mirror of https://github.com/django/django.git
Fixed #8707 -- Updated Macedonian translation from Georgi Stanojevski.
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@8741 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
parent
d73c9a5671
commit
e47f5731be
Binary file not shown.
|
@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-28 13:21+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-28 15:56+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-30 13:08+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-30 13:10+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Georgi Stanojevski <glisha@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -284,89 +284,89 @@ msgstr "ставка во записникот"
|
|||
msgid "log entries"
|
||||
msgstr "ставки во записникот"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:56 contrib/admin/options.py:115
|
||||
#: contrib/admin/options.py:56 contrib/admin/options.py:120
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ништо"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:329
|
||||
#: contrib/admin/options.py:334
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Changed %s."
|
||||
msgstr "Изменета %s."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:329 contrib/admin/options.py:339
|
||||
#: contrib/admin/options.py:334 contrib/admin/options.py:344
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "и"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:334
|
||||
#: contrib/admin/options.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||
msgstr "Додадено %(name)s „%(object)s“."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:338
|
||||
#: contrib/admin/options.py:343
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||
msgstr " Изменето %(list)s за %(name)s „%(object)s“."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:343
|
||||
#: contrib/admin/options.py:348
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||
msgstr "Избришан %(name)s „%(object)s“."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:347
|
||||
#: contrib/admin/options.py:352
|
||||
msgid "No fields changed."
|
||||
msgstr "Не беше изменето ниедно поле."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:408 contrib/auth/admin.py:51
|
||||
#: contrib/admin/options.py:413 contrib/auth/admin.py:51
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
||||
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" беше успешно додаден."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:412 contrib/admin/options.py:445
|
||||
#: contrib/admin/options.py:417 contrib/admin/options.py:450
|
||||
#: contrib/auth/admin.py:57
|
||||
msgid "You may edit it again below."
|
||||
msgstr "Подолу можете повторно да го уредите."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:422 contrib/admin/options.py:455
|
||||
#: contrib/admin/options.py:427 contrib/admin/options.py:460
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You may add another %s below."
|
||||
msgstr "Подолу можете да додате уште еден %s."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:443
|
||||
#: contrib/admin/options.py:448
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
||||
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" беше успешно изменета."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:451
|
||||
#: contrib/admin/options.py:456
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(name)s \"%(obj)s\" беше успешно додадена.Подолу можете повторно да ја "
|
||||
"уредите."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:517
|
||||
#: contrib/admin/options.py:532
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %s"
|
||||
msgstr "Додади %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:595
|
||||
#: contrib/admin/options.py:610
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change %s"
|
||||
msgstr "Измени %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:627
|
||||
#: contrib/admin/options.py:642
|
||||
msgid "Database error"
|
||||
msgstr "Грешка во базата со податоци"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:677
|
||||
#: contrib/admin/options.py:692
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
||||
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" беше избришана успешно."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:684
|
||||
#: contrib/admin/options.py:699
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Сигурни сте?"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:713
|
||||
#: contrib/admin/options.py:728
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr "Историја на измени: %s"
|
||||
|
@ -447,6 +447,14 @@ msgstr "Моментално:"
|
|||
msgid "Change:"
|
||||
msgstr "Измена:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/widgets.py:115
|
||||
msgid "Lookup"
|
||||
msgstr "Побарај"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/widgets.py:195
|
||||
msgid "Add Another"
|
||||
msgstr "Додади друго"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
|
@ -825,7 +833,9 @@ msgstr "Внесете нова лозинка"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
|
||||
"correctly."
|
||||
msgstr "Ве молам внесете ја вашата нова лозинка двапати за да може да бидете сигурни дека правилно сте ја внеле."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ве молам внесете ја вашата нова лозинка двапати за да може да бидете сигурни "
|
||||
"дека правилно сте ја внеле."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
|
||||
msgid "Password reset unsuccessful"
|
||||
|
@ -835,7 +845,9 @@ msgstr "Неуспеа ресетирањето на лозинката"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
|
||||
"used. Please request a new password reset."
|
||||
msgstr "Врската за ресетирање на лозинката беше невалидна, најверојатно бидејќи веќе била искористена. Ве молам повторно побарајте ресетирање на вашата лозинката."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Врската за ресетирање на лозинката беше невалидна, најверојатно бидејќи веќе "
|
||||
"била искористена. Ве молам повторно побарајте ресетирање на вашата лозинката."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
|
||||
|
@ -846,7 +858,9 @@ msgstr "Успешно е ресетирањето на лозинката"
|
|||
msgid ""
|
||||
"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
|
||||
"address you submitted. You should be receiving it shortly."
