diff --git a/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo index 97b8f4145bc..07d39947554 100644 Binary files a/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po index 46700505ba0..ab761254aed 100644 --- a/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Translation of django.po to japanese. -# Copyright (C) 2005,2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2005,2006,2007 makoto tsuyuki # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # makoto tsuyuki , 2005,2006,2007. # @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-15 23:43+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-26 22:51+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-18 00:28+0900\n" "Last-Translator: makoto tsuyuki \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -92,70 +92,82 @@ msgid "Japanese" msgstr "日本語" #: conf/global_settings.py:58 +msgid "Kannada" +msgstr "カンナダ語" + +#: conf/global_settings.py:59 msgid "Latvian" msgstr "ラトビア語" -#: conf/global_settings.py:59 +#: conf/global_settings.py:60 msgid "Macedonian" msgstr "マケドニア語" -#: conf/global_settings.py:60 +#: conf/global_settings.py:61 msgid "Dutch" msgstr "オランダ語" -#: conf/global_settings.py:61 +#: conf/global_settings.py:62 msgid "Norwegian" msgstr "ノルウェー語" -#: conf/global_settings.py:62 +#: conf/global_settings.py:63 msgid "Polish" msgstr "ポーランド語" -#: conf/global_settings.py:63 +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Portugese" +msgstr "ポルトガル語" + +#: conf/global_settings.py:65 msgid "Brazilian" msgstr "ブラジル語" -#: conf/global_settings.py:64 +#: conf/global_settings.py:66 msgid "Romanian" msgstr "ルーマニア語" -#: conf/global_settings.py:65 +#: conf/global_settings.py:67 msgid "Russian" msgstr "ロシア語" -#: conf/global_settings.py:66 +#: conf/global_settings.py:68 msgid "Slovak" msgstr "スロバキア語" -#: conf/global_settings.py:67 +#: conf/global_settings.py:69 msgid "Slovenian" msgstr "スロヴェニア語" -#: conf/global_settings.py:68 +#: conf/global_settings.py:70 msgid "Serbian" msgstr "セルビア語" -#: conf/global_settings.py:69 +#: conf/global_settings.py:71 msgid "Swedish" msgstr "スウェーデン語" -#: conf/global_settings.py:70 +#: conf/global_settings.py:72 msgid "Tamil" msgstr "タミル語" -#: conf/global_settings.py:71 +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Telugu" +msgstr "テルグ語" + +#: conf/global_settings.py:74 msgid "Turkish" msgstr "トルコ語" -#: conf/global_settings.py:72 +#: conf/global_settings.py:75 msgid "Ukrainian" msgstr "ウクライナ語" -#: conf/global_settings.py:73 +#: conf/global_settings.py:76 msgid "Simplified Chinese" msgstr "簡体字中国語" -#: conf/global_settings.py:74 +#: conf/global_settings.py:77 msgid "Traditional Chinese" msgstr "繁体字中国語" @@ -194,17 +206,17 @@ msgid "This year" msgstr "今年" #: contrib/admin/filterspecs.py:143 newforms/widgets.py:170 -#: oldforms/__init__.py:572 +#: oldforms/__init__.py:577 msgid "Yes" msgstr "はい" #: contrib/admin/filterspecs.py:143 newforms/widgets.py:170 -#: oldforms/__init__.py:572 +#: oldforms/__init__.py:577 msgid "No" msgstr "いいえ" #: contrib/admin/filterspecs.py:150 newforms/widgets.py:170 -#: oldforms/__init__.py:572 +#: oldforms/__init__.py:577 msgid "Unknown" msgstr "不明" @@ -568,7 +580,8 @@ msgstr "確認のため、再度パスワードを入力してください。" #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." -msgstr "%(username)sさんの新しいパスワードを入力してください。" +msgstr "" +"%(username)sさんの新しいパスワードを入力してください。" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Bookmarklets" @@ -602,7 +615,6 @@ msgstr "" msgid "Documentation for this page" msgstr "このページのドキュメント" -# TODO #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " @@ -769,7 +781,7 @@ msgstr "現在:" msgid "Change:" msgstr "変更:" -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:238 +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:247 msgid "All dates" msgstr "いつでも" @@ -850,13 +862,13 @@ msgstr "アプリケーション %r が見つかりません" #: contrib/admin/views/doc.py:171 #, python-format -msgid "Model %r not found in app %r" -msgstr "モデル %r が %r アプリケーションに見つかりません" +msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r" +msgstr "モデル %(name)r が %(label)r アプリケーションに見つかりません" #: contrib/admin/views/doc.py:183 #, python-format -msgid "the related `%s.%s` object" -msgstr "`%s.%s` (関連オブジェクト)" +msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object" +msgstr "`%(label)s.%(type)s` (関連オブジェクト)" #: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205 #: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224 @@ -865,8 +877,8 @@ msgstr "モデル :" #: contrib/admin/views/doc.py:214 #, python-format -msgid "related `%s.%s` objects" -msgstr "`%s.%s` (関連オブジェクト)" +msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects" +msgstr "`%(label)s.%(name)s` (関連オブジェクト)" #: contrib/admin/views/doc.py:219 #, python-format @@ -984,7 +996,7 @@ msgid "Added %s." msgstr "%s を追加しました。" #: contrib/admin/views/main.py:335 contrib/admin/views/main.py:337 -#: contrib/admin/views/main.py:339 db/models/manipulators.py:306 +#: contrib/admin/views/main.py:339 db/models/manipulators.py:308 msgid "and" msgstr "と" @@ -1018,41 +1030,41 @@ msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を追加しました。続けて編集できます msgid "Change %s" msgstr "%s を変更" -#: contrib/admin/views/main.py:473 +#: contrib/admin/views/main.py:476 #, python-format msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" msgstr "%(name)s に %(fieldname)s が一つ以上あります: %(obj)s" -#: contrib/admin/views/main.py:478 +#: contrib/admin/views/main.py:481 #, python-format msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" msgstr "%(name)s に %(fieldname)s が一つ以上あります:" -#: contrib/admin/views/main.py:511 +#: contrib/admin/views/main.py:514 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を削除しました。" -#: contrib/admin/views/main.py:514 +#: contrib/admin/views/main.py:517 msgid "Are you sure?" msgstr "よろしいですか?" -#: contrib/admin/views/main.py:536 +#: contrib/admin/views/main.py:539 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "変更履歴: %s" -#: contrib/admin/views/main.py:570 +#: contrib/admin/views/main.py:573 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "%s を選択" -#: contrib/admin/views/main.py:570 +#: contrib/admin/views/main.py:573 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "変更する %s を選択" -#: contrib/admin/views/main.py:758 +#: contrib/admin/views/main.py:768 msgid "Database error" msgstr "データベースエラー" @@ -1147,8 +1159,8 @@ msgid "" "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " "password form." msgstr "" -"'[algo]$[salt]$[hexdigest]'形式か、" -"パスワード変更フォームを使ってください。" +"'[algo]$[salt]$[hexdigest]'形式か、パスワード変更フォー" +"ムを使ってください。" #: contrib/auth/models.py:95 msgid "staff status" @@ -1517,15 +1529,15 @@ msgstr "コメント ID が不正です" msgid "No voting for yourself" msgstr "自分には投票できません。" -#: contrib/contenttypes/models.py:26 +#: contrib/contenttypes/models.py:36 msgid "python model class name" msgstr "Python モデルクラス名" -#: contrib/contenttypes/models.py:29 +#: contrib/contenttypes/models.py:39 msgid "content type" msgstr "コンテンツタイプ" -#: contrib/contenttypes/models.py:30 +#: contrib/contenttypes/models.py:40 msgid "content types" msgstr "コンテンツタイプ" @@ -1575,7 +1587,281 @@ msgstr "フラットページ" msgid "flat pages" msgstr "フラットページ" -#: contrib/localflavor/usa/forms.py:13 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 +msgid "th" +msgstr "番目" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 +msgid "st" +msgstr "番目" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 +msgid "nd" +msgstr "番目" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 +msgid "rd" +msgstr "番目" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47 +#, python-format +msgid "%(value).1f million" +msgid_plural "%(value).1f million" +msgstr[0] "%(value).1f 百万" +msgstr[1] "%(value).1f 百万" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50 +#, python-format +msgid "%(value).1f billion" +msgid_plural "%(value).1f billion" +msgstr[0] "%(value).1f 十億" +msgstr[1] "%(value).1f 十億" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53 +#, python-format +msgid "%(value).1f trillion" +msgid_plural "%(value).1f trillion" +msgstr[0] "%(value).1f 兆" +msgstr[1] "%(value).1f 兆" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "one" +msgstr "1" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "two" +msgstr "2" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "three" +msgstr "3" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "four" +msgstr "4" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "five" +msgstr "5" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "six" +msgstr "6" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "seven" +msgstr "7" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "eight" +msgstr "8" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "nine" +msgstr "9" + +#: contrib/localflavor/fr/forms.py:17 +#, fuzzy +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." +msgstr "XXXXXの形式でZipコードを入力してください。" + +#: contrib/localflavor/jp/forms.py:21 +msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." +msgstr "XXXXXか、XXXXX-XXXXの形式で郵便番号を入力してください。" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4 +msgid "Hokkaido" +msgstr "北海道" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5 +msgid "Aomori" +msgstr "青森県" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6 +msgid "Iwate" +msgstr "岩手県" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7 +msgid "Miyagi" +msgstr "宮城県" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8 +msgid "Akita" +msgstr "秋田県" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9 +msgid "Yamagata" +msgstr "山形県" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10 +msgid "Fukushima" +msgstr "福島県" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11 +msgid "Ibaraki" +msgstr "茨城県" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12 +msgid "Tochigi" +msgstr "栃木県" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13 +msgid "Gunma" +msgstr "群馬県" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14 +msgid "Saitama" +msgstr "埼玉県" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15 +msgid "Chiba" +msgstr "千葉県" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16 +msgid "Tokyo" +msgstr "東京都" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17 +msgid "Kanagawa" +msgstr "神奈川県" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18 +msgid "Yamanashi" +msgstr "山梨県" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19 +msgid "Nagano" +msgstr "長野県" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20 +msgid "Niigata" +msgstr "新潟県" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21 +msgid "Toyama" +msgstr "富山県" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22 +msgid "Ishikawa" +msgstr "石川県" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23 +msgid "Fukui" +msgstr "福井県" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24 +msgid "Gifu" +msgstr "岐阜県" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25 +msgid "Shizuoka" +msgstr "静岡県" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26 +msgid "Aichi" +msgstr "愛知県" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27 +msgid "Mie" +msgstr "三重県" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28 +msgid "Shiga" +msgstr "滋賀県" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29 +msgid "Kyoto" +msgstr "京都府" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30 +msgid "Osaka" +msgstr "大阪府" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31 +msgid "Hyogo" +msgstr "兵庫県" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32 +msgid "Nara" +msgstr "奈良県" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33 +msgid "Wakayama" +msgstr "和歌山県" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34 +msgid "Tottori" +msgstr "鳥取県" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35 +msgid "Shimane" +msgstr "島根県" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36 +msgid "Okayama" +msgstr "岡山県" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37 +msgid "Hiroshima" +msgstr "広島県" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38 +msgid "Yamaguchi" +msgstr "山口県" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39 +msgid "Tokushima" +msgstr "徳島県" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40 +msgid "Kagawa" +msgstr "香川県" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41 +msgid "Ehime" +msgstr "愛媛県" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42 +msgid "Kochi" +msgstr "高知県" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43 +msgid "Fukuoka" +msgstr "福岡県" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44 +msgid "Saga" +msgstr "佐賀県" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45 +msgid "Nagasaki" +msgstr "長崎県" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46 +msgid "Kumamoto" +msgstr "熊本県" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47 +msgid "Oita" +msgstr "大分県" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48 +msgid "Miyazaki" +msgstr "宮崎県" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49 +msgid "Kagoshima" +msgstr "鹿児島県" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50 +msgid "Okinawa" +msgstr "沖縄県" + +#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18 +msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts." +msgstr "ポスタルコードを入力してください。コードとコードの間は半角のスペースで区切ってください。" + +#: contrib/localflavor/usa/forms.py:17 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." msgstr "XXXXXか、XXXXX-XXXXの形式で郵便番号を入力してください。" @@ -1607,23 +1893,23 @@ msgstr "リダイレクト" msgid "redirects" msgstr "リダイレクト" -#: contrib/sessions/models.py:51 +#: contrib/sessions/models.py:68 msgid "session key" msgstr "セッションキー" -#: contrib/sessions/models.py:52 +#: contrib/sessions/models.py:69 msgid "session data" msgstr "セッションデータ" -#: contrib/sessions/models.py:53 +#: contrib/sessions/models.py:70 msgid "expire date" msgstr "有効期限" -#: contrib/sessions/models.py:57 +#: contrib/sessions/models.py:74 msgid "session" msgstr "セッション" -#: contrib/sessions/models.py:58 +#: contrib/sessions/models.py:75 msgid "sessions" msgstr "セッション" @@ -1704,31 +1990,31 @@ msgstr "1900年以降を指定してください。" #: core/validators.py:143 #, python-format -msgid "Invalid date: %s." +msgid "Invalid date: %s" msgstr "無効な日付: %s" -#: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:454 +#: core/validators.py:148 db/models/fields/__init__.py:457 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "YYYY-MM-DD形式で日付を入力してください。" -#: core/validators.py:152 +#: core/validators.py:153 msgid "Enter a valid time in HH:MM format." msgstr "HH:MM形式で時刻を入力してください。" -#: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:521 +#: core/validators.py:157 db/models/fields/__init__.py:526 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." msgstr "YYYY-MM-DD HH:MM形式で日時を入力してください。" -#: core/validators.py:161 newforms/fields.py:269 +#: core/validators.py:162 newforms/fields.py:269 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "有効なメールアドレスを入力してください。" -#: core/validators.py:173 core/validators.py:442 oldforms/__init__.py:667 +#: core/validators.py:174 core/validators.py:445 oldforms/__init__.py:672 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" "ファイルが取得できませんでした。formのencoding typeを確認してください。" -#: core/validators.py:177 +#: core/validators.py:178 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -1736,26 +2022,26 @@ msgstr "" "画像をアップロードしてください。アップロードした画像は画像でないか、または壊" "れています。" -#: core/validators.py:184 +#: core/validators.py:185 #, python-format msgid "The URL %s does not point to a valid image." msgstr "URL ( %s ) は画像ではありません。" -#: core/validators.py:188 +#: core/validators.py:189 #, python-format msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." msgstr "電話番号は XXX-XXX-XXXX 形式で入力してください。\"%s\" は無効です。" -#: core/validators.py:196 +#: core/validators.py:197 #, python-format msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." msgstr "URL ( %s ) は QuickTime ビデオではありません。" -#: core/validators.py:200 +#: core/validators.py:201 msgid "A valid URL is required." msgstr "正しい URL を入力してください。" -#: core/validators.py:214 +#: core/validators.py:215 #, python-format msgid "" "Valid HTML is required. Specific errors are:\n" @@ -1764,86 +2050,86 @@ msgstr "" "有効な HTML を入力してください。エラー:\n" "%s" -#: core/validators.py:221 +#: core/validators.py:222 #, python-format msgid "Badly formed XML: %s" msgstr "不正な XML です: %s" -#: core/validators.py:238 +#: core/validators.py:239 #, python-format msgid "Invalid URL: %s" msgstr "無効なURL: %s" -#: core/validators.py:243 core/validators.py:245 +#: core/validators.py:244 core/validators.py:246 #, python-format msgid "The URL %s is a broken link." msgstr "URL ( %s ) はリンクが壊れています。" -#: core/validators.py:251 +#: core/validators.py:252 msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." msgstr "正しい米州略称を入力してください。" -#: core/validators.py:265 +#: core/validators.py:266 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgstr[0] "言葉使いに気を付けて! %s という言葉は使えません。" msgstr[1] "言葉使いに気を付けて! %s という言葉は使えません。" -#: core/validators.py:272 +#: core/validators.py:273 #, python-format msgid "This field must match the '%s' field." msgstr "このフィールドは '%s' フィールドと一致せねばなりません。" -#: core/validators.py:291 +#: core/validators.py:292 msgid "Please enter something for at least one field." msgstr "少なくとも一つのフィールドに何か入力してください。" -#: core/validators.py:300 core/validators.py:311 +#: core/validators.py:301 core/validators.py:312 msgid "Please enter both fields or leave them both empty." msgstr "両方のフィールドに入力するか、両方とも未入力にしてください。" -#: core/validators.py:318 +#: core/validators.py:320 #, python-format msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" msgstr "" "%(field)s を %(value)s にするのなら、このフィールドに必ず入力してください。" -#: core/validators.py:330 +#: core/validators.py:333 #, python-format msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" msgstr "" "%(field)s を %(value)s にしないのなら、このフィールドに必ず入力してください。" -#: core/validators.py:349 +#: core/validators.py:352 msgid "Duplicate values are not allowed." msgstr "重複する値は認められません。" -#: core/validators.py:364 +#: core/validators.py:367 #, python-format -msgid "This value must be between %s and %s." -msgstr "この値は %s から %s の間でなければなりません。" +msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." +msgstr "この値は %(lower)s から %(upper)s の間でなければなりません。" -#: core/validators.py:366 +#: core/validators.py:369 #, python-format msgid "This value must be at least %s." msgstr "この値は %s 以上でなければなりません。" -#: core/validators.py:368 +#: core/validators.py:371 #, python-format msgid "This value must be no more than %s." msgstr "この値は %s より小さくなければなりません。" -#: core/validators.py:404 +#: core/validators.py:407 #, python-format msgid "This value must be a power of %s." msgstr "この値は %s の累乗でなければなりません。" -#: core/validators.py:415 +#: core/validators.py:418 msgid "Please enter a valid decimal number." msgstr "有効な 10 進数を入力してください。" -#: core/validators.py:419 +#: core/validators.py:422 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." msgid_plural "" @@ -1851,7 +2137,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "全体で %s 文字以下の数字を入力してください。" msgstr[1] "全体で %s 文字以下の数字を入力してください。" -#: core/validators.py:422 +#: core/validators.py:425 #, python-format msgid "" "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." @@ -1860,7 +2146,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "整数部は %s 文字以下の数字を入力してください。" msgstr[1] "整数部は %s 文字以下の数字を入力してください。" -#: core/validators.py:425 +#: core/validators.py:428 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." msgid_plural "" @@ -1868,37 +2154,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "小数部は %s 文字以下の数字を入力してください。" msgstr[1] "小数部は %s 文字以下の数字を入力してください。" -#: core/validators.py:435 +#: core/validators.py:438 #, python-format msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." msgstr "アップロードするファイルの大きさは %s バイト以上にしてください。" -#: core/validators.py:436 +#: core/validators.py:439 #, python-format msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." msgstr "アップロードするファイルの大きさは %s 最大バイトまでです。" -#: core/validators.py:453 +#: core/validators.py:456 msgid "The format for this field is wrong." msgstr "フィールドの形式が正しくありません。" -#: core/validators.py:468 +#: core/validators.py:471 msgid "This field is invalid." msgstr "このフィールドは無効です。" -#: core/validators.py:504 +#: core/validators.py:507 #, python-format msgid "Could not retrieve anything from %s." msgstr "%s から何も検索できませんでした。" -#: core/validators.py:507 +#: core/validators.py:510 #, python-format msgid "" "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." msgstr "" "URL %(url)s は無効なコンテンツタイプヘッダ '%(contenttype)s' を返しました。" -#: core/validators.py:540 +#: core/validators.py:543 #, python-format msgid "" "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " @@ -1907,7 +2193,7 @@ msgstr "" "%(line)s 行目から始まる %(tag)s タグを閉じてください (\"%(start)s\" で始まる" "行です)。" -#: core/validators.py:544 +#: core/validators.py:547 #, python-format msgid "" "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " @@ -1916,7 +2202,7 @@ msgstr "" "%(line)s 行目から始まるテキストはこのコンテキストでは使えません。 (\"%(start)" "s\" で始まる行です)。" -#: core/validators.py:549 +#: core/validators.py:552 #, python-format msgid "" "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" @@ -1925,7 +2211,7 @@ msgstr "" "%(line)s 行目の \"%(attr)s\" は無効なアトリビュートです (\"%(start)s\" で始ま" "る行です)。" -#: core/validators.py:554 +#: core/validators.py:557 #, python-format msgid "" "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" @@ -1934,7 +2220,7 @@ msgstr "" "%(line)s 行目の \"<%(tag)s>\" は無効なタグです( \"%(start)s\" で始まる行で" "す)。" -#: core/validators.py:558 +#: core/validators.py:561 #, python-format msgid "" "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " @@ -1943,7 +2229,7 @@ msgstr "" "%(line)s 行目のタグは必須アトリビュートが未入力です( \"%(start)s\" で始まる行" "です)。" -#: core/validators.py:563 +#: core/validators.py:566 #, python-format msgid "" "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " @@ -1952,7 +2238,7 @@ msgstr "" "%(line)s 行目の \"%(attr)s\" アトリビュートの値が正しくありません (\"%(start)" "s\" で始まる行です) 。" -#: db/models/manipulators.py:305 +#: db/models/manipulators.py:307 #, python-format msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." msgstr "" @@ -1963,29 +2249,33 @@ msgstr "" msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." msgstr "%(fieldname)s に %(optname)s は既に存在します。" -#: db/models/fields/__init__.py:116 db/models/fields/__init__.py:273 -#: db/models/fields/__init__.py:605 db/models/fields/__init__.py:616 -#: newforms/fields.py:78 newforms/fields.py:373 newforms/fields.py:449 -#: newforms/fields.py:460 oldforms/__init__.py:352 +#: db/models/fields/__init__.py:117 db/models/fields/__init__.py:274 +#: db/models/fields/__init__.py:610 db/models/fields/__init__.py:621 +#: newforms/fields.py:78 newforms/fields.py:374 newforms/fields.py:450 +#: newforms/fields.py:461 newforms/models.py:177 oldforms/__init__.py:357 msgid "This field is required." msgstr "このフィールドは必須です。" -#: db/models/fields/__init__.py:366 +#: db/models/fields/__init__.py:367 msgid "This value must be an integer." msgstr "値は整数でなければなりません。" -#: db/models/fields/__init__.py:401 +#: db/models/fields/__init__.py:402 msgid "This value must be either True or False." msgstr "値は真: True または偽: False でなければなりません。" -#: db/models/fields/__init__.py:422 +#: db/models/fields/__init__.py:423 msgid "This field cannot be null." msgstr "このフィールドには NULL を指定できません。" -#: db/models/fields/__init__.py:625 +#: db/models/fields/__init__.py:630 msgid "Enter a valid filename." msgstr "正しいファイル名を入力してください。" +#: db/models/fields/__init__.py:751 +msgid "This value must be either None, True or False." +msgstr "値は、空: None、真: True または偽: False でなければなりません。" + #: db/models/fields/related.py:53 #, python-format msgid "Please enter a valid %s." @@ -2054,55 +2344,79 @@ msgstr "URLを正しく入力してください。" msgid "This URL appears to be a broken link." msgstr "このURLはリンクが壊れています。" -#: newforms/fields.py:359 +#: newforms/fields.py:360 newforms/models.py:164 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "正しく選択してください。選択したものは候補にありません。" -#: newforms/fields.py:377 newforms/fields.py:453 +#: newforms/fields.py:378 newforms/fields.py:454 newforms/models.py:181 msgid "Enter a list of values." msgstr "リストを入力してください。" -#: newforms/fields.py:386 +#: newforms/fields.py:387 newforms/models.py:187 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "正しく選択してください。 %s は候補にありません。" -#: oldforms/__init__.py:387 +#: oldforms/__init__.py:392 #, python-format msgid "Ensure your text is less than %s character." msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." msgstr[0] "%s 字以下で入力してください。" msgstr[1] "%s 字以下で入力してください。" -#: oldforms/__init__.py:392 +#: oldforms/__init__.py:397 msgid "Line breaks are not allowed here." msgstr "改行はできません。" -#: oldforms/__init__.py:493 oldforms/__init__.py:566 oldforms/__init__.py:605 +#: oldforms/__init__.py:498 oldforms/__init__.py:571 oldforms/__init__.py:610 #, python-format msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." msgstr "正しく選択してください。; '%(data)s' は %(choices)s にありません。" -#: oldforms/__init__.py:669 +#: oldforms/__init__.py:674 msgid "The submitted file is empty." msgstr "入力されたファイルは空です。" -#: oldforms/__init__.py:725 +#: oldforms/__init__.py:730 msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." msgstr "-32,768 から 32,767 までの整数を入力してください。" -#: oldforms/__init__.py:735 +#: oldforms/__init__.py:740 msgid "Enter a positive number." msgstr "正の数を入力してください。" -#: oldforms/__init__.py:745 +#: oldforms/__init__.py:750 msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." msgstr "0 から 32,767 までの整数を入力してください。" -#: template/defaultfilters.py:436 +#: template/defaultfilters.py:491 msgid "yes,no,maybe" msgstr "はい,いいえ,たぶん" +#: utils/dateformat.py:40 +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +#: utils/dateformat.py:41 +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +#: utils/dateformat.py:46 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: utils/dateformat.py:95 +msgid "midnight" +msgstr "0時" + +#: utils/dateformat.py:97 +msgid "noon" +msgstr "12時" + #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "月曜日" diff --git a/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.mo index bddecacb108..45a4ff9f67b 100644 Binary files a/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po index 0ec1cadcf54..d35b88aa731 100644 --- a/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -1,14 +1,12 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Japanese translation for js. +# Copyright (C) 2005 makoto tsuyuki # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -#, fuzzy +# makoto tsuyuki , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-06 00:30+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-26 23:41+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-08 13:39+0900\n" "Last-Translator: makoto tsuyuki \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -85,7 +83,7 @@ msgstr "時間を選択" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82 msgid "Midnight" -msgstr "夜中" +msgstr "0時" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83 msgid "6 a.m." @@ -93,7 +91,7 @@ msgstr "午前 6 時" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Noon" -msgstr "正午" +msgstr "12時" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183