib/admin/options.py:540 #: contrib/admin/options.py:526
#, python-format #, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "غيّر %(list)s في %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "غيّر %(list)s في %(name)s \"%(object)s\"."
#: contrib/admin/options.py:545 #: contrib/admin/options.py:531
#, python-format #, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "حذف %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "حذف %(name)s \"%(object)s\"."
#: contrib/admin/options.py:549 #: contrib/admin/options.py:535
msgid "No fields changed." msgid "No fields changed."
msgstr "لم يتم تغيير أية حقول." msgstr "لم يتم تغيير أية حقول."
#: contrib/admin/options.py:610 contrib/auth/admin.py:67 #: contrib/admin/options.py:596 contrib/auth/admin.py:67
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "تم اضافة %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح." msgstr "تم اضافة %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح."
#: contrib/admin/options.py:614 contrib/admin/options.py:647 #: contrib/admin/options.py:600 contrib/admin/options.py:633
#: contrib/auth/admin.py:75 #: contrib/auth/admin.py:75
msgid "You may edit it again below." msgid "You may edit it again below."
msgstr "يمكنك تعديله مجددا في الأسفل." msgstr "يمكنك تعديله مجددا في الأسفل."
#: contrib/admin/options.py:624 contrib/admin/options.py:657 #: contrib/admin/options.py:610 contrib/admin/options.py:643
#, python-format #, python-format
msgid "You may add another %s below." msgid "You may add another %s below."
msgstr "يمكنك إضافة %s آخر بالأسفل." msgstr "يمكنك إضافة %s آخر بالأسفل."
#: contrib/admin/options.py:645 #: contrib/admin/options.py:631
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "تم تغيير %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح." msgstr "تم تغيير %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح."
#: contrib/admin/options.py:653 #: contrib/admin/options.py:639
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "تمت إضافة %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح، يمكنك تعديله مرة أخرى بالأسفل." msgstr "تمت إضافة %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح، يمكنك تعديله مرة أخرى بالأسفل."
#: contrib/admin/options.py:774 #: contrib/admin/options.py:770
#, python-format #, python-format
msgid "Add %s" msgid "Add %s"
msgstr "أضف %s" msgstr "أضف %s"
#: contrib/admin/options.py:805 contrib/admin/options.py:990 #: contrib/admin/options.py:801 contrib/admin/options.py:1001
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "العنصر %(name)s الذي به الحقل الأساسي %(key)r غير موجود." msgstr "العنصر %(name)s الذي به الحقل الأساسي %(key)r غير موجود."
#: contrib/admin/options.py:862 #: contrib/admin/options.py:858
#, python-format #, python-format
msgid "Change %s" msgid "Change %s"
msgstr "عدّل %s" msgstr "عدّل %s"
#: contrib/admin/options.py:894 #: contrib/admin/options.py:902
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "خطـأ في قاعدة البيانات" msgstr "خطـأ في قاعدة البيانات"
#: contrib/admin/options.py:930 #: contrib/admin/options.py:938
#, python-format #, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
@ -400,17 +397,17 @@ msgstr[1] "تم تغيير عنصري %(name)s بنجاح."
msgstr[2] "تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح." msgstr[2] "تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح."
msgstr[3] "تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح." msgstr[3] "تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح."
#: contrib/admin/options.py:1005 #: contrib/admin/options.py:1016
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "تم حذف %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح." msgstr "تم حذف %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح."
#: contrib/admin/options.py:1041 #: contrib/admin/options.py:1052
#, python-format #, python-format
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "تاريخ التغيير: %s" msgstr "تاريخ التغيير: %s"
#: contrib/admin/sites.py:15 contrib/admin/views/decorators.py:14 #: contrib/admin/sites.py:20 contrib/admin/views/decorators.py:14
#: contrib/auth/forms.py:80 #: contrib/auth/forms.py:80
msgid "" msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
@ -419,11 +416,11 @@ msgstr ""
"رجاءً أدخل اسم مستخدم وكلمة مرور صحيحين، وانتبه إلى أن كلا الحقلين حساس لحالة " "رجاءً أدخل اسم مستخدم وكلمة مرور صحيحين، وانتبه إلى أن كلا الحقلين حساس لحالة "
"الأحرف." "الأحرف."