|
||||
msgstr "Ви пративме инструкции за поставување на вашата лозинка на е-пошта која ја напишавте. Би требало да ја примите за кратко време."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ви пративме инструкции за поставување на вашата лозинка на е-пошта која ја "
|
||||
"напишавте. Би требало да ја примите за кратко време."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
|
||||
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
|
||||
|
@ -878,7 +892,9 @@ msgstr "Тимот на %(site_name)s"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
|
||||
"instructions for setting a new one."
|
||||
msgstr "Сте ја заборавиле вашата лозинка? Внесете ја вашата е-пошта подолу и ќе ви пратиме инструкции за поставување на нова."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сте ја заборавиле вашата лозинка? Внесете ја вашата е-пошта подолу и ќе ви "
|
||||
"пратиме инструкции за поставување на нова."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
|
||||
msgid "E-mail address:"
|
||||
|
@ -910,143 +926,143 @@ msgstr "сајт"
|
|||
msgid "template"
|
||||
msgstr "шаблон"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:53 contrib/admindocs/views.py:55
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:57
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:57 contrib/admindocs/views.py:59
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:61
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr "таг:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:87 contrib/admindocs/views.py:89
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:91
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:90 contrib/admindocs/views.py:92
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:94
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr "филтер:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:153 contrib/admindocs/views.py:155
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:157
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:154 contrib/admindocs/views.py:156
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:158
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr "поглед:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:187
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:186
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %r not found"
|
||||
msgstr "Не е најдена апликацијата %r"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:194
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:193
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr "Моделот %(model_name)r не е најден во апликацијата %(app_label)r"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:206
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:205
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr "поврзаниот `%(app_label)s.%(data_type)s` објект"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:242 contrib/admindocs/views.py:247
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:205 contrib/admindocs/views.py:227
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:241 contrib/admindocs/views.py:246
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr "модел:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:237
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:236
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr "поврзани `%(app_label)s.%(object_name)s` објекти"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:242
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:241
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr "сите %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:247
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:246
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr "број на %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:253
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:251
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fields on %s objects"
|
||||
msgstr "Полиња на %s објекти"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:317 contrib/admindocs/views.py:328
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:330 contrib/admindocs/views.py:336
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:337 contrib/admindocs/views.py:339
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:314 contrib/admindocs/views.py:325
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:327 contrib/admindocs/views.py:333
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:336
|
||||
msgid "Integer"
|
||||
msgstr "Цел број"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:318
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:315
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Логичка (или точно или неточно)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:319 contrib/admindocs/views.py:338
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:316 contrib/admindocs/views.py:335
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "String (up to %(max_length)s)"
|
||||
msgstr "Збор (до %(max_length)s)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:320
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:317
|
||||
msgid "Comma-separated integers"
|
||||
msgstr "Целобројни вредности одделени со запирка"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:321
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:318
|
||||
msgid "Date (without time)"
|
||||
msgstr "Датум (без час)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:322
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:319
|
||||
msgid "Date (with time)"
|
||||
msgstr "Датум (со час)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:323
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:320
|
||||
msgid "Decimal number"
|
||||
msgstr "Децимален број"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:324
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:321
|
||||
msgid "E-mail address"
|
||||
msgstr "Адреса на е-пошта"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:325 contrib/admindocs/views.py:326
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:329
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:322 contrib/admindocs/views.py:323
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:326
|
||||
msgid "File path"
|
||||
msgstr "Патека на датотека"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:327
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:324
|
||||
msgid "Floating point number"
|
||||
msgstr "Децимален број"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:331 contrib/comments/models.py:57
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:57
|
||||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr "ИП адреса"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:333
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:330
|
||||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "Логичка (точно,неточно или празно)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:334
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:331
|
||||
msgid "Relation to parent model"
|
||||
msgstr "Релација со родителскиот модел"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:335
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:332
|
||||
msgid "Phone number"
|
||||
msgstr "Телефонски број"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:340
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:337
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Текст"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:341
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:338
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Час"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/comments/forms.py:20
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:20
|
||||
#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:343
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:340
|
||||
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
|
||||
msgstr "Држава во САД (две големи букви)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:344
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:341
|
||||
msgid "XML text"
|
||||
msgstr "XML текст"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:370
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:367
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr "%s не изгледа дека е url објект"
|
||||
|
@ -1423,13 +1439,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
|
||||
"only."
|
||||
msgstr "Овој коментар бил пратен од автентициран корисник и затоа името е заштитено од промена."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Овој коментар бил пратен од автентициран корисник и затоа името е заштитено "
|
||||
"од промена."
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:123
|
||||
msgid ""
|
||||
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
|
||||
"only."
|
||||
msgstr "Овој коментар бил пратен од автентициран корисник и затоа е-пошта е заштитена од промена."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Овој коментар бил пратен од автентициран корисник и затоа е-пошта е "
|
||||
"заштитена од промена."