#: contrib/admin/sites.py:250 contrib/admin/views/decorators.py:40 #: contrib/admin/sites.py:278 contrib/admin/views/decorators.py:40
msgid "Please log in again, because your session has expired." msgid "Please log in again, because your session has expired."
msgstr "رجاءً ادخل مرةً أخرى لأن جلستك انتهت." msgstr "رجاءً ادخل مرةً أخرى لأن جلستك انتهت."
#: contrib/admin/sites.py:257 contrib/admin/views/decorators.py:47 #: contrib/admin/sites.py:285 contrib/admin/views/decorators.py:47
msgid "" msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again." "cookies, reload this page, and try again."
@ -431,27 +428,27 @@ msgstr ""
"يبدو بأن متصفحك غير معد لقبول الكوكيز، قم بتفعيل الكوكيز من فضلك ثم تحديث " "يبدو بأن متصفحك غير معد لقبول الكوكيز، قم بتفعيل الكوكيز من فضلك ثم تحديث "
"هذه الصفحة والمحاولة مرة أخرى." "هذه الصفحة والمحاولة مرة أخرى."
#: contrib/admin/sites.py:273 contrib/admin/sites.py:279 #: contrib/admin/sites.py:301 contrib/admin/sites.py:307
#: contrib/admin/views/decorators.py:66 #: contrib/admin/views/decorators.py:66
msgid "Usernames cannot contain the '@' character." msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr "اسم المستخدم يجب أن لا يحتوي على علامة '@'." msgstr "اسم المستخدم يجب أن لا يحتوي على علامة '@'."
#: contrib/admin/sites.py:276 contrib/admin/views/decorators.py:62 #: contrib/admin/sites.py:304 contrib/admin/views/decorators.py:62
#, python-format #, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr "بريدك الإلكتروني ليس اسم المستخدم الخاص بك، جرب استخدام '%s' بدلا من ذلك." msgstr "بريدك الإلكتروني ليس اسم المستخدم الخاص بك، جرب استخدام '%s' بدلا من ذلك."
#: contrib/admin/sites.py:336 #: contrib/admin/sites.py:360
msgid "Site administration" msgid "Site administration"
msgstr "إدارة الموقع" msgstr "إدارة الموقع"
#: contrib/admin/sites.py:349 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 #: contrib/admin/sites.py:373 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
#: contrib/admin/views/decorators.py:20 #: contrib/admin/views/decorators.py:20
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "ادخل" msgstr "ادخل"
#: contrib/admin/sites.py:396 #: contrib/admin/sites.py:417
#, python-format #, python-format
msgid "%s administration" msgid "%s administration"
msgstr "إدارة %s" msgstr "إدارة %s"
@ -503,7 +500,7 @@ msgstr "نحن آسفون، لكننا لم نعثر على الصفحة الم
#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:33 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:33
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:20 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:25
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
@ -605,7 +602,7 @@ msgid "View on site"
msgstr "مشاهدة على الموقع" msgstr "مشاهدة على الموقع"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:49 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:54
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
msgid "Please correct the error below." msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below." msgid_plural "Please correct the errors below."
@ -614,17 +611,17 @@ msgstr[1] "رجاءً صحّح الخطأين التاليين."
msgstr[2] "رجاءً صحّح الأخطاء التالية." msgstr[2] "رجاءً صحّح الأخطاء التالية."
msgstr[3] "رجاءً صحّح الأخطاء التالية." msgstr[3] "رجاءً صحّح الأخطاء التالية."
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:41 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:46
#, python-format #, python-format
msgid "Add %(name)s" msgid "Add %(name)s"
msgstr "أضف %(name)s" msgstr "أضف %(name)s"
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:60 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:65
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "مرشّح" msgstr "مرشّح"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:276 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:275
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "احذف" msgstr "احذف"
@ -1092,7 +1089,7 @@ msgstr "مسار الملف"
msgid "Floating point number" msgid "Floating point number"
msgstr "رقم فاصلة عائمة" msgstr "رقم فاصلة عائمة"
#: contrib/admindocs/views.py:329 contrib/comments/models.py:58 #: contrib/admindocs/views.py:329 contrib/comments/models.py:60
msgid "IP address" msgid "IP address"
msgstr "عنوان IP" msgstr "عنوان IP"
@ -1396,7 +1393,8 @@ msgstr ""
msgid "user permissions" msgid "user permissions"
msgstr "صلاحيات المستخدم" msgstr "صلاحيات المستخدم"
#: contrib/auth/models.py:144 #: contrib/auth/models.py:144 contrib/comments/models.py:50
#: contrib/comments/models.py:168
msgid "user" msgid "user"
msgstr "مستخدم" msgstr "مستخدم"
@ -1408,7 +1406,7 @@ msgstr "المستخدمون"
msgid "message" msgid "message"
msgstr "رسالة" msgstr "رسالة"
#: contrib/auth/views.py:50 #: contrib/auth/views.py:56
msgid "Logged out" msgid "Logged out"
msgstr "تم الخروج" msgstr "تم الخروج"
@ -1424,6 +1422,16 @@ msgstr "محتوى"
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "ميتاداتا" msgstr "ميتاداتا"
#: contrib/comments/feeds.py:13
#, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr "تعليقات %(site_name)s"
#: contrib/comments/feeds.py:23
#, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr "آخر التعليقات على %(site_name)s"
#: contrib/comments/forms.py:93 #: contrib/comments/forms.py:93
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
msgid "Name" msgid "Name"
@ -1451,43 +1459,48 @@ msgstr[3] "انتبه إلى ما تقول! الكلمات %s غير مسموح
msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr "إن كتبت أي شيء في هذا الحقل فسيُعتبر تعليقك غير مرغوب به" msgstr "إن كتبت أي شيء في هذا الحقل فسيُعتبر تعليقك غير مرغوب به"
#: contrib/comments/models.py:23 #: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:74
msgid "content type"
msgstr "نوع البيانات"
#: contrib/comments/models.py:24
msgid "object ID" msgid "object ID"
msgstr "معرف العنصر" msgstr "معرف العنصر"
#: contrib/comments/models.py:50 #: contrib/comments/models.py:52
msgid "user's name" msgid "user's name"
msgstr "اسم المستخدم" msgstr "اسم المستخدم"
#: contrib/comments/models.py:51 #: contrib/comments/models.py:53
msgid "user's email address" msgid "user's email address"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للمستخدم" msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للمستخدم"
#: contrib/comments/models.py:52 #: contrib/comments/models.py:54
msgid "user's URL" msgid "user's URL"
msgstr "عنوان URL للمستخدم" msgstr "عنوان URL للمستخدم"
#: contrib/comments/models.py:54 #: contrib/comments/models.py:56 contrib/comments/models.py:76
#: contrib/comments/models.py:169
msgid "comment" msgid "comment"
msgstr "تعليق" msgstr "تعليق"
#: contrib/comments/models.py:57 #: contrib/comments/models.py:59
msgid "date/time submitted" msgid "date/time submitted"
msgstr "تاريخ ووقت الإرسال" msgstr "تاريخ ووقت الإرسال"
#: contrib/comments/models.py:59 #: contrib/comments/models.py:61
msgid "is public" msgid "is public"
msgstr "عام" msgstr "عام"
#: contrib/comments/models.py:60 #: contrib/comments/models.py:62
msgid "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." msgid "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr "أزل اختيار هذا المربّع كي تُزيل التعليق نهائياً من الموقع." msgstr "أزل اختيار هذا المربّع كي تُزيل التعليق نهائياً من الموقع."
#: contrib/comments/models.py:62 #: contrib/comments/models.py:64
msgid "is removed" msgid "is removed"
msgstr "محذوف" msgstr "محذوف"
#: contrib/comments/models.py:63 #: contrib/comments/models.py:65
msgid "" msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead." "removed\" message will be displayed instead."
@ -1495,19 +1508,23 @@ msgstr ""
"انتق هذا المربع إذا كان التعليق غير لائق، سيتم عرض الرسالة \"تم حذف هذا " "انتق هذا المربع إذا كان التعليق غير لائق، سيتم عرض الرسالة \"تم حذف هذا "
"التعليق\" بدلا منه." "التعليق\" بدلا منه."
#: contrib/comments/models.py:115 #: contrib/comments/models.py:77
msgid "comments"
msgstr "تعليقات"
#: contrib/comments/models.py:119
msgid "" msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-" "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only." "only."
msgstr "كتب هذا التعليق مستخدم مُسجّل ولذا كان اسمهللقراءة فقط." msgstr "كتب هذا التعليق مستخدم مُسجّل ولذا كان اسمهللقراءة فقط."
#: contrib/comments/models.py:124 #: contrib/comments/models.py:128
msgid "" msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only." "only."
msgstr "كتب هذا التعليق مستخدم مُسجّل ولذا كان عنوان بريده الالكتروني للقراءة فقط." msgstr "كتب هذا التعليق مستخدم مُسجّل ولذا كان عنوان بريده الالكتروني للقراءة فقط."
#: contrib/comments/models.py:149 #: contrib/comments/models.py:153
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n" "Posted by %(user)s at %(date)s\n"
@ -1522,6 +1539,22 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"http://%(domain)s%(url)s" "http://%(domain)s%(url)s"
#: contrib/comments/models.py:170
msgid "flag"
msgstr "علم"
#: contrib/comments/models.py:171
msgid "date"
msgstr "التاريخ"
#: contrib/comments/models.py:181
msgid "comment flag"
msgstr "علَم التعليق"
#: contrib/comments/models.py:182
msgid "comment flags"
msgstr "أعلام التعليقات"
#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4 #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4
msgid "Approve a comment" msgid "Approve a comment"
msgstr "وافق على تعليق" msgstr "وافق على تعليق"
@ -1578,13 +1611,13 @@ msgstr "سٍم"
msgid "Thanks for flagging" msgid "Thanks for flagging"
msgstr "شكراً لك على الوَسم" msgstr "شكراً لك على الوَسم"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:16 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:31 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
msgid "Post" msgid "Post"
msgstr "أرسل " msgstr "أرسل "
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:18
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:33
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "عاين" msgstr "عاين"
@ -1630,11 +1663,11 @@ msgid "Thank you for your comment"
msgstr "شكراً لك على تعليقك" msgstr "شكراً لك على تعليقك"
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:12 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:13
msgid "Preview your comment" msgid "Preview your comment"
msgstr "عاين تعليقك" msgstr "عاين تعليقك"
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:10 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:11
msgid "Please correct the error below" msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below" msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] "رجاءً صحّح الخطأ التالي." msgstr[0] "رجاءً صحّح الخطأ التالي."
@ -1642,23 +1675,19 @@ msgstr[1] "رجاءً صحّح الخطأين التاليين."
msgstr[2] "رجاءً صحّح الأخطاء التالية." msgstr[2] "رجاءً صحّح الأخطاء التالية."
msgstr[3] "رجاءً صحّح الأخطاء التالية." msgstr[3] "رجاءً صحّح الأخطاء التالية."
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
msgid "Post your comment" msgid "Post your comment"
msgstr "أرسال تعليقك" msgstr "أرسال تعليقك"
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
msgid "or make changes" msgid "or make changes"
msgstr "أو قم ببعض التغيير" msgstr "أو قم ببعض التغيير"
#: contrib/contenttypes/models.py:67 #: contrib/contenttypes/models.py:70
msgid "python model class name" msgid "python model class name"
msgstr "اسم صنف النموذج في python" msgstr "اسم صنف النموذج في python"
#: contrib/contenttypes/models.py:71 #: contrib/contenttypes/models.py:75
msgid "content type"
msgstr "نوع البيانات"
#: contrib/contenttypes/models.py:72
msgid "content types" msgid "content types"
msgstr "أنواع البيانات" msgstr "أنواع البيانات"
@ -1853,7 +1882,7 @@ msgstr "رمز CUIT غير صحيح."
#: contrib/localflavor/at/at_states.py:5 #: contrib/localflavor/at/at_states.py:5
msgid "Burgenland" msgid "Burgenland"
msgstr "" msgstr "برغنلاند"
#: contrib/localflavor/at/at_states.py:6 #: contrib/localflavor/at/at_states.py:6
msgid "Carinthia" msgid "Carinthia"
@ -1877,7 +1906,7 @@ msgstr ""
#: contrib/localflavor/at/at_states.py:11 #: contrib/localflavor/at/at_states.py:11
msgid "Tyrol" msgid "Tyrol"
msgstr "" msgstr "تايرُل"
#: contrib/localflavor/at/at_states.py:12 #: contrib/localflavor/at/at_states.py:12
msgid "Vorarlberg" msgid "Vorarlberg"
@ -2265,7 +2294,7 @@ msgstr ""
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18
msgid "Cordoba" msgid "Cordoba"
msgstr "" msgstr "قرطبة"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19
msgid "A Coruna" msgid "A Coruna"
@ -2351,7 +2380,7 @@ msgstr ""
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39
msgid "Las Palmas" msgid "Las Palmas"
msgstr "" msgstr "لاس بالماس"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40
msgid "Pontevedra" msgid "Pontevedra"
@ -2359,7 +2388,7 @@ msgstr ""
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41
msgid "Salamanca" msgid "Salamanca"
msgstr "" msgstr "سالامانكا"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42
msgid "Santa Cruz de Tenerife" msgid "Santa Cruz de Tenerife"
@ -2392,11 +2421,11 @@ msgstr ""
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49
msgid "Toledo" msgid "Toledo"
msgstr "" msgstr "توليدو"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50
msgid "Valencia" msgid "Valencia"
msgstr "" msgstr "فالنسيا"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51
msgid "Valladolid" msgid "Valladolid"
@ -2428,7 +2457,7 @@ msgstr ""
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6
msgid "Aragon" msgid "Aragon"
msgstr "" msgstr "أراغون"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7
msgid "Principality of Asturias" msgid "Principality of Asturias"
@ -2464,7 +2493,7 @@ msgstr ""
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16
msgid "Galicia" msgid "Galicia"
msgstr "" msgstr "جليقية"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19
msgid "Region of Murcia" msgid "Region of Murcia"
@ -2550,11 +2579,11 @@ msgstr "أدخل رمزاً بريدياً بالنسق XXXXXXX أو XXX-XXXX."
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
msgid "Hokkaido" msgid "Hokkaido"
msgstr "" msgstr "هوكايدو"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
msgid "Aomori" msgid "Aomori"
msgstr "" msgstr "أوموري"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
msgid "Iwate" msgid "Iwate"
@ -2570,11 +2599,11 @@ msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9
msgid "Yamagata" msgid "Yamagata"
msgstr "" msgstr "ياماغاتا"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
msgid "Fukushima" msgid "Fukushima"
msgstr "" msgstr "فوكوشيما"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
msgid "Ibaraki" msgid "Ibaraki"
@ -2606,7 +2635,7 @@ msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
msgid "Yamanashi" msgid "Yamanashi"
msgstr "" msgstr "ياماناشي"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
msgid "Nagano" msgid "Nagano"
@ -2646,11 +2675,11 @@ msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
msgid "Shiga" msgid "Shiga"
msgstr "" msgstr "شيغا"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
msgid "Kyoto" msgid "Kyoto"
msgstr "" msgstr "كيوتو"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
msgid "Osaka" msgid "Osaka"
@ -2658,15 +2687,15 @@ msgstr "أُساكا"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
msgid "Hyogo" msgid "Hyogo"
msgstr "" msgstr "هَيوغو"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
msgid "Nara" msgid "Nara"
msgstr "" msgstr "نارا"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33
msgid "Wakayama" msgid "Wakayama"
msgstr "" msgstr "واكاياما"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34
msgid "Tottori" msgid "Tottori"
@ -2678,7 +2707,7 @@ msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
msgid "Okayama" msgid "Okayama"
msgstr "" msgstr "أوكاياما"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
msgid "Hiroshima" msgid "Hiroshima"
@ -2686,15 +2715,15 @@ msgstr "هيروشيما"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
msgid "Yamaguchi" msgid "Yamaguchi"
msgstr "" msgstr "ياماغوشي"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
msgid "Tokushima" msgid "Tokushima"
msgstr "" msgstr "توكوشيما"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
msgid "Kagawa" msgid "Kagawa"
msgstr "" msgstr "كاغاوا"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
msgid "Ehime" msgid "Ehime"
@ -2710,7 +2739,7 @@ msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44
msgid "Saga" msgid "Saga"
msgstr "" msgstr "ساغا"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
msgid "Nagasaki" msgid "Nagasaki"
@ -2718,7 +2747,7 @@ msgstr "ناجاساكي"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
msgid "Kumamoto" msgid "Kumamoto"
msgstr "" msgstr "كوماموتو"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
msgid "Oita" msgid "Oita"
@ -2726,15 +2755,15 @@ msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
msgid "Miyazaki" msgid "Miyazaki"
msgstr "" msgstr "ميازاكي"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
msgid "Kagoshima" msgid "Kagoshima"
msgstr "" msgstr "كاغوشيما"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
msgid "Okinawa" msgid "Okinawa"
msgstr "" msgstr "أوكيناوا"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
msgid "Aguascalientes" msgid "Aguascalientes"
@ -2794,39 +2823,39 @@ msgstr ""
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26
msgid "Estado de México" msgid "Estado de México"
msgstr "" msgstr "ولاية مكسيكو"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27
msgid "Michoacán" msgid "Michoacán"
msgstr "" msgstr "ميتشواكان"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28
msgid "Morelos" msgid "Morelos"
msgstr "" msgstr "موريلوس"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29
msgid "Nayarit" msgid "Nayarit"
msgstr "" msgstr "ناياريت"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30
msgid "Nuevo León" msgid "Nuevo León"
msgstr "" msgstr "نويفو ليون"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31
msgid "Oaxaca" msgid "Oaxaca"
msgstr "" msgstr "اواكساكا"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32
msgid "Puebla" msgid "Puebla"
msgstr "" msgstr "بويبلا"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33
msgid "Querétaro" msgid "Querétaro"
msgstr "" msgstr "كويريتارو"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34
msgid "Quintana Roo" msgid "Quintana Roo"
msgstr "" msgstr "كينتانا رو"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35
msgid "Sinaloa" msgid "Sinaloa"
@ -2838,19 +2867,19 @@ msgstr ""
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37
msgid "Sonora" msgid "Sonora"
msgstr "" msgstr "سونورا"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38
msgid "Tabasco" msgid "Tabasco"
msgstr "" msgstr "تاباسكو"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39
msgid "Tamaulipas" msgid "Tamaulipas"
msgstr "" msgstr "تاماوليباس"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40
msgid "Tlaxcala" msgid "Tlaxcala"
msgstr "" msgstr "تلاكسكالا"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41
msgid "Veracruz" msgid "Veracruz"
@ -2952,15 +2981,15 @@ msgstr "أدخل حقل رقم الضريبة (NIP) بالنسق XXX-XXX-XX-XX
msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
msgstr "تدقيق مجموع خاطئ لرقم الضريبة (NIP)." msgstr "تدقيق مجموع خاطئ لرقم الضريبة (NIP)."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:111 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:109
msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits." msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits."
msgstr "رقم السجل التجاري الوطني (REGON) يتكون من 7 إلى 0 أرقام." msgstr "رقم السجل التجاري الوطني (REGON) يتكون من 9 أو 14 رقم."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:110
msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
msgstr "تدقيق مجموع خاطئ لرقم السجل التجاري الوطني (REGON)." msgstr "تدقيق مجموع خاطئ لرقم السجل التجاري الوطني (REGON)."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:155 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:148
msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
msgstr "أدخل رمزاً بريدياً بالنسق XX-XXX." msgstr "أدخل رمزاً بريدياً بالنسق XX-XXX."
@ -3070,23 +3099,23 @@ msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13
msgid "Bratislava I" msgid "Bratislava I"
msgstr "" msgstr "براتيسلافا I"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14
msgid "Bratislava II" msgid "Bratislava II"
msgstr "" msgstr "براتيسلافا II"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15
msgid "Bratislava III" msgid "Bratislava III"
msgstr "" msgstr "براتيسلافا III"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16
msgid "Bratislava IV" msgid "Bratislava IV"
msgstr "" msgstr "براتيسلافا IV"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17
msgid "Bratislava V" msgid "Bratislava V"
msgstr "" msgstr "براتيسلافا V"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18
msgid "Bytca" msgid "Bytca"
@ -3094,7 +3123,7 @@ msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19
msgid "Cadca" msgid "Cadca"
msgstr "" msgstr "تشادسا"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20
msgid "Detva" msgid "Detva"
@ -3138,23 +3167,23 @@ msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30
msgid "Kosice I" msgid "Kosice I"
msgstr "" msgstr "كوشيتسه I"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31
msgid "Kosice II" msgid "Kosice II"
msgstr "" msgstr "كوشيتسه II"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32
msgid "Kosice III" msgid "Kosice III"
msgstr "" msgstr "كوشيتسه III"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33
msgid "Kosice IV" msgid "Kosice IV"
msgstr "" msgstr "كوشيتسه IV"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34
msgid "Kosice - okolie" msgid "Kosice - okolie"
msgstr "" msgstr "كوشيتسه - أوكولي"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35
msgid "Krupina" msgid "Krupina"
@ -3794,48 +3823,48 @@ msgstr "اسم العرض"
msgid "sites" msgid "sites"
msgstr "مواقع" msgstr "مواقع"
#: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:700 #: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:707
msgid "This value must be an integer." msgid "This value must be an integer."
msgstr "هذه القيمة يجب أن تكون رقما صحيحا." msgstr "هذه القيمة يجب أن تكون رقما صحيحا."
#: db/models/fields/__init__.py:387 #: db/models/fields/__init__.py:388
msgid "This value must be either True or False." msgid "This value must be either True or False."
msgstr "هذه القيمة يجب أن تكون إما True أو False." msgstr "هذه القيمة يجب أن تكون إما True أو False."
#: db/models/fields/__init__.py:420 #: db/models/fields/__init__.py:427
msgid "This field cannot be null." msgid "This field cannot be null."
msgstr "لا يمكن ترك هذا الحقل فارغاً." msgstr "لا يمكن ترك هذا الحقل فارغاً."
#: db/models/fields/__init__.py:436 #: db/models/fields/__init__.py:443
msgid "Enter only digits separated by commas." msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "أدخل أرقاما فقط مفصول بينها بفواصل." msgstr "أدخل أرقاما فقط مفصول بينها بفواصل."
#: db/models/fields/__init__.py:467 #: db/models/fields/__init__.py:474
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "أدخل تاريخا صحيحا بالنسق YYYY-MM-DD." msgstr "أدخل تاريخا صحيحا بالنسق YYYY-MM-DD."
#: db/models/fields/__init__.py:476 #: db/models/fields/__init__.py:483
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid date: %s" msgid "Invalid date: %s"
msgstr "تاريخ غير صحيح: %s" msgstr "تاريخ غير صحيح: %s"
#: db/models/fields/__init__.py:540 db/models/fields/__init__.py:558 #: db/models/fields/__init__.py:547 db/models/fields/__init__.py:565
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "أدخل تاريخ/وقت صحيح بالنسق YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." msgstr "أدخل تاريخ/وقت صحيح بالنسق YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
#: db/models/fields/__init__.py:594 #: db/models/fields/__init__.py:601
msgid "This value must be a decimal number." msgid "This value must be a decimal number."
msgstr "يجب أن تكون هذه القيمة رقماً عشرياً." msgstr "يجب أن تكون هذه القيمة رقماً عشرياً."
#: db/models/fields/__init__.py:676 #: db/models/fields/__init__.py:683
msgid "This value must be a float." msgid "This value must be a float."
msgstr "هذه القيمة يجب أن تكون عدد فاصلة عائمة." msgstr "هذه القيمة يجب أن تكون عدد فاصلة عائمة."
#: db/models/fields/__init__.py:736 #: db/models/fields/__init__.py:743
msgid "This value must be either None, True or False." msgid "This value must be either None, True or False."
msgstr "يجب أن تكون هذه القيمة None، أو True أو False." msgstr "يجب أن تكون هذه القيمة None، أو True أو False."
#: db/models/fields/__init__.py:839 db/models/fields/__init__.py:853 #: db/models/fields/__init__.py:846 db/models/fields/__init__.py:860
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "أدخل توقيتاً صحيحاً بالنسق HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." msgstr "أدخل توقيتاً صحيحاً بالنسق HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
@ -3905,11 +3934,11 @@ msgstr "تحقق من أن تدخل %s خانات عشرية لا أكثر."
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
msgstr "تحقق من أن تدخل %s أرقام قبل الفاصل العشري لا أكثر." msgstr "تحقق من أن تدخل %s أرقام قبل الفاصل العشري لا أكثر."
#: forms/fields.py:288 forms/fields.py:855 #: forms/fields.py:288 forms/fields.py:862
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "أدخل تاريخاً صحيحاً." msgstr "أدخل تاريخاً صحيحاً."
#: forms/fields.py:322 forms/fields.py:856 #: forms/fields.py:322 forms/fields.py:863
msgid "Enter a valid time." msgid "Enter a valid time."
msgstr "أدخل وقتاً صحيحاً." msgstr "أدخل وقتاً صحيحاً."
@ -3932,7 +3961,9 @@ msgstr "الملف الذي قمت بإرساله فارغ."
#: forms/fields.py:450 #: forms/fields.py:450
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgid "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
msgstr "تحقق من أن اسم الملف يتكون بحد أقصى من %(max)d أحرف (يتكون حالياً من %(length)d)." msgstr ""
"تحقق من أن اسم الملف يتكون بحد أقصى من %(max)d أحرف (يتكون حالياً من %(length)"
"d)."
#: forms/fields.py:483 #: forms/fields.py:483
msgid "" msgid ""
@ -3955,19 +3986,19 @@ msgstr "يبدو أن هذا الرابط غير متوفر."
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "انتق خياراً صحيحاً. %(value)s ليس أحد الخيارات المتاحة." msgstr "انتق خياراً صحيحاً. %(value)s ليس أحد الخيارات المتاحة."
#: forms/fields.py:703 forms/fields.py:764 forms/models.py:764 #: forms/fields.py:703 forms/fields.py:764 forms/models.py:776
msgid "Enter a list of values." msgid "Enter a list of values."
msgstr "أدخل قائمة من القيم." msgstr "أدخل قائمة من القيم."
#: forms/fields.py:884 #: forms/fields.py:891
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "أدخل عنوان IPv4 صحيح." msgstr "أدخل عنوان IPv4 صحيح."
#: forms/fields.py:894 #: forms/fields.py:901
msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "أدخل اختصار 'slug' صحيح يتكوّن من أحرف، أرقام، شرطات سفلية وعاديّة." msgstr "أدخل اختصار 'slug' صحيح يتكوّن من أحرف، أرقام، شرطات سفلية وعاديّة."
#: forms/formsets.py:272 forms/formsets.py:274 #: forms/formsets.py:271 forms/formsets.py:273
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "الترتيب" msgstr "الترتيب"
@ -3976,29 +4007,29 @@ msgstr "الترتيب"
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "النموذج %(model_name)s والحقل %(field_label)s موجود مسبقاً." msgstr "النموذج %(model_name)s والحقل %(field_label)s موجود مسبقاً."
#: forms/models.py:639 #: forms/models.py:651
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr "حقل foreign key المحدد لا يطابق الحقل الرئيسي له." msgstr "حقل foreign key المحدد لا يطابق الحقل الرئيسي له."
#: forms/models.py:694 #: forms/models.py:706
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "انتق خياراً صحيحاً. اختيارك ليس أحد الخيارات المتاحة." msgstr "انتق خياراً صحيحاً. اختيارك ليس أحد الخيارات المتاحة."
#: forms/models.py:765 #: forms/models.py:777
#, python-format #, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "انتق خياراً صحيحاً. %s ليس أحد الخيارات المتاحة." msgstr "انتق خياراً صحيحاً. %s ليس أحد الخيارات المتاحة."
#: forms/models.py:767 #: forms/models.py:779
#, python-format #, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr "القيمة \"%s\" هي صحيحة للحقل المرجعي." msgstr "القيمة \"%s\" هي صحيحة للحقل المرجعي."
#: template/defaultfilters.py:757 #: template/defaultfilters.py:765
msgid "yes,no,maybe" msgid "yes,no,maybe"
msgstr "نعم,لا,ربما" msgstr "نعم,لا,ربما"
#: template/defaultfilters.py:788 #: template/defaultfilters.py:796
#, python-format #, python-format
msgid "%(size)d byte" msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes" msgid_plural "%(size)d bytes"
@ -4007,17 +4038,17 @@ msgstr[1] "%(size)d بايت"
msgstr[2] "%(size)d بايت" msgstr[2] "%(size)d بايت"
msgstr[3] "%(size)d بايت" msgstr[3] "%(size)d بايت"
#: template/defaultfilters.py:790 #: template/defaultfilters.py:798
#, python-format #, python-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f ك.ب" msgstr "%.1f ك.ب"
#: template/defaultfilters.py:792 #: template/defaultfilters.py:800
#, python-format #, python-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f م.ب" msgstr "%.1f م.ب"
#: template/defaultfilters.py:793 #: template/defaultfilters.py:801
#, python-format #, python-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f ج.ب" msgstr "%.1f ج.ب"