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:148
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1516,6 +1536,12 @@ msgstr "статична страница"
|
|||
msgid "flat pages"
|
||||
msgstr "статични страници"
|
||||
|
||||
#: contrib/formtools/wizard.py:130
|
||||
msgid ""
|
||||
"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
|
||||
"form from this page."
|
||||
msgstr "Се извинуваме но вашата форма истече. Ве молам продолжете пополнувајќи ја формата од оваа страница."
|
||||
|
||||
#: contrib/gis/forms/fields.py:14
|
||||
msgid "No geometry value provided."
|
||||
msgstr "Не е внесена геометриска вредност."
|
||||
|
@ -1678,7 +1704,9 @@ msgstr "Внесете правилен поштенски број во фор
|
|||
|
||||
#: contrib/localflavor/at/forms.py:48
|
||||
msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
|
||||
msgstr "Внесете правилен број за социјално осигурување на Австрија во XXXX-XXXXXX формат."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Внесете правилен број за социјално осигурување на Австрија во XXXX-XXXXXX "
|
||||
"формат."
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/au/forms.py:16
|
||||
msgid "Enter a 4 digit post code."
|
||||
|
@ -3514,7 +3542,7 @@ msgstr "име кое се прикажува"
|
|||
msgid "sites"
|
||||
msgstr "сајтови"
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:332 db/models/fields/__init__.py:648
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:332 db/models/fields/__init__.py:667
|
||||
msgid "This value must be an integer."
|
||||
msgstr "Оваа вредност мора да биде цел број."
|
||||
|
||||
|
@ -3522,40 +3550,44 @@ msgstr "Оваа вредност мора да биде цел број."
|
|||
msgid "This value must be either True or False."
|
||||
msgstr "Оваа вредност мора да биде или точно или неточно."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:387
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:396
|
||||
msgid "This field cannot be null."
|
||||
msgstr "Оваа вредност неможе да биде null."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:424
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:412
|
||||
msgid "Enter only digits separated by commas."
|
||||
msgstr "Внесете само цифри одделени со запирки."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:443
|
||||
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
|
||||
msgstr "Внесете правилен датум во форматот ГГГГ-ММ-ДД."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:433
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:452
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid date: %s"
|
||||
msgstr "Неправилен датум: %s"
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:497 db/models/fields/__init__.py:515
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:516 db/models/fields/__init__.py:534
|
||||
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
|
||||
msgstr "Внесете правилен датум/време во YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] формат."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:551
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:570
|
||||
msgid "This value must be a decimal number."
|
||||
msgstr "Оваа вредност мора да биде децимален број."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:684
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:703
|
||||
msgid "This value must be either None, True or False."
|
||||
msgstr "Оваа вредност мора да биде празна, точно или неточно."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:783 db/models/fields/__init__.py:797
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:811 db/models/fields/__init__.py:825
|
||||
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
|
||||
msgstr "Внесете правилно време во HH:MM[:ss[.uuuuuu]] формат."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/related.py:742
|
||||
#: db/models/fields/related.py:748
|
||||
msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||
msgstr "Држете го „Control“ или „Command“ на Мекинтош за да изберете повеќе од едно."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/related.py:819
|
||||
#: db/models/fields/related.py:825
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
|
||||
|
@ -3617,11 +3649,11 @@ msgstr "Осигурајте се дека нема повеќе од %s дец
|
|||
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr "Осигурајте се дека нема повеќе од %s цифри пред децималната запирка."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:282 forms/fields.py:804
|
||||
#: forms/fields.py:282 forms/fields.py:815
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Внесете правилен датум."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:316 forms/fields.py:805
|
||||
#: forms/fields.py:316 forms/fields.py:816
|
||||
msgid "Enter a valid time."
|
||||
msgstr "Внесете правилно време."
|
||||
|
||||
|
@ -3657,22 +3689,24 @@ msgstr "Внесете правилна адреса."
|
|||
msgid "This URL appears to be a broken link."
|
||||
msgstr "Оваа адреса изгледа дека не е достапна."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:602 forms/fields.py:653
|
||||
#: forms/fields.py:613 forms/fields.py:664
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
|
||||
msgstr "Внесете валиден избор. %(value)s не е еден од можните избори."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:654 forms/fields.py:715 forms/models.py:531
|
||||
#: forms/fields.py:665 forms/fields.py:726 forms/models.py:531
|
||||
msgid "Enter a list of values."
|
||||
msgstr "Внесете листа на вредности."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:833
|
||||
#: forms/fields.py:844
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "Внесeте правилна IPv4 адреса."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:843
|
||||
#: forms/fields.py:854
|
||||
msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr "Внесете правилно кратко име (slug) кое се соддржи од букви, цифри, долна црта или тире."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Внесете правилно кратко име (slug) кое се соддржи од букви, цифри, долна "
|
||||
"црта или тире."
|
||||
|
||||
#: forms/formsets.py:242 forms/formsets.py:244
|
||||
msgid "Order"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue