Pulled contrib translations from Transifex

This commit is contained in:
Claude Paroz 2016-08-01 19:43:31 +02:00
parent 760f076786
commit f19cadd391
894 changed files with 15741 additions and 10048 deletions

View File

@ -2,13 +2,13 @@
#
# Translators:
# Christopher Penkin <chris.penkin@gmail.com>, 2012
# Piet Delport <pjdelport@gmail.com>, 2012
# Pi Delport <pjdelport@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-16 08:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 09:09+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"af/)\n"
@ -63,6 +63,12 @@ msgstr "Hierdie maand"
msgid "This year"
msgstr "Hierdie jaar"
msgid "No date"
msgstr ""
msgid "Has date"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
@ -72,6 +78,13 @@ msgstr ""
msgid "Action:"
msgstr "Aksie:"
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "Voeg nog 'n %(verbose_name)s by"
msgid "Remove"
msgstr "Verwyder"
msgid "action time"
msgstr "aksie tyd"
@ -84,6 +97,8 @@ msgstr ""
msgid "object id"
msgstr "objek id"
#. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr)
msgid "object repr"
msgstr "objek repr"
@ -114,6 +129,30 @@ msgstr "Het \"%(object)s\" geskrap."
msgid "LogEntry Object"
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "Added {name} \"{object}\"."
msgstr ""
msgid "Added."
msgstr ""
msgid "and"
msgstr "en"
msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "Changed {fields}."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "Deleted {name} \"{object}\"."
msgstr ""
msgid "No fields changed."
msgstr "Geen velde verander nie."
msgid "None"
msgstr "None"
@ -121,63 +160,35 @@ msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
msgid "Added."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "Het %s verander."
msgid "and"
msgstr "en"
#, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Het %(name)s \"%(object)s\" bygevoeg."
#, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Het %(list)s vir %(name)s \"%(object)s\" verander."
#, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Het %(name)s \"%(object)s\" geskrap."
msgid "No fields changed."
msgstr "Geen velde verander nie."
#, python-format
#, python-brace-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"Die %(name)s \"%(obj)s\" was suksesvol verander. Jy mag dit weereens "
"hieronder wysig."
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another "
"%(name)s below."
msgstr ""
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "Die %(name)s \"%(obj)s\" was suksesvol bygevoeg."
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again "
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another "
"%(name)s below."
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
msgstr ""
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "Die %(name)s \"%(obj)s\" was suksesvol verander."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
msgstr ""
msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
@ -330,8 +341,9 @@ msgstr "Dokumentasie"
msgid "Log out"
msgstr "Teken uit"
msgid "Add"
msgstr "Voeg by"
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Voeg %(name)s by"
msgid "History"
msgstr "Geskiedenis"
@ -339,10 +351,6 @@ msgstr "Geskiedenis"
msgid "View on site"
msgstr "Bekyk op werf"
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Voeg %(name)s by"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
@ -420,13 +428,6 @@ msgstr ""
msgid "Change"
msgstr "Verander"
msgid "Remove"
msgstr "Verwyder"
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "Voeg nog 'n %(verbose_name)s by"
msgid "Delete?"
msgstr "Skrap?"
@ -441,14 +442,17 @@ msgstr ""
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr ""
msgid "Add"
msgstr "Voeg by"
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Jy het nie toestemming om enigiets te wysig nie."
msgid "Recent Actions"
msgstr "Onlangse Aksies"
msgid "Recent actions"
msgstr ""
msgid "My Actions"
msgstr "My Aksies"
msgid "My actions"
msgstr ""
msgid "None available"
msgstr "Niks beskikbaar nie"

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Piet Delport <pjdelport@gmail.com>, 2013
# Pi Delport <pjdelport@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-10 08:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 10:10+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"af/)\n"
@ -134,12 +134,68 @@ msgstr "Gister"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Môre"
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgid "January"
msgstr ""
msgid "S M T W T F S"
msgid "February"
msgstr ""
msgid "March"
msgstr ""
msgid "April"
msgstr ""
msgid "May"
msgstr ""
msgid "June"
msgstr ""
msgid "July"
msgstr ""
msgid "August"
msgstr ""
msgid "September"
msgstr ""
msgid "October"
msgstr ""
msgid "November"
msgstr ""
msgid "December"
msgstr ""
msgctxt "one letter Sunday"
msgid "S"
msgstr ""
msgctxt "one letter Monday"
msgid "M"
msgstr ""
msgctxt "one letter Tuesday"
msgid "T"
msgstr ""
msgctxt "one letter Wednesday"
msgid "W"
msgstr ""
msgctxt "one letter Thursday"
msgid "T"
msgstr ""
msgctxt "one letter Friday"
msgid "F"
msgstr ""
msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S"
msgstr ""
msgid "Show"

View File

@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-16 08:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 09:09+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"am/)\n"
@ -61,6 +61,12 @@ msgstr "በዚህ ወር"
msgid "This year"
msgstr "በዚህ አመት"
msgid "No date"
msgstr ""
msgid "Has date"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
@ -70,6 +76,13 @@ msgstr ""
msgid "Action:"
msgstr "ተግባር:"
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "ሌላ %(verbose_name)s ጨምር"
msgid "Remove"
msgstr "አጥፋ"
msgid "action time"
msgstr "ተግባሩ የተፈፀመበት ጊዜ"
@ -82,6 +95,8 @@ msgstr ""
msgid "object id"
msgstr ""
#. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr)
msgid "object repr"
msgstr ""
@ -112,6 +127,30 @@ msgstr "\"%(object)s.\" ተወግድዋል"
msgid "LogEntry Object"
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "Added {name} \"{object}\"."
msgstr ""
msgid "Added."
msgstr ""
msgid "and"
msgstr "እና"
msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "Changed {fields}."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "Deleted {name} \"{object}\"."
msgstr ""
msgid "No fields changed."
msgstr "ምንም \"ፊልድ\" አልተቀየረም::"
msgid "None"
msgstr "ምንም"
@ -119,61 +158,35 @@ msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
msgid "Added."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "%s ተቀይሯል::"
msgid "and"
msgstr "እና"
#, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" ተጨምሯል::"
#, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "ለ %(name)s \"%(object)s\" %(list)s ተቀይሯል::"
#, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" ተወግድዋል::"
msgid "No fields changed."
msgstr "ምንም \"ፊልድ\" አልተቀየረም::"
#, python-format
#, python-brace-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" በተሳካ ሁኔታ ተጨምሯል:: ከታች በድጋሜ ማስተካከል ይቻላል::"
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another "
"%(name)s below."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" በተሳካ ሁኔታ ተጨምሯል::ከታች ሌላ መጨመር ይቻላል::"
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" በተሳካ ሁኔታ ተጨምሯል::"
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again "
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" በተሳካ ሁኔታ ተቀይሯል::ከታች በድጋሜ ማስተካከል ይቻላል::"
msgstr ""
#, python-format
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another "
"%(name)s below."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" በተሳካ ሁኔታ ተቀይሯል::ከታች ሌላ %(name)s መጨመር ይቻላል:: "
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" በተሳካ ሁኔታ ተቀይሯል:: "
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
msgstr ""
msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
@ -322,8 +335,9 @@ msgstr "መረጃ"
msgid "Log out"
msgstr "ጨርሰህ ውጣ"
msgid "Add"
msgstr "ጨምር"
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "%(name)s ጨምር"
msgid "History"
msgstr "ታሪክ"
@ -331,10 +345,6 @@ msgstr "ታሪክ"
msgid "View on site"
msgstr "ድህረ-ገጹ ላይ ይመልከቱ"
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "%(name)s ጨምር"
msgid "Filter"
msgstr "አጣራ"
@ -404,13 +414,6 @@ msgstr ""
msgid "Change"
msgstr "ቀይር"
msgid "Remove"
msgstr "አጥፋ"
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "ሌላ %(verbose_name)s ጨምር"
msgid "Delete?"
msgstr "ላስወግድ?"
@ -425,14 +428,17 @@ msgstr ""
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr ""
msgid "Add"
msgstr "ጨምር"
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr ""
msgid "Recent Actions"
msgstr "በቅርብ ጊዜ የተሰሩ"
msgid "Recent actions"
msgstr ""
msgid "My Actions"
msgstr "እኔ የሰራኋቸው"
msgid "My actions"
msgstr ""
msgid "None available"
msgstr "ምንም የለም"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Bashar Al-Abdulhadi, 2015
# Bashar Al-Abdulhadi, 2015-2016
# Bashar Al-Abdulhadi, 2014
# Eyad Toma <d.eyad.t@gmail.com>, 2013
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 21:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-18 08:42+0000\n"
"Last-Translator: Bashar Al-Abdulhadi\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/django/django/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -65,6 +65,12 @@ msgstr "هذا الشهر"
msgid "This year"
msgstr "هذه السنة"
msgid "No date"
msgstr "لا يوجد أي تاريخ"
msgid "Has date"
msgstr "به تاريخ"
#, python-format
msgid ""
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
@ -76,6 +82,13 @@ msgstr ""
msgid "Action:"
msgstr "إجراء:"
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "إضافة سجل %(verbose_name)s آخر"
msgid "Remove"
msgstr "أزل"
msgid "action time"
msgstr "وقت الإجراء"
@ -88,6 +101,8 @@ msgstr "نوع المحتوى"
msgid "object id"
msgstr "معرف العنصر"
#. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr)
msgid "object repr"
msgstr "ممثل العنصر"
@ -118,6 +133,30 @@ msgstr "تم حذف العناصر \"%(object)s.\""
msgid "LogEntry Object"
msgstr "كائن LogEntry"
#, python-brace-format
msgid "Added {name} \"{object}\"."
msgstr ""
msgid "Added."
msgstr "تمت الإضافة."
msgid "and"
msgstr "و"
msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "Changed {fields}."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "Deleted {name} \"{object}\"."
msgstr ""
msgid "No fields changed."
msgstr "لم يتم تغيير أية حقول."
msgid "None"
msgstr "لاشيء"
@ -127,61 +166,35 @@ msgstr ""
"استمر بالضغط على مفتاح \"Control\", او \"Command\" على أجهزة الماك, لإختيار "
"أكثر من أختيار واحد."
msgid "Added."
msgstr "تمت الإضافة."
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "عدّل %s."
msgid "and"
msgstr "و"
#, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "أضاف %(name)s \"%(object)s\"."
#, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "غيّر %(list)s في %(name)s \"%(object)s\"."
#, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "حذف %(name)s \"%(object)s\"."
msgid "No fields changed."
msgstr "لم يتم تغيير أية حقول."
#, python-format
#, python-brace-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "تمت إضافة %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح، يمكنك تعديله مرة أخرى بالأسفل."
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
#, python-format
#, python-brace-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another "
"%(name)s below."
msgstr "تمت إضافة %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح، يمكنك إضافة %(name)s أخر أدناه."
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "تم اضافة %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح."
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again "
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr "تم تعديل %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح، يمكنك تعديله مرة أخرى أدناه."
msgstr ""
#, python-format
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another "
"%(name)s below."
msgstr "تم تعديل %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح، يمكنك إضافة %(name)s أخر أدناه."
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "تم تغيير %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
msgstr ""
msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
@ -344,8 +357,9 @@ msgstr "الوثائق"
msgid "Log out"
msgstr "اخرج"
msgid "Add"
msgstr "أضف"
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "أضف %(name)s"
msgid "History"
msgstr "تاريخ"
@ -353,10 +367,6 @@ msgstr "تاريخ"
msgid "View on site"
msgstr "مشاهدة على الموقع"
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "أضف %(name)s"
msgid "Filter"
msgstr "مرشّح"
@ -438,13 +448,6 @@ msgstr ""
msgid "Change"
msgstr "عدّل"
msgid "Remove"
msgstr "أزل"
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "إضافة سجل %(verbose_name)s آخر"
msgid "Delete?"
msgstr "احذفه؟"
@ -459,13 +462,16 @@ msgstr "ملخص"
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "النماذج في تطبيق %(name)s"
msgid "Add"
msgstr "أضف"
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "ليست لديك الصلاحية لتعديل أي شيء."
msgid "Recent Actions"
msgid "Recent actions"
msgstr "آخر الإجراءات"
msgid "My Actions"
msgid "My actions"
msgstr "إجراءاتي"
msgid "None available"

View File

@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 21:15+0000\n"
"Last-Translator: Bashar Al-Abdulhadi\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 10:11+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/django/django/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -156,14 +156,69 @@ msgstr "أمس"
msgid "Tomorrow"
msgstr "غداً"
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgid "January"
msgstr ""
"يناير فبراير مارس إبريل مايو يونيو يوليو أغسطس سبتمبر أكتوبر نوفمبر ديسمبر"
msgid "S M T W T F S"
msgstr "أ إ ث أ خ ج س"
msgid "February"
msgstr ""
msgid "March"
msgstr ""
msgid "April"
msgstr ""
msgid "May"
msgstr ""
msgid "June"
msgstr ""
msgid "July"
msgstr ""
msgid "August"
msgstr ""
msgid "September"
msgstr ""
msgid "October"
msgstr ""
msgid "November"
msgstr ""
msgid "December"
msgstr ""
msgctxt "one letter Sunday"
msgid "S"
msgstr ""
msgctxt "one letter Monday"
msgid "M"
msgstr ""
msgctxt "one letter Tuesday"
msgid "T"
msgstr ""
msgctxt "one letter Wednesday"
msgid "W"
msgstr ""
msgctxt "one letter Thursday"
msgid "T"
msgstr ""
msgctxt "one letter Friday"
msgid "F"
msgstr ""
msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S"
msgstr ""
msgid "Show"
msgstr "أظهر"

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-16 08:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 09:09+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ast/)\n"
@ -62,6 +62,12 @@ msgstr "Esti mes"
msgid "This year"
msgstr "Esi añu"
msgid "No date"
msgstr ""
msgid "Has date"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
@ -71,6 +77,13 @@ msgstr ""
msgid "Action:"
msgstr "Aición:"
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr ""
msgid "action time"
msgstr ""
@ -83,6 +96,8 @@ msgstr ""
msgid "object id"
msgstr ""
#. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr)
msgid "object repr"
msgstr ""
@ -113,6 +128,30 @@ msgstr ""
msgid "LogEntry Object"
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "Added {name} \"{object}\"."
msgstr ""
msgid "Added."
msgstr ""
msgid "and"
msgstr "y"
msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "Changed {fields}."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "Deleted {name} \"{object}\"."
msgstr ""
msgid "No fields changed."
msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
@ -120,60 +159,34 @@ msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
msgid "Added."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr ""
msgid "and"
msgstr "y"
#, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr ""
msgid "No fields changed."
msgstr ""
#, python-format
#, python-brace-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
#, python-format
#, python-brace-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another "
"%(name)s below."
msgstr ""
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again "
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another "
"%(name)s below."
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
msgstr ""
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
msgstr ""
msgid ""
@ -327,7 +340,8 @@ msgstr "Documentación"
msgid "Log out"
msgstr ""
msgid "Add"
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr ""
msgid "History"
@ -336,10 +350,6 @@ msgstr ""
msgid "View on site"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr ""
msgid "Filter"
msgstr ""
@ -409,13 +419,6 @@ msgstr ""
msgid "Change"
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr ""
msgid "Delete?"
msgstr ""
@ -430,13 +433,16 @@ msgstr ""
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr ""
msgid "Add"
msgstr ""
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr ""
msgid "Recent Actions"
msgid "Recent actions"
msgstr ""
msgid "My Actions"
msgid "My actions"
msgstr ""
msgid "None available"

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-10 08:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 10:11+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ast/)\n"
@ -140,14 +140,68 @@ msgstr "Ayeri"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mañana"
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgid "January"
msgstr ""
"Xineru Febreru Marzu Abril Mayu Xunu Xunetu Agostu Setiembre Ochobre Payares "
"Avientu"
msgid "S M T W T F S"
msgid "February"
msgstr ""
msgid "March"
msgstr ""
msgid "April"
msgstr ""
msgid "May"
msgstr ""
msgid "June"
msgstr ""
msgid "July"
msgstr ""
msgid "August"
msgstr ""
msgid "September"
msgstr ""
msgid "October"
msgstr ""
msgid "November"
msgstr ""
msgid "December"
msgstr ""
msgctxt "one letter Sunday"
msgid "S"
msgstr ""
msgctxt "one letter Monday"
msgid "M"
msgstr ""
msgctxt "one letter Tuesday"
msgid "T"
msgstr ""
msgctxt "one letter Wednesday"
msgid "W"
msgstr ""
msgctxt "one letter Thursday"
msgid "T"
msgstr ""
msgctxt "one letter Friday"
msgid "F"
msgstr ""
msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S"
msgstr ""
msgid "Show"

View File

@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-17 21:41+0000\n"
"Last-Translator: Emin Mastizada <emin@mastizada.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 09:09+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"az/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -62,6 +62,12 @@ msgstr "Bu ay"
msgid "This year"
msgstr "Bu il"
msgid "No date"
msgstr ""
msgid "Has date"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
@ -73,6 +79,13 @@ msgstr ""
msgid "Action:"
msgstr "Əməliyyat:"
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "Daha bir %(verbose_name)s əlavə et"
msgid "Remove"
msgstr "Yığışdır"
msgid "action time"
msgstr "əməliyyat vaxtı"
@ -85,6 +98,8 @@ msgstr "məzmun növü"
msgid "object id"
msgstr "obyekt id"
#. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr)
msgid "object repr"
msgstr "obyekt repr"
@ -115,6 +130,30 @@ msgstr "\"%(object)s\" silindi."
msgid "LogEntry Object"
msgstr "LogEntry obyekti"
#, python-brace-format
msgid "Added {name} \"{object}\"."
msgstr ""
msgid "Added."
msgstr "Əlavə edildi."
msgid "and"
msgstr "və"
msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "Changed {fields}."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "Deleted {name} \"{object}\"."
msgstr ""
msgid "No fields changed."
msgstr "Heç bir sahə dəyişmədi."
msgid "None"
msgstr "Heç nə"
@ -124,68 +163,35 @@ msgstr ""
"Birdən çox seçmək üçün \"Control\" və ya Mac üçün \"Command\" düyməsini "
"basılı tutun."
msgid "Added."
msgstr "Əlavə edildi."
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "%s dəyişdi."
msgid "and"
msgstr "və"
#, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" əlavə olundu."
#, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr " %(list)s %(name)s \"%(object)s\" üçün dəyişdi."
#, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" siyahısından silindi."
msgid "No fields changed."
msgstr "Heç bir sahə dəyişmədi."
#, python-format
#, python-brace-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"%(name)s \"%(obj)s\" siyahısına uğurla əlavə olundu. Yenə onu aşağıda "
"redaktə edə bilərsiniz."
#, python-format
#, python-brace-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another "
"%(name)s below."
msgstr ""
"\"%(obj)s\" %(name)s uğurla əlavə edildi. Aşağıdan başqa bir %(name)s əlavə "
"edə bilərsiz."
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" siyahısına uğurla əlavə edildi."
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again "
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr ""
"\"%(obj)s\" %(name)s uğurla dəyişdirildi. Bunu aşağıda yenidən dəyişdirə "
"bilərsiniz."
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another "
"%(name)s below."
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
msgstr ""
"\"%(obj)s\" %(name)s uğurla dəyişdirildi. Digər %(name)s əlavə edə bilərsiz."
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" siyahısında uğurla dəyişdirildi."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
msgstr ""
msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
@ -344,8 +350,9 @@ msgstr "Sənədləşdirmə"
msgid "Log out"
msgstr "Çıx"
msgid "Add"
msgstr "Əlavə et"
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "%(name)s əlavə et"
msgid "History"
msgstr "Tarix"
@ -353,10 +360,6 @@ msgstr "Tarix"
msgid "View on site"
msgstr "Saytda göstər"
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "%(name)s əlavə et"
msgid "Filter"
msgstr "Süzgəc"
@ -440,13 +443,6 @@ msgstr ""
msgid "Change"
msgstr "Dəyiş"
msgid "Remove"
msgstr "Yığışdır"
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "Daha bir %(verbose_name)s əlavə et"
msgid "Delete?"
msgstr "Silək?"
@ -461,14 +457,17 @@ msgstr "İcmal"
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "%(name)s proqramındakı modellər"
msgid "Add"
msgstr "Əlavə et"
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Üzrlər, amma sizin nəyisə dəyişməyə səlahiyyətiniz çatmır."
msgid "Recent Actions"
msgstr "Son əməliyyatlar"
msgid "Recent actions"
msgstr ""
msgid "My Actions"
msgstr "Mənim etdiklərim"
msgid "My actions"
msgstr ""
msgid "None available"
msgstr "Heç nə yoxdur"

View File

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-17 21:31+0000\n"
"Last-Translator: Emin Mastizada <emin@mastizada.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 10:11+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"az/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -146,14 +146,69 @@ msgstr "Dünən"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Sabah"
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgid "January"
msgstr ""
"Yanvar Fevral Mart Aprel May İyun İyul Avqust Sentyabr Oktyabr Noyabr Dekabr"
msgid "S M T W T F S"
msgstr "B B Ç Ç C C Ş"
msgid "February"
msgstr ""
msgid "March"
msgstr ""
msgid "April"
msgstr ""
msgid "May"
msgstr ""
msgid "June"
msgstr ""
msgid "July"
msgstr ""
msgid "August"
msgstr ""
msgid "September"
msgstr ""
msgid "October"
msgstr ""
msgid "November"
msgstr ""
msgid "December"
msgstr ""
msgctxt "one letter Sunday"
msgid "S"
msgstr ""
msgctxt "one letter Monday"
msgid "M"
msgstr ""
msgctxt "one letter Tuesday"
msgid "T"
msgstr ""
msgctxt "one letter Wednesday"
msgid "W"
msgstr ""
msgctxt "one letter Thursday"
msgid "T"
msgstr ""
msgctxt "one letter Friday"
msgid "F"
msgstr ""
msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S"
msgstr ""
msgid "Show"
msgstr "Göstər"

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-16 08:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 09:09+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"be/)\n"
@ -64,6 +64,12 @@ msgstr "Гэты месяц"
msgid "This year"
msgstr "Гэты год"
msgid "No date"
msgstr ""
msgid "Has date"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
@ -73,6 +79,13 @@ msgstr ""
msgid "Action:"
msgstr "Дзеяньне:"
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "Дадаць яшчэ %(verbose_name)s"
msgid "Remove"
msgstr "Прыбраць"
msgid "action time"
msgstr "час дзеяньня"
@ -85,6 +98,8 @@ msgstr ""
msgid "object id"
msgstr "нумар аб’екта"
#. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr)
msgid "object repr"
msgstr "прадстаўленьне аб’екта"
@ -115,6 +130,30 @@ msgstr "Выдалілі «%(object)s»."
msgid "LogEntry Object"
msgstr "Запіс у справаздачы"
#, python-brace-format
msgid "Added {name} \"{object}\"."
msgstr ""
msgid "Added."
msgstr ""
msgid "and"
msgstr "і"
msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "Changed {fields}."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "Deleted {name} \"{object}\"."
msgstr ""
msgid "No fields changed."
msgstr "Палі не зьмяняліся."
msgid "None"
msgstr "Няма"
@ -124,61 +163,35 @@ msgstr ""
"Утрымлівайце націснутай кнопку \"Control\", або \"Command\" на Mac, каб "
"вылучыць больш за адзін."
msgid "Added."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "Зьмянілі %s."
msgid "and"
msgstr "і"
#, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Дадалі %(name)s «%(object)s»."
#, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Зьмянілі %(list)s для %(name)s «%(object)s»."
#, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Выдалілі %(name)s «%(object)s»."
msgid "No fields changed."
msgstr "Палі не зьмяняліся."
#, python-format
#, python-brace-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "Дадалі %(name)s «%(obj)s». Ніжэй яго можна зноўку правіць."
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another "
"%(name)s below."
msgstr ""
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "Дадалі %(name)s «%(obj)s»."
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again "
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another "
"%(name)s below."
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
msgstr ""
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "Зьмянілі %(name)s «%(obj)s»."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
msgstr ""
msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
@ -338,8 +351,9 @@ msgstr "Дакумэнтацыя"
msgid "Log out"
msgstr "Выйсьці"
msgid "Add"
msgstr "Дадаць"
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Дадаць %(name)s"
msgid "History"
msgstr "Гісторыя"
@ -347,10 +361,6 @@ msgstr "Гісторыя"
msgid "View on site"
msgstr "Зірнуць на пляцоўцы"
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Дадаць %(name)s"
msgid "Filter"
msgstr "Прасеяць"
@ -432,13 +442,6 @@ msgstr ""
msgid "Change"
msgstr "Зьмяніць"
msgid "Remove"
msgstr "Прыбраць"
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "Дадаць яшчэ %(verbose_name)s"
msgid "Delete?"
msgstr "Ці выдаліць?"
@ -453,14 +456,17 @@ msgstr "Рэзюмэ"
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr ""
msgid "Add"
msgstr "Дадаць"
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Вы ня маеце дазволу нешта зьмяняць."
msgid "Recent Actions"
msgstr "Нядаўнія дзеяньні"
msgid "Recent actions"
msgstr ""
msgid "My Actions"
msgstr "Мае дзеяньні"
msgid "My actions"
msgstr ""
msgid "None available"
msgstr "Недаступнае"

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-10 08:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 10:11+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"be/)\n"
@ -152,15 +152,69 @@ msgstr "Учора"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Заўтра"
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgid "January"
msgstr ""
"Студзень Люты Сакавік Красавік Травень Чэрвень Ліпень Жнівень Верасень "
"Кастрычнік Лістапад Сьнежань"
msgid "S M T W T F S"
msgstr "Н П А С Ч П С"
msgid "February"
msgstr ""
msgid "March"
msgstr ""
msgid "April"
msgstr ""
msgid "May"
msgstr ""
msgid "June"
msgstr ""
msgid "July"
msgstr ""
msgid "August"
msgstr ""
msgid "September"
msgstr ""
msgid "October"
msgstr ""
msgid "November"
msgstr ""
msgid "December"
msgstr ""
msgctxt "one letter Sunday"
msgid "S"
msgstr ""
msgctxt "one letter Monday"
msgid "M"
msgstr ""
msgctxt "one letter Tuesday"
msgid "T"
msgstr ""
msgctxt "one letter Wednesday"
msgid "W"
msgstr ""
msgctxt "one letter Thursday"
msgid "T"
msgstr ""
msgctxt "one letter Friday"
msgid "F"
msgstr ""
msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S"
msgstr ""
msgid "Show"
msgstr "Паказаць"

View File

@ -6,13 +6,13 @@
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Lyuboslav Petrov <petrov.lyuboslav@gmail.com>, 2014
# Todor Lubenov <tgl.sysdev@gmail.com>, 2014-2015
# Venelin Stoykov <vkstoykov@gmail.com>, 2015
# Venelin Stoykov <vkstoykov@gmail.com>, 2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 16:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 17:44+0000\n"
"Last-Translator: Venelin Stoykov <vkstoykov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"bg/)\n"
@ -67,6 +67,12 @@ msgstr "Този месец"
msgid "This year"
msgstr "Тази година"
msgid "No date"
msgstr "Няма дата"
msgid "Has date"
msgstr "Има дата"
#, python-format
msgid ""
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
@ -78,18 +84,27 @@ msgstr ""
msgid "Action:"
msgstr "Действие:"
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "Добави друг %(verbose_name)s"
msgid "Remove"
msgstr "Премахване"
msgid "action time"
msgstr "време на действие"
msgid "user"
msgstr ""
msgstr "потребител"
msgid "content type"
msgstr ""
msgstr "тип на съдържанието"
msgid "object id"
msgstr "id на обекта"
#. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr)
msgid "object repr"
msgstr "repr на обекта"
@ -120,6 +135,30 @@ msgstr "Изтрит \"%(object)s.\""
msgid "LogEntry Object"
msgstr "LogEntry обект"
#, python-brace-format
msgid "Added {name} \"{object}\"."
msgstr "Добавено {name} \"{object}\"."
msgid "Added."
msgstr "Добавено."
msgid "and"
msgstr "и"
msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"."
msgstr "Променени {fields} за {name} \"{object}\"."
#, python-brace-format
msgid "Changed {fields}."
msgstr "Променени {fields}."
#, python-brace-format
msgid "Deleted {name} \"{object}\"."
msgstr "Изтрит {name} \"{object}\"."
msgid "No fields changed."
msgstr "Няма променени полета."
msgid "None"
msgstr "Празно"
@ -128,69 +167,43 @@ msgid ""
msgstr ""
"Задръжте \"Control\", или \"Command\" на Mac, за да изберете повече от един."
msgid "Added."
msgstr "Добавено."
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "Променено %s."
msgid "and"
msgstr "и"
#, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Добавени %(name)s \"%(object)s\"."
#, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Променени %(list)s за %(name)s \"%(object)s\"."
#, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Изтрити %(name)s \"%(object)s\"."
msgid "No fields changed."
msgstr "Няма променени полета."
#, python-format
#, python-brace-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"Обектът %(name)s \"%(obj)s\" бе успешно добавен. Може да го редактирате по-"
"Обектът {name} \"{obj}\" бе успешно добавен. Може да го редактирате по-"
"долу. "
#, python-format
#, python-brace-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another "
"%(name)s below."
msgstr ""
"%(name)s и \"%(obj)s\" са добавени успешно. Можете да добавите още едно "
"%(name)s по-долу."
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "Обектът %(name)s \"%(obj)s\" бе успешно добавен. "
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again "
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr ""
"%(name)s \"%(obj)s\" Бяха променени успешно. Можете да ги промените отново "
"по-долу."
"Обектът {name} \"{obj}\" бе успешно добавен. Можете да добавите още един "
"обект {name} по-долу."
#, python-format
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
msgstr "Обектът {name} \"{obj}\" бе успешно добавен. "
#, python-brace-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another "
"%(name)s below."
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"%(name)s \"%(obj)s\" бяха променени успешно. Можете да добавите ново "
"%(name)s по-долу."
"Обектът {name} \"{obj}\" бе успешно променен. Може да го редактирате по-"
"долу. "
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "Обектът %(name)s \"%(obj)s\" бе успешно актуализиран. "
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr ""
"Обектът {name} \"{obj}\" бе успешно променен. Можете да добавите още един "
"обект {name} по-долу."
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
msgstr "Обектът {name} \"{obj}\" бе успешно променен."
msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
@ -300,7 +313,7 @@ msgid "Run the selected action"
msgstr "Стартирай избраните действия"
msgid "Go"
msgstr "Действай"
msgstr "Напред"
msgid "Click here to select the objects across all pages"
msgstr "Щракнете тук, за да изберете обектите във всички страници"
@ -347,8 +360,9 @@ msgstr "Документация"
msgid "Log out"
msgstr "Изход"
msgid "Add"
msgstr "Добави"
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Добави %(name)s"
msgid "History"
msgstr "История"
@ -356,10 +370,6 @@ msgstr "История"
msgid "View on site"
msgstr "Разгледай в сайта"
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Добави %(name)s"
msgid "Filter"
msgstr "Филтър"
@ -442,13 +452,6 @@ msgstr ""
msgid "Change"
msgstr "Промени"
msgid "Remove"
msgstr "Премахване"
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "Добави друг %(verbose_name)s"
msgid "Delete?"
msgstr "Изтриване?"
@ -463,13 +466,16 @@ msgstr "Резюме"
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "Моделите в %(name)s приложение"
msgid "Add"
msgstr "Добави"
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Нямате права да редактирате каквото и да е."
msgid "Recent Actions"
msgid "Recent actions"
msgstr "Последни действия"
msgid "My Actions"
msgid "My actions"
msgstr "Моите действия"
msgid "None available"

View File

@ -2,13 +2,13 @@
#
# Translators:
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Venelin Stoykov <vkstoykov@gmail.com>, 2015
# Venelin Stoykov <vkstoykov@gmail.com>, 2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 15:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 11:57+0000\n"
"Last-Translator: Venelin Stoykov <vkstoykov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"bg/)\n"
@ -108,8 +108,8 @@ msgstr[1] "Бележка: Вие сте %s часа напред от врем
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour behind server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Внимание: Вие сте %s час назад от времето на сървъра."
msgstr[1] "Внимание: Вие сте %s часа назад от времето на сървъра."
msgid "Now"
msgstr "Сега"
@ -147,15 +147,69 @@ msgstr "Вчера"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Утре"
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgstr ""
"Януари Февруари Март Април Май Юни Юли Август Септември Октомври Ноември "
"Декември"
msgid "January"
msgstr "Януари"
msgid "S M T W T F S"
msgstr "Н П В С Ч П С"
msgid "February"
msgstr "Февруари"
msgid "March"
msgstr "Март"
msgid "April"
msgstr "Април"
msgid "May"
msgstr "Май"
msgid "June"
msgstr "Юни"
msgid "July"
msgstr "Юли"
msgid "August"
msgstr "Август"
msgid "September"
msgstr "Септември"
msgid "October"
msgstr "Октомври"
msgid "November"
msgstr "Ноември"
msgid "December"
msgstr "Декември"
msgctxt "one letter Sunday"
msgid "S"
msgstr "Н"
msgctxt "one letter Monday"
msgid "M"
msgstr "П"
msgctxt "one letter Tuesday"
msgid "T"
msgstr "В"
msgctxt "one letter Wednesday"
msgid "W"
msgstr "С"
msgctxt "one letter Thursday"
msgid "T"
msgstr "Ч"
msgctxt "one letter Friday"
msgid "F"
msgstr "П"
msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S"
msgstr "С"
msgid "Show"
msgstr "Покажи"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-16 08:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 09:09+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"bn/)\n"
@ -64,6 +64,12 @@ msgstr "এ মাসে"
msgid "This year"
msgstr "এ বছরে"
msgid "No date"
msgstr ""
msgid "Has date"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
@ -73,6 +79,13 @@ msgstr ""
msgid "Action:"
msgstr "কাজ:"
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "আরো একটি %(verbose_name)s যোগ করুন"
msgid "Remove"
msgstr "মুছে ফেলুন"
msgid "action time"
msgstr "কার্য সময়"
@ -85,6 +98,8 @@ msgstr ""
msgid "object id"
msgstr "অবজেক্ট আইডি"
#. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr)
msgid "object repr"
msgstr "অবজেক্ট উপস্থাপক"
@ -115,6 +130,30 @@ msgstr "\"%(object)s\" ডিলিট করা হয়েছে"
msgid "LogEntry Object"
msgstr "লগ-এন্ট্রি দ্রব্য"
#, python-brace-format
msgid "Added {name} \"{object}\"."
msgstr ""
msgid "Added."
msgstr ""
msgid "and"
msgstr "এবং"
msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "Changed {fields}."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "Deleted {name} \"{object}\"."
msgstr ""
msgid "No fields changed."
msgstr "কোন ফিল্ড পরিবর্তন হয়নি।"
msgid "None"
msgstr "কিছু না"
@ -122,65 +161,35 @@ msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
msgid "Added."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "%s পরিবর্তিত হয়েছে।"
msgid "and"
msgstr "এবং"
#, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" যুক্ত হয়েছে।"
#, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" এর জন্য %(list)s পরিবর্তিত হয়েছে।"
#, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" মোছা হয়েছে।"
msgid "No fields changed."
msgstr "কোন ফিল্ড পরিবর্তন হয়নি।"
#, python-format
#, python-brace-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"%(name)s \"%(obj)s\" সফলতার সাথে যুক্ত হয়েছে। আপনি নিচে থেকে এটি পুনরায় সম্পাদন "
"করতে পারেন।"
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another "
"%(name)s below."
msgstr ""
"\"%(obj)s\" %(name)s টি সফলতার সাথে যোগ করা হয়েছে। আপনি চাইলে নিচ থেকে আরো "
"একটি %(name)s যোগ করতে পারেন।"
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" সফলতার সাথে যুক্ত হয়েছে।"
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again "
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another "
"%(name)s below."
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
msgstr ""
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" সফলতার সাথে পরিবর্তিত হয়েছে।"
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
msgstr ""
msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
@ -331,8 +340,9 @@ msgstr "সহায়িকা"
msgid "Log out"
msgstr "প্রস্থান"
msgid "Add"
msgstr "যোগ করুন"
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "%(name)s যোগ করুন"
msgid "History"
msgstr "ইতিহাস"
@ -340,10 +350,6 @@ msgstr "ইতিহাস"
msgid "View on site"
msgstr "সাইটে দেখুন"
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "%(name)s যোগ করুন"
msgid "Filter"
msgstr "ফিল্টার"
@ -417,13 +423,6 @@ msgstr ""
msgid "Change"
msgstr "পরিবর্তন"
msgid "Remove"
msgstr "মুছে ফেলুন"
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "আরো একটি %(verbose_name)s যোগ করুন"
msgid "Delete?"
msgstr "মুছে ফেলুন?"
@ -438,14 +437,17 @@ msgstr ""
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "%(name)s এপ্লিকেশন এর মডেল গুলো"
msgid "Add"
msgstr "যোগ করুন"
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "কোন কিছু পরিবর্তনে আপনার অধিকার নেই।"
msgid "Recent Actions"
msgstr "সাম্প্রতিক কার্যাবলী"
msgid "Recent actions"
msgstr ""
msgid "My Actions"
msgstr "আমার কার্যাবলী"
msgid "My actions"
msgstr ""
msgid "None available"
msgstr "কিছুই পাওয়া যায়নি"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-10 08:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 10:11+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"bn/)\n"
@ -136,14 +136,69 @@ msgstr "গতকাল"
msgid "Tomorrow"
msgstr "আগামীকাল"
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgid "January"
msgstr ""
"জানুয়ারি ফেব্রুয়ারি মার্চ এপ্রিল মে জুন জুলাই অাগস্ট সেপ্টেম্বর অক্টোবর নভেম্বর ডিসেম্বর"
msgid "S M T W T F S"
msgstr "র স ম ব ব শ শ"
msgid "February"
msgstr ""
msgid "March"
msgstr ""
msgid "April"
msgstr ""
msgid "May"
msgstr ""
msgid "June"
msgstr ""
msgid "July"
msgstr ""
msgid "August"
msgstr ""
msgid "September"
msgstr ""
msgid "October"
msgstr ""
msgid "November"
msgstr ""
msgid "December"
msgstr ""
msgctxt "one letter Sunday"
msgid "S"
msgstr ""
msgctxt "one letter Monday"
msgid "M"
msgstr ""
msgctxt "one letter Tuesday"
msgid "T"
msgstr ""
msgctxt "one letter Wednesday"
msgid "W"
msgstr ""
msgctxt "one letter Thursday"
msgid "T"
msgstr ""
msgctxt "one letter Friday"
msgid "F"
msgstr ""
msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S"
msgstr ""
msgid "Show"
msgstr "দেখান"

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-16 08:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 09:09+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/django/django/language/br/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -61,6 +61,12 @@ msgstr "Ar miz-mañ"
msgid "This year"
msgstr "Ar bloaz-mañ"
msgid "No date"
msgstr ""
msgid "Has date"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
@ -70,6 +76,13 @@ msgstr ""
msgid "Action:"
msgstr "Ober :"
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Lemel kuit"
msgid "action time"
msgstr "eur an ober"
@ -82,6 +95,8 @@ msgstr ""
msgid "object id"
msgstr ""
#. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr)
msgid "object repr"
msgstr ""
@ -112,6 +127,30 @@ msgstr ""
msgid "LogEntry Object"
msgstr "Traezenn eus ar marilh"
#, python-brace-format
msgid "Added {name} \"{object}\"."
msgstr ""
msgid "Added."
msgstr ""
msgid "and"
msgstr "ha"
msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "Changed {fields}."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "Deleted {name} \"{object}\"."
msgstr ""
msgid "No fields changed."
msgstr "N'eus bet kemmet maezienn ebet."
msgid "None"
msgstr "Hini ebet"
@ -119,60 +158,34 @@ msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
msgid "Added."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "Kemmet %s."
msgid "and"
msgstr "ha"
#, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr ""
msgid "No fields changed."
msgstr "N'eus bet kemmet maezienn ebet."
#, python-format
#, python-brace-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
#, python-format
#, python-brace-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another "
"%(name)s below."
msgstr ""
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again "
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another "
"%(name)s below."
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
msgstr ""
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
msgstr ""
msgid ""
@ -322,8 +335,9 @@ msgstr "Teulioù"
msgid "Log out"
msgstr "Digevreañ"
msgid "Add"
msgstr "Ouzhpennañ"
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Ouzhpennañ %(name)s"
msgid "History"
msgstr "Istor"
@ -331,10 +345,6 @@ msgstr "Istor"
msgid "View on site"
msgstr "Gwelet war al lec'hienn"
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Ouzhpennañ %(name)s"
msgid "Filter"
msgstr "Sil"
@ -404,13 +414,6 @@ msgstr ""
msgid "Change"
msgstr "Kemmañ"
msgid "Remove"
msgstr "Lemel kuit"
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr ""
msgid "Delete?"
msgstr "Diverkañ ?"
@ -425,14 +428,17 @@ msgstr ""
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr ""
msgid "Add"
msgstr "Ouzhpennañ"
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr ""
msgid "Recent Actions"
msgid "Recent actions"
msgstr ""
msgid "My Actions"
msgstr "Ma oberoù"
msgid "My actions"
msgstr ""
msgid "None available"
msgstr ""

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-10 08:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 10:11+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/django/django/language/br/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -133,14 +133,69 @@ msgstr "Dec'h"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Warc'hoazh"
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgid "January"
msgstr ""
"Genver C'hwevrer Meurzh Ebrel Mae Mezheven Gouere Eost Gwengolo Here Du Kerzu"
msgid "S M T W T F S"
msgstr "S L M M Y G S"
msgid "February"
msgstr ""
msgid "March"
msgstr ""
msgid "April"
msgstr ""
msgid "May"
msgstr ""
msgid "June"
msgstr ""
msgid "July"
msgstr ""
msgid "August"
msgstr ""
msgid "September"
msgstr ""
msgid "October"
msgstr ""
msgid "November"
msgstr ""
msgid "December"
msgstr ""
msgctxt "one letter Sunday"
msgid "S"
msgstr ""
msgctxt "one letter Monday"
msgid "M"
msgstr ""
msgctxt "one letter Tuesday"
msgid "T"
msgstr ""
msgctxt "one letter Wednesday"
msgid "W"
msgstr ""
msgctxt "one letter Thursday"
msgid "T"
msgstr ""
msgctxt "one letter Friday"
msgid "F"
msgstr ""
msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S"
msgstr ""
msgid "Show"
msgstr "Diskouez"

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-16 08:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 09:09+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"bs/)\n"
@ -64,6 +64,12 @@ msgstr "Ovaj mesec"
msgid "This year"
msgstr "Ova godina"
msgid "No date"
msgstr ""
msgid "Has date"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
@ -73,6 +79,13 @@ msgstr ""
msgid "Action:"
msgstr "Radnja:"
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "Dodaj još jedan %(verbose_name)s"
msgid "Remove"
msgstr "Obriši"
msgid "action time"
msgstr "vrijeme radnje"
@ -85,6 +98,8 @@ msgstr ""
msgid "object id"
msgstr "id objekta"
#. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr)
msgid "object repr"
msgstr "repr objekta"
@ -115,6 +130,30 @@ msgstr ""
msgid "LogEntry Object"
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "Added {name} \"{object}\"."
msgstr ""
msgid "Added."
msgstr ""
msgid "and"
msgstr "i"
msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "Changed {fields}."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "Deleted {name} \"{object}\"."
msgstr ""
msgid "No fields changed."
msgstr "Nije bilo izmjena polja."
msgid "None"
msgstr "Nijedan"
@ -122,63 +161,35 @@ msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
msgid "Added."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "Promijenjeno %s."
msgid "and"
msgstr "i"
#, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Dodano %(name)s \"%(object)s\"."
#, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Promijeni %(list)s za %(name)s \"%(object)s\"."
#, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Izbrisani %(name)s \"%(object)s\"."
msgid "No fields changed."
msgstr "Nije bilo izmjena polja."
#, python-format
#, python-brace-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s dodat je uspješno. Dole možete unjeti "
"dodatne izmjene."
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another "
"%(name)s below."
msgstr ""
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s sačuvan je uspješno."
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again "
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another "
"%(name)s below."
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
msgstr ""
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s izmjenjen je uspješno."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
msgstr ""
msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
@ -333,8 +344,9 @@ msgstr "Dokumentacija"
msgid "Log out"
msgstr "Odjava"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Dodaj objekat klase %(name)s"
msgid "History"
msgstr "Historijat"
@ -342,10 +354,6 @@ msgstr "Historijat"
msgid "View on site"
msgstr "Pregled na sajtu"
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Dodaj objekat klase %(name)s"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
@ -421,13 +429,6 @@ msgstr ""
msgid "Change"
msgstr "Izmjeni"
msgid "Remove"
msgstr "Obriši"
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "Dodaj još jedan %(verbose_name)s"
msgid "Delete?"
msgstr "Brisanje?"
@ -442,14 +443,17 @@ msgstr ""
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr ""
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Nemate dozvole da unosite bilo kakve izmjene."
msgid "Recent Actions"
msgstr "Posjlednje radnje"
msgid "Recent actions"
msgstr ""
msgid "My Actions"
msgstr "Moje radnje"
msgid "My actions"
msgstr ""
msgid "None available"
msgstr "Nema podataka"

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-10 08:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 10:10+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"bs/)\n"
@ -140,12 +140,68 @@ msgstr ""
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgid "January"
msgstr ""
msgid "S M T W T F S"
msgid "February"
msgstr ""
msgid "March"
msgstr ""
msgid "April"
msgstr ""
msgid "May"
msgstr ""
msgid "June"
msgstr ""
msgid "July"
msgstr ""
msgid "August"
msgstr ""
msgid "September"
msgstr ""
msgid "October"
msgstr ""
msgid "November"
msgstr ""
msgid "December"
msgstr ""
msgctxt "one letter Sunday"
msgid "S"
msgstr ""
msgctxt "one letter Monday"
msgid "M"
msgstr ""
msgctxt "one letter Tuesday"
msgid "T"
msgstr ""
msgctxt "one letter Wednesday"
msgid "W"
msgstr ""
msgctxt "one letter Thursday"
msgid "T"
msgstr ""
msgctxt "one letter Friday"
msgid "F"
msgstr ""
msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S"
msgstr ""
msgid "Show"

View File

@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-21 12:00+0000\n"
"Last-Translator: Roger Pons <rogerpons@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 09:09+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -66,6 +66,12 @@ msgstr "Aquest mes"
msgid "This year"
msgstr "Aquest any"
msgid "No date"
msgstr ""
msgid "Has date"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
@ -77,6 +83,13 @@ msgstr ""
msgid "Action:"
msgstr "Acció:"
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "Afegir un/a altre/a %(verbose_name)s."
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
msgid "action time"
msgstr "moment de l'acció"
@ -89,6 +102,8 @@ msgstr "tipus de contingut"
msgid "object id"
msgstr "id de l'objecte"
#. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr)
msgid "object repr"
msgstr "'repr' de l'objecte"
@ -119,6 +134,30 @@ msgstr "Eliminat \"%(object)s.\""
msgid "LogEntry Object"
msgstr "Objecte entrada del registre"
#, python-brace-format
msgid "Added {name} \"{object}\"."
msgstr ""
msgid "Added."
msgstr "Afegit."
msgid "and"
msgstr "i"
msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "Changed {fields}."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "Deleted {name} \"{object}\"."
msgstr ""
msgid "No fields changed."
msgstr "Cap camp modificat."
msgid "None"
msgstr "cap"
@ -126,68 +165,35 @@ msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr "Premi \"Control\" o \"Command\" a un Mac per seleccionar-ne més d'un."
msgid "Added."
msgstr "Afegit."
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "Modificat %s."
msgid "and"
msgstr "i"
#, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Afegit %(name)s \"%(object)s\""
#, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Modificat %(list)s per a %(name)s \"%(object)s\"."
#, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Eliminat %(name)s \"%(object)s\"."
msgid "No fields changed."
msgstr "Cap camp modificat."
#, python-format
#, python-brace-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"S'ha afegit amb èxit el/la %(name)s \"%(obj)s\". Pot editar-lo de nou a sota."
#, python-format
#, python-brace-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another "
"%(name)s below."
msgstr ""
"El %(name)s \"%(obj)s fou afegit satisfactòriament. Pot afegir un altre "
"%(name)s a continuació."
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\" ha estat afegit/da amb èxit."
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again "
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr ""
"El %(name)s \"%(obj)s\" fou canviat satisfactòriament. Pot editar-lo un "
"altra vegada a continuació."
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another "
"%(name)s below."
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
msgstr ""
"El %(name)s \"%(obj)s\" fou canviat satisfactòriament. Pot afegir un altre "
"%(name)s a continuació."
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "S'ha modificat amb èxit el/la %(name)s \"%(obj)s."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
msgstr ""
msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
@ -345,8 +351,9 @@ msgstr "Documentació"
msgid "Log out"
msgstr "Finalitzar sessió"
msgid "Add"
msgstr "Afegir"
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Afegir %(name)s"
msgid "History"
msgstr "Històric"
@ -354,10 +361,6 @@ msgstr "Històric"
msgid "View on site"
msgstr "Veure al lloc"
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Afegir %(name)s"
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
@ -441,13 +444,6 @@ msgstr ""
msgid "Change"
msgstr "Modificar"
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "Afegir un/a altre/a %(verbose_name)s."
msgid "Delete?"
msgstr "Eliminar?"
@ -462,14 +458,17 @@ msgstr "Resum"
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "Models en l'aplicació %(name)s"
msgid "Add"
msgstr "Afegir"
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "No teniu permís per editar res."
msgid "Recent Actions"
msgstr "Accions recents"
msgid "Recent actions"
msgstr ""
msgid "My Actions"
msgstr "Les meves accions"
msgid "My actions"
msgstr ""
msgid "None available"
msgstr "Cap disponible"

View File

@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-21 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Roger Pons <rogerpons@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 10:11+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -149,15 +149,69 @@ msgstr "Ahir"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Demà"
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgid "January"
msgstr ""
"Gener Febrer Març Abril Maig Juny Juliol Agost Setembre Octubre Novembre "
"Desembre"
msgid "S M T W T F S"
msgstr "dg dl dt dc dj dv ds"
msgid "February"
msgstr ""
msgid "March"
msgstr ""
msgid "April"
msgstr ""
msgid "May"
msgstr ""
msgid "June"
msgstr ""
msgid "July"
msgstr ""
msgid "August"
msgstr ""
msgid "September"
msgstr ""
msgid "October"
msgstr ""
msgid "November"
msgstr ""
msgid "December"
msgstr ""
msgctxt "one letter Sunday"
msgid "S"
msgstr ""
msgctxt "one letter Monday"
msgid "M"
msgstr ""
msgctxt "one letter Tuesday"
msgid "T"
msgstr ""
msgctxt "one letter Wednesday"
msgid "W"
msgstr ""
msgctxt "one letter Thursday"
msgid "T"
msgstr ""
msgctxt "one letter Friday"
msgid "F"
msgstr ""
msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S"
msgstr ""
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

View File

@ -6,13 +6,14 @@
# Tomáš Ehrlich <tomas.ehrlich@gmail.com>, 2015
# Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2013-2014
# Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2015
# yedpodtrzitko <yed@vanyli.net>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-16 21:52+0000\n"
"Last-Translator: Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-24 20:08+0000\n"
"Last-Translator: yedpodtrzitko <yed@vanyli.net>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/django/django/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -65,6 +66,12 @@ msgstr "Tento měsíc"
msgid "This year"
msgstr "Tento rok"
msgid "No date"
msgstr ""
msgid "Has date"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
@ -76,6 +83,13 @@ msgstr ""
msgid "Action:"
msgstr "Operace:"
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "Přidat %(verbose_name)s"
msgid "Remove"
msgstr "Odebrat"
msgid "action time"
msgstr "čas operace"
@ -88,6 +102,8 @@ msgstr "typ obsahu"
msgid "object id"
msgstr "id položky"
#. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr)
msgid "object repr"
msgstr "reprez. položky"
@ -118,6 +134,30 @@ msgstr "Odstraněn objekt \"%(object)s.\""
msgid "LogEntry Object"
msgstr "Objekt záznam v protokolu"
#, python-brace-format
msgid "Added {name} \"{object}\"."
msgstr ""
msgid "Added."
msgstr "Přidáno."
msgid "and"
msgstr "a"
msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "Changed {fields}."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "Deleted {name} \"{object}\"."
msgstr ""
msgid "No fields changed."
msgstr "Nebyla změněna žádná pole."
msgid "None"
msgstr "Žádný"
@ -127,69 +167,35 @@ msgstr ""
"Výběr více než jedné položky je možný přidržením klávesy \"Control\" (nebo "
"\"Command\" na Macu)."
msgid "Added."
msgstr "Přidáno."
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "Změněno: %s"
msgid "and"
msgstr "a"
#, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Položka \"%(object)s\" typu %(name)s byla přidána."
#, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Změna polí: %(list)s pro položku \"%(object)s\" typu %(name)s."
#, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Položka \"%(object)s\" typu %(name)s byla odstraněna."
msgid "No fields changed."
msgstr "Nebyla změněna žádná pole."
#, python-format
#, python-brace-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"Položka \"%(obj)s\" typu %(name)s byla úspěšně přidána. Níže můžete v "
"úpravách pokračovat."
#, python-format
#, python-brace-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another "
"%(name)s below."
msgstr ""
"Objekt \"%(obj)s\" typu %(name)s byl úspěšně přidán. Níže můžete přidat "
"další %(name)s."
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "Položka \"%(obj)s\" typu %(name)s byla úspěšně přidána."
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again "
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr ""
"Objekt \"%(obj)s\" typu %(name)s byl úspěšně změněn. Níže ho můžete znovu "
"upravovat."
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another "
"%(name)s below."
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
msgstr ""
"Objekt \"%(obj)s\" typu %(name)s byl úspěšně změněn. Níže můžete přidat "
"další %(name)s."
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "Položka \"%(obj)s\" typu %(name)s byla úspěšně změněna."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
msgstr ""
msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
@ -348,8 +354,9 @@ msgstr "Dokumentace"
msgid "Log out"
msgstr "Odhlásit se"
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "%(name)s: přidat"
msgid "History"
msgstr "Historie"
@ -357,10 +364,6 @@ msgstr "Historie"
msgid "View on site"
msgstr "Zobrazení na webu"
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "%(name)s: přidat"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
@ -444,13 +447,6 @@ msgstr ""
msgid "Change"
msgstr "Změnit"
msgid "Remove"
msgstr "Odebrat"
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "Přidat %(verbose_name)s"
msgid "Delete?"
msgstr "Odstranit?"
@ -465,14 +461,17 @@ msgstr "Shrnutí"
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "Modely v aplikaci %(name)s"
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Nemáte oprávnění nic měnit."
msgid "Recent Actions"
msgstr "Poslední operace"
msgid "Recent actions"
msgstr "Nedávné akce"
msgid "My Actions"
msgstr "Vaše operace"
msgid "My actions"
msgstr "Moje akce"
msgid "None available"
msgstr "Nic"

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-15 17:31+0000\n"
"Last-Translator: Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 10:11+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/django/django/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -151,15 +151,69 @@ msgstr "Včera"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Zítra"
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgid "January"
msgstr ""
"leden únor březen duben květen červen červenec srpen září říjen listopad "
"prosinec"
msgid "S M T W T F S"
msgstr "n p ú s č p s"
msgid "February"
msgstr ""
msgid "March"
msgstr ""
msgid "April"
msgstr ""
msgid "May"
msgstr ""
msgid "June"
msgstr ""
msgid "July"
msgstr ""
msgid "August"
msgstr ""
msgid "September"
msgstr ""
msgid "October"
msgstr ""
msgid "November"
msgstr ""
msgid "December"
msgstr ""
msgctxt "one letter Sunday"
msgid "S"
msgstr ""
msgctxt "one letter Monday"
msgid "M"
msgstr ""
msgctxt "one letter Tuesday"
msgid "T"
msgstr ""
msgctxt "one letter Wednesday"
msgid "W"
msgstr ""
msgctxt "one letter Thursday"
msgid "T"
msgstr ""
msgctxt "one letter Friday"
msgid "F"
msgstr ""
msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S"
msgstr ""
msgid "Show"
msgstr "Zobrazit"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-16 08:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 09:09+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/django/django/language/cy/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -64,6 +64,12 @@ msgstr "Mis yma"
msgid "This year"
msgstr "Eleni"
msgid "No date"
msgstr ""
msgid "Has date"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
@ -75,6 +81,13 @@ msgstr ""
msgid "Action:"
msgstr "Gweithred:"
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "Ychwanegu %(verbose_name)s arall"
msgid "Remove"
msgstr "Gwaredu"
msgid "action time"
msgstr "amser y weithred"
@ -87,6 +100,8 @@ msgstr ""
msgid "object id"
msgstr "id gwrthrych"
#. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr)
msgid "object repr"
msgstr "repr gwrthrych"
@ -117,6 +132,30 @@ msgstr "Dilëwyd \"%(object)s.\""
msgid "LogEntry Object"
msgstr "Gwrthrych LogEntry"
#, python-brace-format
msgid "Added {name} \"{object}\"."
msgstr ""
msgid "Added."
msgstr ""
msgid "and"
msgstr "a"
msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "Changed {fields}."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "Deleted {name} \"{object}\"."
msgstr ""
msgid "No fields changed."
msgstr "Ni newidwyd unrhwy feysydd."
msgid "None"
msgstr "Dim"
@ -124,67 +163,35 @@ msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
msgid "Added."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "Newidiwyd %s."
msgid "and"
msgstr "a"
#, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Wedi ychwanegu %(name)s \"%(object)s\"."
#, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Wedi newid %(list)s ar gyfer %(name)s \"%(object)s\"."
#, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Dilëwyd %(name)s \"%(object)s\"."
msgid "No fields changed."
msgstr "Ni newidwyd unrhwy feysydd."
#, python-format
#, python-brace-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"Ychwanegwyd %(name)s \"%(obj)s\" yn llwyddianus. Gellir ei olygu eto isod."
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another "
"%(name)s below."
msgstr ""
"Ychwanegwyd %(name)s \"%(obj)s\" yn llwyddiannus. Gallwch ychwanegu %(name)s "
"arall isod."
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "Ychwanegwyd %(name)s \"%(obj)s\" yn llwyddiannus."
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again "
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr ""
"Ychwanegwyd %(name)s \"%(obj)s\" yn llwyddianus. Gellir ei olygu eto isod."
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another "
"%(name)s below."
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
msgstr ""
"Ychwanegwyd %(name)s \"%(obj)s\" yn llwyddiannus. Gallwch ychwanegu %(name)s "
"arall isod."
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "Newidwyd %(name)s \"%(obj)s\" yn llwyddiannus."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
msgstr ""
msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
@ -345,8 +352,9 @@ msgstr "Dogfennaeth"
msgid "Log out"
msgstr "Allgofnodi"
msgid "Add"
msgstr "Ychwanegu"
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Ychwanegu %(name)s"
msgid "History"
msgstr "Hanes"
@ -354,10 +362,6 @@ msgstr "Hanes"
msgid "View on site"
msgstr "Gweld ar y safle"
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Ychwanegu %(name)s"
msgid "Filter"
msgstr "Hidl"
@ -397,8 +401,6 @@ msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
"All of the following related items will be deleted:"
msgstr ""
"Ydych yn sicr eich bod am ddileu %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
"Dilëir yr holl eitemau perthnasol canlynol:"
msgid "Objects"
msgstr ""
@ -410,7 +412,7 @@ msgid "No, take me back"
msgstr ""
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Dileu mwy nag un gwrthrych"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
@ -418,8 +420,6 @@ msgid ""
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:"
msgstr ""
"Byddai dileu %(objects_name)s yn golygu dileu'r gwrthrychau sy'n perthyn, "
"ond nid oes ganddoch ganiatâd i ddileu y mathau canlynol o wrthrychau:"
#, python-format
msgid ""
@ -440,13 +440,6 @@ msgstr ""
msgid "Change"
msgstr "Newid"
msgid "Remove"
msgstr "Gwaredu"
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "Ychwanegu %(verbose_name)s arall"
msgid "Delete?"
msgstr "Dileu?"
@ -461,14 +454,17 @@ msgstr ""
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "Modelau yn y rhaglen %(name)s "
msgid "Add"
msgstr "Ychwanegu"
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Does gennych ddim hawl i olygu unrhywbeth."
msgid "Recent Actions"
msgstr "Gweithredoedd Diweddar"
msgid "Recent actions"
msgstr ""
msgid "My Actions"
msgstr "Fy Ngweithredoedd"
msgid "My actions"
msgstr ""
msgid "None available"
msgstr "Dim ar gael"

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-10 08:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 10:11+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/django/django/language/cy/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -151,15 +151,69 @@ msgstr "Ddoe"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Fory"
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgid "January"
msgstr ""
"Ionawr Chwefror Mawrth Ebrill Mai Mehefin Gorffennaf Awst Medi Hydref "
"Tachwedd Rhagfyr"
msgid "S M T W T F S"
msgstr "S Ll M M I G S"
msgid "February"
msgstr ""
msgid "March"
msgstr ""
msgid "April"
msgstr ""
msgid "May"
msgstr ""
msgid "June"
msgstr ""
msgid "July"
msgstr ""
msgid "August"
msgstr ""
msgid "September"
msgstr ""
msgid "October"
msgstr ""
msgid "November"
msgstr ""
msgid "December"
msgstr ""
msgctxt "one letter Sunday"
msgid "S"
msgstr ""
msgctxt "one letter Monday"
msgid "M"
msgstr ""
msgctxt "one letter Tuesday"
msgid "T"
msgstr ""
msgctxt "one letter Wednesday"
msgid "W"
msgstr ""
msgctxt "one letter Thursday"
msgid "T"
msgstr ""
msgctxt "one letter Friday"
msgid "F"
msgstr ""
msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S"
msgstr ""
msgid "Show"
msgstr "Dangos"

View File

@ -3,7 +3,7 @@
# Translators:
# Christian Joergensen <christian@gmta.info>, 2012
# Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2012
# Erik Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2013,2015
# Erik Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2013,2015-2016
# Finn Gruwier Larsen, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# valberg <valberg@orn.li>, 2014-2015
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-01 20:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 09:51+0000\n"
"Last-Translator: Erik Wognsen <r4mses@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/django/django/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -66,6 +66,12 @@ msgstr "Denne måned"
msgid "This year"
msgstr "Dette år"
msgid "No date"
msgstr "Ingen dato"
msgid "Has date"
msgstr "Har dato"
#, python-format
msgid ""
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
@ -77,6 +83,13 @@ msgstr ""
msgid "Action:"
msgstr "Handling"
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "Tilføj endnu en %(verbose_name)s"
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
msgid "action time"
msgstr "handlingstid"
@ -89,6 +102,8 @@ msgstr "indholdstype"
msgid "object id"
msgstr "objekt-ID"
#. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr)
msgid "object repr"
msgstr "objekt repr"
@ -119,6 +134,30 @@ msgstr "Slettede \"%(object)s\"."
msgid "LogEntry Object"
msgstr "LogEntry-objekt"
#, python-brace-format
msgid "Added {name} \"{object}\"."
msgstr "Tilføjede {name} \"{object}\"."
msgid "Added."
msgstr "Tilføjet."
msgid "and"
msgstr "og"
msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"."
msgstr "Ændrede {fields} for {name} \"{object}\"."
#, python-brace-format
msgid "Changed {fields}."
msgstr "Ændrede {fields}."
#, python-brace-format
msgid "Deleted {name} \"{object}\"."
msgstr "Slettede {name} \"{object}\"."
msgid "No fields changed."
msgstr "Ingen felter ændret."
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@ -127,66 +166,36 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hold \"Ctrl\" (eller \"Æbletasten\" på Mac) nede for at vælge mere end en."
msgid "Added."
msgstr "Tilføjet."
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "Ændrede %s."
msgid "and"
msgstr "og"
#, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Tilføjede %(name)s \"%(object)s\"."
#, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Ændrede %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
#, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Slettede %(name)s \"%(object)s\"."
msgid "No fields changed."
msgstr "Ingen felter ændret."
#, python-format
#, python-brace-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"%(name)s \"%(obj)s\" blev tilføjet. Du kan redigere den/det igen herunder."
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "{name} \"{obj}\" blev tilføjet. Du kan redigere den/det igen herunder."
#, python-format
#, python-brace-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another "
"%(name)s below."
msgstr ""
"%(name)s \"%(obj)s\" blev tilføjet. Du kan endnu en/et %(name)s herunder."
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr "{name} \"{obj}\" blev tilføjet. Du kan endnu en/et {name} herunder."
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" blev tilføjet."
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
msgstr "{name} \"{obj}\" blev tilføjet."
#, python-format
#, python-brace-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again "
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
msgstr "{name} \"{obj}\" blev ændret. Du kan redigere den/det igen herunder."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr ""
"%(name)s \"%(obj)s\" blev ændret. Du kan redigere den/det igen herunder."
"{name} \"{obj}\" blev ændret. Du kan tilføje endnu en/et {name} herunder."
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another "
"%(name)s below."
msgstr ""
"%(name)s \"%(obj)s\" blev ændret. Du kan tilføje endnu en/et %(name)s "
"herunder."
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" blev ændret."
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
msgstr "{name} \"{obj}\" blev ændret."
msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
@ -343,8 +352,9 @@ msgstr "Dokumentation"
msgid "Log out"
msgstr "Log ud"
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Tilføj %(name)s"
msgid "History"
msgstr "Historik"
@ -352,10 +362,6 @@ msgstr "Historik"
msgid "View on site"
msgstr "Se på website"
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Tilføj %(name)s"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
@ -439,13 +445,6 @@ msgstr ""
msgid "Change"
msgstr "Ret"
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "Tilføj endnu en %(verbose_name)s"
msgid "Delete?"
msgstr "Slet?"
@ -460,13 +459,16 @@ msgstr "Sammendrag"
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "Modeller i applikationen %(name)s"
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Du har ikke rettigheder til at foretage ændringer."
msgid "Recent Actions"
msgid "Recent actions"
msgstr "Seneste handlinger"
msgid "My Actions"
msgid "My actions"
msgstr "Mine handlinger"
msgid "None available"

View File

@ -2,7 +2,7 @@
#
# Translators:
# Christian Joergensen <christian@gmta.info>, 2012
# Erik Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2012,2015
# Erik Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2012,2015-2016
# Finn Gruwier Larsen, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# valberg <valberg@orn.li>, 2014
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-01 20:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 10:16+0000\n"
"Last-Translator: Erik Wognsen <r4mses@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/django/django/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -149,15 +149,69 @@ msgstr "I går"
msgid "Tomorrow"
msgstr "I morgen"
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgstr ""
"Januar Februar Marts April Maj Juni Juli August September Oktober November "
"December"
msgid "January"
msgstr "Januar"
msgid "S M T W T F S"
msgstr "S M T O T F L"
msgid "February"
msgstr "Februar"
msgid "March"
msgstr "Marts"
msgid "April"
msgstr "April"
msgid "May"
msgstr "Maj"
msgid "June"
msgstr "Juni"
msgid "July"
msgstr "Juli"
msgid "August"
msgstr "August"
msgid "September"
msgstr "September"
msgid "October"
msgstr "Oktober"
msgid "November"
msgstr "November"
msgid "December"
msgstr "December"
msgctxt "one letter Sunday"
msgid "S"
msgstr "S"
msgctxt "one letter Monday"
msgid "M"
msgstr "M"
msgctxt "one letter Tuesday"
msgid "T"
msgstr "T"
msgctxt "one letter Wednesday"
msgid "W"
msgstr "O"
msgctxt "one letter Thursday"
msgid "T"
msgstr "T"
msgctxt "one letter Friday"
msgid "F"
msgstr "F"
msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S"
msgstr "L"
msgid "Show"
msgstr "Vis"

View File

@ -5,14 +5,15 @@
# Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2011
# Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2012
# Jannis Vajen, 2013
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2013-2015
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2013-2016
# Jannis Vajen, 2016
# Markus Holtermann <inyoka@markusholtermann.eu>, 2013,2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-25 19:31+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-26 11:53+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/django/django/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -66,6 +67,12 @@ msgstr "Diesen Monat"
msgid "This year"
msgstr "Dieses Jahr"
msgid "No date"
msgstr "Kein Datum"
msgid "Has date"
msgstr "Besitzt Datum"
#, python-format
msgid ""
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
@ -77,6 +84,13 @@ msgstr ""
msgid "Action:"
msgstr "Aktion:"
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "%(verbose_name)s hinzufügen"
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
msgid "action time"
msgstr "Zeitpunkt der Aktion"
@ -89,6 +103,8 @@ msgstr "Inhaltstyp"
msgid "object id"
msgstr "Objekt-ID"
#. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr)
msgid "object repr"
msgstr "Objekt Darst."
@ -119,6 +135,30 @@ msgstr "\"%(object)s\" gelöscht."
msgid "LogEntry Object"
msgstr "LogEntry Objekt"
#, python-brace-format
msgid "Added {name} \"{object}\"."
msgstr "{name} „{object}“ hinzugefügt."
msgid "Added."
msgstr "Hinzugefügt."
msgid "and"
msgstr "und"
msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"."
msgstr "{fields} für {name} „{object}“ geändert."
#, python-brace-format
msgid "Changed {fields}."
msgstr "{fields} geändert."
#, python-brace-format
msgid "Deleted {name} \"{object}\"."
msgstr "{name} „{object}“ gelöscht."
msgid "No fields changed."
msgstr "Keine Felder geändert."
msgid "None"
msgstr "-"
@ -128,69 +168,42 @@ msgstr ""
"Halten Sie die Strg-Taste (⌘ für Mac) während des Klickens gedrückt, um "
"mehrere Einträge auszuwählen."
msgid "Added."
msgstr "Hinzugefügt."
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "%s geändert."
msgid "and"
msgstr "und"
#, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" hinzugefügt."
#, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "%(list)s von %(name)s \"%(object)s\" geändert."
#, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" gelöscht."
msgid "No fields changed."
msgstr "Keine Felder geändert."
#, python-format
#, python-brace-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt und kann unten geändert "
"werden."
"{name} „{obj}“ wurde erfolgreich hinzugefügt und kann unten geändert werden."
#, python-format
#, python-brace-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another "
"%(name)s below."
msgstr ""
"%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt. Es kann jetzt ein "
"weiteres %(name)s unten hinzugefügt werden."
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt."
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again "
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr ""
"%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich geändert. Weitere Änderungen können "
"unten vorgenommen werden."
"{name} „{obj}“ wurde erfolgreich hinzugefügt und kann nun unten um ein "
"Weiteres ergänzt werden."
#, python-format
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
msgstr "{name} „{obj}“ wurde erfolgreich hinzugefügt."
#, python-brace-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another "
"%(name)s below."
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich geändert. Es kann jetzt ein weiteres "
"%(name)s unten hinzugefügt werden."
"{name} „{obj}“ wurde erfolgreich geändert und kann unten erneut geändert "
"werden."
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich geändert."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr ""
"{name} „{obj}“ wurde erfolgreich geändert und kann nun unten um ein Weiteres "
"ergänzt werden."
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
msgstr "{name} „{obj}“ wurde erfolgreich geändert."
msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
@ -351,8 +364,9 @@ msgstr "Dokumentation"
msgid "Log out"
msgstr "Abmelden"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "%(name)s hinzufügen"
msgid "History"
msgstr "Geschichte"
@ -360,10 +374,6 @@ msgstr "Geschichte"
msgid "View on site"
msgstr "Auf der Website anzeigen"
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "%(name)s hinzufügen"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
@ -447,13 +457,6 @@ msgstr ""
msgid "Change"
msgstr "Ändern"
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "%(verbose_name)s hinzufügen"
msgid "Delete?"
msgstr "Löschen?"
@ -468,13 +471,16 @@ msgstr "Zusammenfassung"
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "Modelle der %(name)s-Anwendung"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Sie haben keine Berechtigung, irgendetwas zu ändern."
msgid "Recent Actions"
msgstr "Kürzliche Aktionen"
msgid "Recent actions"
msgstr "Neueste Aktionen"
msgid "My Actions"
msgid "My actions"
msgstr "Meine Aktionen"
msgid "None available"
@ -497,8 +503,8 @@ msgid ""
"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
"page. Would you like to login to a different account?"
msgstr ""
"Sie sind als %(username)s angemeldet, aber nicht autorisiert auf diese Seite "
"zuzugreifen. Wollen Sie sich mit einem anderen Account anmelden?"
"Sie sind als %(username)s angemeldet, aber nicht autorisiert, auf diese "
"Seite zuzugreifen. Wollen Sie sich mit einem anderen Account anmelden?"
msgid "Forgotten your password or username?"
msgstr "Benutzername oder Passwort vergessen?"
@ -644,7 +650,7 @@ msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "Ihr Benutzername, falls Sie ihn vergessen haben:"
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Vielen Dank, dass Sie unsere Webseite benutzen!"
msgstr "Vielen Dank, dass Sie unsere Website benutzen!"
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"

View File

@ -2,13 +2,14 @@
#
# Translators:
# André Hagenbruch, 2011-2012
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011,2013-2015
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011,2013-2016
# Jannis Vajen, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-12 12:25+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-26 11:31+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/django/django/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -149,15 +150,69 @@ msgstr "Gestern"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Morgen"
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgstr ""
"Januar Februar März April Mai Juni Juli August September Oktober November "
"Dezember"
msgid "January"
msgstr "Januar"
msgid "S M T W T F S"
msgstr "S M D M D F S"
msgid "February"
msgstr "Februar"
msgid "March"
msgstr "März"
msgid "April"
msgstr "April"
msgid "May"
msgstr "Mai"
msgid "June"
msgstr "Juni"
msgid "July"
msgstr "Juli"
msgid "August"
msgstr "August"
msgid "September"
msgstr "September"
msgid "October"
msgstr "Oktober"
msgid "November"
msgstr "November"
msgid "December"
msgstr "Dezember"
msgctxt "one letter Sunday"
msgid "S"
msgstr "So"
msgctxt "one letter Monday"
msgid "M"
msgstr "Mo"
msgctxt "one letter Tuesday"
msgid "T"
msgstr "Di"
msgctxt "one letter Wednesday"
msgid "W"
msgstr "Mi"
msgctxt "one letter Thursday"
msgid "T"
msgstr "Do"
msgctxt "one letter Friday"
msgid "F"
msgstr "Fr"
msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S"
msgstr "Sa"
msgid "Show"
msgstr "Einblenden"

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
#
# Translators:
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016
msgid ""
@ -9,269 +9,224 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-12 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/language/dsb/)\n"
"Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/dsb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: dsb\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: contrib/admin/actions.py:50
#, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "%(count)d %(items)s su se wulašowali."
#: contrib/admin/actions.py:62 contrib/admin/options.py:1707
#, python-format
msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "%(name)s njedajo se lašowaś"
#: contrib/admin/actions.py:64 contrib/admin/options.py:1709
msgid "Are you sure?"
msgstr "Sćo se wěsty?"
#: contrib/admin/actions.py:89
#, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "Wubrane %(verbose_name_plural)s lašowaś"
#: contrib/admin/apps.py:11
msgid "Administration"
msgstr "Administracija"
#: contrib/admin/filters.py:107 contrib/admin/filters.py:205
#: contrib/admin/filters.py:241 contrib/admin/filters.py:278
#: contrib/admin/filters.py:384
msgid "All"
msgstr "Wšykne"
#: contrib/admin/filters.py:242
msgid "Yes"
msgstr "Jo"
#: contrib/admin/filters.py:243
msgid "No"
msgstr "Ně"
#: contrib/admin/filters.py:257
msgid "Unknown"
msgstr "Njeznaty"
#: contrib/admin/filters.py:316
msgid "Any date"
msgstr "Někaki datum"
#: contrib/admin/filters.py:317
msgid "Today"
msgstr "Źinsa"
#: contrib/admin/filters.py:321
msgid "Past 7 days"
msgstr "Zachadne 7 dnjow"
#: contrib/admin/filters.py:325
msgid "This month"
msgstr "Toś ten mjasec"
#: contrib/admin/filters.py:329
msgid "This year"
msgstr "W tom lěśe"
#: contrib/admin/filters.py:359
msgid "No date"
msgstr "Žeden datum"
#: contrib/admin/filters.py:360
msgid "Has date"
msgstr "Ma datum"
#: contrib/admin/forms.py:14
#, python-format
msgid ""
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note"
" that both fields may be case-sensitive."
msgstr "Pšosym zapódajśo korektne %(username)s a gronidło za personalne konto. Źiwajśo na to, až wobej póli móžotej mjazy wjeliko- a małopisanim rozeznawaś."
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
"that both fields may be case-sensitive."
msgstr ""
"Pšosym zapódajśo korektne %(username)s a gronidło za personalne konto. "
"Źiwajśo na to, až wobej póli móžotej mjazy wjeliko- a małopisanim rozeznawaś."
#: contrib/admin/helpers.py:27
msgid "Action:"
msgstr "Akcija:"
#: contrib/admin/helpers.py:286
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "Dalšne %(verbose_name)s pśidaś"
#: contrib/admin/helpers.py:289
msgid "Remove"
msgstr "Wótpóraś"
#: contrib/admin/models.py:39
msgid "action time"
msgstr "akciski cas"
#: contrib/admin/models.py:46
msgid "user"
msgstr "wužywaŕ"
#: contrib/admin/models.py:51
msgid "content type"
msgstr "wopśimjeśowy typ"
#: contrib/admin/models.py:54
msgid "object id"
msgstr "objektowy id"
#. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr)
#: contrib/admin/models.py:56
msgid "object repr"
msgstr "objektowa reprezentacija"
#: contrib/admin/models.py:57
msgid "action flag"
msgstr "akciske markěrowanje"
#: contrib/admin/models.py:59
msgid "change message"
msgstr "změnowa powěźeńka"
#: contrib/admin/models.py:64
msgid "log entry"
msgstr "protokolowy zapisk"
#: contrib/admin/models.py:65
msgid "log entries"
msgstr "protokolowe zapiski"
#: contrib/admin/models.py:74
#, python-format
msgid "Added \"%(object)s\"."
msgstr "„%(object)s“ pśidane."
#: contrib/admin/models.py:76
#, python-format
msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
msgstr "„%(object)s“ změnjone - %(changes)s"
#: contrib/admin/models.py:81
#, python-format
msgid "Deleted \"%(object)s.\""
msgstr "„%(object)s“ wulašowane."
#: contrib/admin/models.py:83
msgid "LogEntry Object"
msgstr "Objekt LogEntry"
#: contrib/admin/models.py:109
#, python-brace-format
msgid "Added {name} \"{object}\"."
msgstr "{name} „{object} pśidany."
#: contrib/admin/models.py:111
msgid "Added."
msgstr "Pśidany."
#: contrib/admin/models.py:115 contrib/admin/options.py:1917
msgid "and"
msgstr "a"
#: contrib/admin/models.py:119
msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"."
msgstr "{fields} za {name} „{object} změnjone."
#: contrib/admin/models.py:123
#, python-brace-format
msgid "Changed {fields}."
msgstr "{fields} změnjone."
#: contrib/admin/models.py:127
#, python-brace-format
msgid "Deleted {name} \"{object}\"."
msgstr "Deleted {name} „{object} wulašowane."
#: contrib/admin/models.py:130
msgid "No fields changed."
msgstr "Žedne póla změnjone."
#: contrib/admin/options.py:196 contrib/admin/options.py:225
msgid "None"
msgstr "Žeden"
#: contrib/admin/options.py:261
msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr "´Źaržćo „ctrl“ abo „cmd“ na Mac tłocony, aby wusej jadnogo wubrał."
#: contrib/admin/options.py:1115 contrib/admin/options.py:1186
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "{name} \"{obj}\" jo se wuspěšnje pśidał. Móžośo jen dołojce znowego wobźěłowaś."
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"{name} \"{obj}\" jo se wuspěšnje pśidał. Móžośo jen dołojce znowego "
"wobźěłowaś."
#: contrib/admin/options.py:1129
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr "{name} \"{obj}\" jo se wuspěšnje pśidał. Móžośo dołojce dalšne {name} pśidaś."
msgstr ""
"{name} \"{obj}\" jo se wuspěšnje pśidał. Móžośo dołojce dalšne {name} pśidaś."
#: contrib/admin/options.py:1139
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
msgstr "{name} \"{obj}\" jo se wuspěšnje pśidał."
#: contrib/admin/options.py:1176
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
msgstr "{name} \"{obj}\" jo se wuspěšnje změnił. Móžośo jen dołojce znowego wobźěłowaś."
msgstr ""
"{name} \"{obj}\" jo se wuspěšnje změnił. Móžośo jen dołojce znowego "
"wobźěłowaś."
#: contrib/admin/options.py:1199
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr "{name} \"{obj}\" jo se wuspěšnje změnił. Móžośo dołojce dalšne {name} pśidaś."
msgstr ""
"{name} \"{obj}\" jo se wuspěšnje změnił. Móžośo dołojce dalšne {name} pśidaś."
#: contrib/admin/options.py:1211
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
msgstr "{name} \"{obj}\" jo se wuspěšnje změnił."
#: contrib/admin/options.py:1296 contrib/admin/options.py:1564
msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
"been changed."
msgstr "Zapiski muse se wubraś, aby akcije na nje nałožowało. Zapiski njejsu se změnili."
msgstr ""
"Zapiski muse se wubraś, aby akcije na nje nałožowało. Zapiski njejsu se "
"změnili."
#: contrib/admin/options.py:1315
msgid "No action selected."
msgstr "Žedna akcija wubrana."
#: contrib/admin/options.py:1336
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" jo se wuspěšnje wulašował."
#: contrib/admin/options.py:1424 contrib/admin/options.py:1682
#: contrib/admin/options.py:1738
#, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "Objekt %(name)s z primarnym klucom %(key)r njeeksistěrujo."
#: contrib/admin/options.py:1475
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "%s pśidaś"
#: contrib/admin/options.py:1475
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "%s změniś"
#: contrib/admin/options.py:1543
msgid "Database error"
msgstr "Zmólka datoweje banki"
#: contrib/admin/options.py:1606
#, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
@ -280,7 +235,6 @@ msgstr[1] "%(count)s %(name)s stej se wuspěšnje změniłej."
msgstr[2] "%(count)s %(name)s su se wuspěšnje změnili."
msgstr[3] "%(count)s %(name)s jo se wuspěšnje změniło."
#: contrib/admin/options.py:1633
#, python-format
msgid "%(total_count)s selected"
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
@ -289,403 +243,303 @@ msgstr[1] "Wšykne %(total_count)s wubranej"
msgstr[2] "Wšykne %(total_count)s wubrane"
msgstr[3] "Wšykne %(total_count)s wubranych"
#: contrib/admin/options.py:1639
#, python-format
msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "0 z %(cnt)s wubranych"
#: contrib/admin/options.py:1755
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Změnowa historija: %s"
#. Translators: Model verbose name and instance representation,
#. suitable to be an item in a list.
#: contrib/admin/options.py:1911
#, python-format
msgid "%(class_name)s %(instance)s"
msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
#: contrib/admin/options.py:1918
#, python-format
msgid ""
"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
"protected related objects: %(related_objects)s"
msgstr "Aby se %(class_name)s %(instance)s lašowało, muse se slědujuce šćitane objekty lašowaś: %(related_objects)s"
msgstr ""
"Aby se %(class_name)s %(instance)s lašowało, muse se slědujuce šćitane "
"objekty lašowaś: %(related_objects)s"
#: contrib/admin/sites.py:40 contrib/admin/templates/admin/base_site.html:3
msgid "Django site admin"
msgstr "Administrator sedła Django"
#: contrib/admin/sites.py:43 contrib/admin/templates/admin/base_site.html:6
msgid "Django administration"
msgstr "Administracija Django"
#: contrib/admin/sites.py:46
msgid "Site administration"
msgstr "Sedłowa administracija"
#: contrib/admin/sites.py:398 contrib/admin/templates/admin/login.html.py:61
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:18
#: contrib/admin/tests.py:131
msgid "Log in"
msgstr "Pśizjawiś"
#: contrib/admin/sites.py:525
#, python-format
msgid "%(app)s administration"
msgstr "Administracija %(app)s"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "Bok njejo se namakał"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Jo nam luto, ale pominany bok njedajo se namakaś."
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:9
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:56
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:31
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:13
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:6
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:7
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
msgid "Home"
msgstr "Startowy bok"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:7
msgid "Server error"
msgstr "Serwerowa zmólka"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:11
msgid "Server error (500)"
msgstr "Serwerowa zmólka (500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:14
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Serwerowa zmólka <em>(500)</em>"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:15
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr "Zmólka jo nastała. Jo se sedłowym administratoram pśez e-mail k wěsći dała a by dejała se skóro wótpóraś. Źěkujomse za wašu sćerpmosć."
msgstr ""
"Zmólka jo nastała. Jo se sedłowym administratoram pśez e-mail k wěsći dała a "
"by dejała se skóro wótpóraś. Źěkujomse za wašu sćerpmosć."
#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
msgid "Run the selected action"
msgstr "Wubranu akciju wuwjasć"
#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
msgid "Go"
msgstr "Start"
#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:10
msgid "Click here to select the objects across all pages"
msgstr "Klikniśo how, aby objekty wšych bokow wubrał"
#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:10
#, python-format
msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
msgstr "Wubjeŕśo wšykne %(total_count)s %(module_name)s"
#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:12
msgid "Clear selection"
msgstr "Wuběrk lašowaś"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
msgid ""
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user"
" options."
msgstr "Zapódajśo nejpjerwjej wužywarske mě a gronidło. Pótom móžośo dalšne wužywarske nastajenja wobźěłowaś."
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
"options."
msgstr ""
"Zapódajśo nejpjerwjej wužywarske mě a gronidło. Pótom móžośo dalšne "
"wužywarske nastajenja wobźěłowaś."
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:8
msgid "Enter a username and password."
msgstr "Zapódajśo wužywarske mě a gronidło."
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:17
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:54
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:44
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
msgid "Change password"
msgstr "Gronidło změniś"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:47
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:58
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:21
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
msgid "Please correct the error below."
msgstr "Pšosym skorigěrujśo slědujucu zmólku."
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:47
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:58
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:21
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
msgid "Please correct the errors below."
msgstr "Pšosym skorigěrujśo slědujuce zmólki."
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:31
#, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr "Zapódajśo nowe gronidło za wužywarja <strong>%(username)s</strong>."
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
msgid "Welcome,"
msgstr "Witajśo,"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:35
msgid "View site"
msgstr "Sedło pokazaś"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:40
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:46
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
msgid "Log out"
msgstr "Wótzjawiś"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:49
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "%(name)s pśidaś"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:33
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10
msgid "History"
msgstr "Historija"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:35
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:14
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:36
msgid "View on site"
msgstr "Na sedle pokazaś"
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:69
msgid "Filter"
msgstr "Filtrowaś"
#: contrib/admin/templates/admin/change_list_results.html:17
msgid "Remove from sorting"
msgstr "Ze sortěrowanja wótpóraś"
#: contrib/admin/templates/admin/change_list_results.html:18
#, python-format
msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
msgstr "Sortěrowański rěd: %(priority_number)s"
#: contrib/admin/templates/admin/change_list_results.html:19
msgid "Toggle sorting"
msgstr "Sortěrowanje pśešaltowaś"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17
#: contrib/admin/templates/admin/related_widget_wrapper.html:23
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
msgid "Delete"
msgstr "Lašowaś"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
"following types of objects:"
msgstr "Gaž se %(object_name)s '%(escaped_object)s' lašujo, se pśisłušne objekty wulašuju, ale wašo konto njama pšawo slědujuce typy objektow lašowaś: "
msgstr ""
"Gaž se %(object_name)s '%(escaped_object)s' lašujo, se pśisłušne objekty "
"wulašuju, ale wašo konto njama pšawo slědujuce typy objektow lašowaś: "
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:30
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the"
" following protected related objects:"
msgstr "Aby se %(object_name)s '%(escaped_object)s' lašujo, muse se slědujuce šćitane pśisłušne objekty lašowaś:"
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
"following protected related objects:"
msgstr ""
"Aby se %(object_name)s '%(escaped_object)s' lašujo, muse se slědujuce "
"šćitane pśisłušne objekty lašowaś:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:37
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
"All of the following related items will be deleted:"
msgstr "Cośo napšawdu %(object_name)s „%(escaped_object)s“ lašowaś? Wšykne slědujuce pśisłušne zapiski se wulašuju: "
msgstr ""
"Cośo napšawdu %(object_name)s „%(escaped_object)s“ lašowaś? Wšykne slědujuce "
"pśisłušne zapiski se wulašuju: "
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:39
#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:38
msgid "Objects"
msgstr "Objekty"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:46
#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:49
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Jo, som se wěsty"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:47
#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:50
msgid "No, take me back"
msgstr "Ně, pšosym slědk"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Někotare objekty lašowaś"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22
#, python-format
msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:"
msgstr "Gaž lašujośo wubrany %(objects_name)s, se pśisłušne objekty wulašuju, ale wašo konto njama pšawo slědujuce typy objektow lašowaś: "
msgstr ""
"Gaž lašujośo wubrany %(objects_name)s, se pśisłušne objekty wulašuju, ale "
"wašo konto njama pšawo slědujuce typy objektow lašowaś: "
#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:29
#, python-format
msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
"protected related objects:"
msgstr "Aby wubrany %(objects_name)s lašowało, muse se slědujuce šćitane pśisłušne objekty lašowaś:"
msgstr ""
"Aby wubrany %(objects_name)s lašowało, muse se slědujuce šćitane pśisłušne "
"objekty lašowaś:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:36
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
"following objects and their related items will be deleted:"
msgstr "Cośo napšawdu wubrany %(objects_name)s lašowaś? Wšykne slědujuce objekty a jich pśisłušne zapiski se wulašuju:"
msgstr ""
"Cośo napšawdu wubrany %(objects_name)s lašowaś? Wšykne slědujuce objekty a "
"jich pśisłušne zapiski se wulašuju:"
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:12
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:34
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:37
#: contrib/admin/templates/admin/related_widget_wrapper.html:9
msgid "Change"
msgstr "Změniś"
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:20
msgid "Delete?"
msgstr "Lašowaś?"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format
msgid " By %(filter_title)s "
msgstr " Pó %(filter_title)s "
#: contrib/admin/templates/admin/includes/object_delete_summary.html:2
msgid "Summary"
msgstr "Zespominanje"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:20
#, python-format
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "Modele w nałoženju %(name)s"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:31
#: contrib/admin/templates/admin/related_widget_wrapper.html:16
msgid "Add"
msgstr "Pśidaś"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:47
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Njejsćo pšawo něco wobźěłowaś."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:55
msgid "Recent actions"
msgstr "Nejnowše akcije"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
msgid "My actions"
msgstr "Móje akcije"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:60
msgid "None available"
msgstr "Žeden k dispoziciji"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:74
msgid "Unknown content"
msgstr "Njeznate wopśimjeśe"
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:12
msgid ""
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate"
" database tables have been created, and make sure the database is readable "
"by the appropriate user."
msgstr "Něco jo z wašeju instalaciju datoweje banki kśiwje šło. Pśeznańśo se, až wótpowědne tabele datoweje banki su se napórali a pótom, až datowa banka dajo se wót wótpówědnego wužywarja cytaś."
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
"the appropriate user."
msgstr ""
"Něco jo z wašeju instalaciju datoweje banki kśiwje šło. Pśeznańśo se, až "
"wótpowědne tabele datoweje banki su se napórali a pótom, až datowa banka "
"dajo se wót wótpówědnego wužywarja cytaś."
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:37
#, python-format
msgid ""
"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this"
" page. Would you like to login to a different account?"
msgstr "Sćo ako %(username)s awtentificěrowany, ale njamaśo pśistup na toś ten bok. Cośo se pla drugego konta pśizjawiś?"
"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
"page. Would you like to login to a different account?"
msgstr ""
"Sćo ako %(username)s awtentificěrowany, ale njamaśo pśistup na toś ten bok. "
"Cośo se pla drugego konta pśizjawiś?"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:57
msgid "Forgotten your password or username?"
msgstr "Sćo swójo gronidło abo wužywarske mě zabył?"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22
msgid "Date/time"
msgstr "Datum/cas"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23
msgid "User"
msgstr "Wužywaŕ"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
msgid "Action"
msgstr "Akcija"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this"
" admin site."
msgstr "Toś ten objekt njama změnowu historiju. Jo se nejskerjej pśez toś to administratorowe sedło pśidał."
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
msgstr ""
"Toś ten objekt njama změnowu historiju. Jo se nejskerjej pśez toś to "
"administratorowe sedło pśidał."
#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:9
msgid "Show all"
msgstr "Wšykne pokazaś"
#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:11
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Save"
msgstr "Składowaś"
#: contrib/admin/templates/admin/popup_response.html:3
msgid "Popup closing..."
msgstr "Wuskokujuce wokno se zacynja..."
#: contrib/admin/templates/admin/related_widget_wrapper.html:8
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Wubrane %(model)s změniś"
#: contrib/admin/templates/admin/related_widget_wrapper.html:15
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Dalšny %(model)s pśidaś"
#: contrib/admin/templates/admin/related_widget_wrapper.html:22
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Wubrane %(model)s lašowaś"
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
msgid "Search"
msgstr "Pytaś"
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:9
#, python-format
msgid "%(counter)s result"
msgid_plural "%(counter)s results"
@ -694,165 +548,141 @@ msgstr[1] "%(counter)s wuslědka"
msgstr[2] "%(counter)s wuslědki"
msgstr[3] "%(counter)s wuslědkow"
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:9
#, python-format
msgid "%(full_result_count)s total"
msgstr "%(full_result_count)s dogromady"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:8
msgid "Save as new"
msgstr "Ako nowy składowaś"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:9
msgid "Save and add another"
msgstr "Składowaś a dalšny pśidaś"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:10
msgid "Save and continue editing"
msgstr "Składowaś a dalej wobźěłowaś"
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Źěkujomy se, až sćo źinsa wěsty cas na websedle pśebywał."
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
msgid "Log in again"
msgstr "Hyšći raz pśizjawiś"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:7
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:8
msgid "Password change"
msgstr "Gronidło změniś"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:14
msgid "Your password was changed."
msgstr "Wašo gronidło jo se změniło."
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:26
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "Pšosym zapódajśo k swójej wěstośe swójo stare gronidło a pótom swójo nowe gronidło dwójcy, aby my mógli pśeglědowaś, lěc sćo jo korektnje zapisał."
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
"Pšosym zapódajśo k swójej wěstośe swójo stare gronidło a pótom swójo nowe "
"gronidło dwójcy, aby my mógli pśeglědowaś, lěc sćo jo korektnje zapisał."
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:54
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:24
msgid "Change my password"
msgstr "Mójo gronidło změniś"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:7
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:7
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:7
msgid "Password reset"
msgstr "Gronidło jo se slědk stajiło"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:16
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr "Wašo gronidło jo se póstajiło. Móžośo pókšacowaś a se něnto pśizjawiś."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:7
msgid "Password reset confirmation"
msgstr "Wobkšuśenje slědkstajenja gronidła"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:17
msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly."
msgstr "Pšosym zapódajśo swójo nowe gronidło dwójcy, aby my mógli pśeglědowaś, lěc sći jo korektnje zapisał."
msgstr ""
"Pšosym zapódajśo swójo nowe gronidło dwójcy, aby my mógli pśeglědowaś, lěc "
"sći jo korektnje zapisał."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21
msgid "New password:"
msgstr "Nowe gronidło:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:23
msgid "Confirm password:"
msgstr "Gronidło wobkšuśiś:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:29
msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used. Please request a new password reset."
msgstr "Wótkaz za slědkstajenje gronidła jo njepłaśiwy był, snaź dokulaž jo se južo wužył. Pšosym pšosćo wó nowe slědkstajenje gronidła."
msgstr ""
"Wótkaz za slědkstajenje gronidła jo njepłaśiwy był, snaź dokulaž jo se južo "
"wužył. Pšosym pšosćo wó nowe slědkstajenje gronidła."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:15
msgid ""
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
msgstr "Smy wam instrukcije za nastajenje wašogo gronidła pśez e-mail pósłali, jolic konto ze zapódaneju e-mailoweju adresu eksistěrujo. Wy by dejał ju skóro dostaś."
msgstr ""
"Smy wam instrukcije za nastajenje wašogo gronidła pśez e-mail pósłali, jolic "
"konto ze zapódaneju e-mailoweju adresu eksistěrujo. Wy by dejał ju skóro "
"dostaś."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:17
msgid ""
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
"you registered with, and check your spam folder."
msgstr "Jolic mejlku njedostawaśo, pśeznańśo se, až sćo adresu zapódał, z kótarejuž sćo zregistrěrował, a pśeglědajśo swój spamowy zarědnik."
msgstr ""
"Jolic mejlku njedostawaśo, pśeznańśo se, až sćo adresu zapódał, z kótarejuž "
"sćo zregistrěrował, a pśeglědajśo swój spamowy zarědnik."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
#, python-format
msgid ""
"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s."
msgstr "Dostawaśo toś tu mejlku, dokulaž sćo za swójo wužywarske konto na %(site_name)s wó slědkstajenje gronidła pšosył."
msgstr ""
"Dostawaśo toś tu mejlku, dokulaž sćo za swójo wužywarske konto na "
"%(site_name)s wó slědkstajenje gronidła pšosył."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:4
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "Pšosym źiśo k slědujucemu bokoju a wubjeŕśo nowe gronidło:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:8
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "Wašo wužywarske mě, jolic sćo jo zabył:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:10
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Wjeliki źěk za wužywanje našogo sedła!"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:12
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "Team %(site_name)s"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
"instructions for setting a new one."
msgstr "Sćo swójo gronidło zabył? Zapódajśo dołojce swóju e-mailowu adresu a pósćelomy wam instrukcije za nastajenje nowego gronidła pśez e-mail."
msgstr ""
"Sćo swójo gronidło zabył? Zapódajśo dołojce swóju e-mailowu adresu a "
"pósćelomy wam instrukcije za nastajenje nowego gronidła pśez e-mail."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:19
msgid "Email address:"
msgstr "E-mailowa adresa:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:19
msgid "Reset my password"
msgstr "Mójo gronidło slědk stajiś"
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:387
msgid "All dates"
msgstr "Wšykne daty"
#: contrib/admin/views/main.py:81
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr "%s wubraś"
#: contrib/admin/views/main.py:83
#, python-format
msgid "Select %s to change"
msgstr "%s wubraś, aby se změniło"
#: contrib/admin/widgets.py:92
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: contrib/admin/widgets.py:93
msgid "Time:"
msgstr "Cas:"
#: contrib/admin/widgets.py:175
msgid "Lookup"
msgstr "Pytanje"
#: contrib/admin/widgets.py:363
msgid "Currently:"
msgstr "Tuchylu:"
#: contrib/admin/widgets.py:364
msgid "Change:"
msgstr "Změniś:"

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
#
# Translators:
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016
msgid ""
@ -9,74 +9,68 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-12 13:24+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/language/dsb/)\n"
"Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/dsb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: dsb\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:47
#, javascript-format
msgid "Available %s"
msgstr "K dispoziciji stojece %s"
#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:53
#, javascript-format
msgid ""
"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
msgstr "To jo lisćina k dispoziciji stojecych %s. Klikniśo na šypku „Wubraś“ mjazy kašćikoma, aby někotare z nich w slědujucem kašćiku wubrał. "
msgstr ""
"To jo lisćina k dispoziciji stojecych %s. Klikniśo na šypku „Wubraś“ mjazy "
"kašćikoma, aby někotare z nich w slědujucem kašćiku wubrał. "
#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:69
#, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
msgstr "Zapišćo do toś togo póla, aby zapiski z lisćiny k dispoziciji stojecych %s wufiltrował. "
msgstr ""
"Zapišćo do toś togo póla, aby zapiski z lisćiny k dispoziciji stojecych %s "
"wufiltrował. "
#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:74
msgid "Filter"
msgstr "Filtrowaś"
#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:78
msgid "Choose all"
msgstr "Wšykne wubraś"
#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:78
#, javascript-format
msgid "Click to choose all %s at once."
msgstr "Klikniśo, aby wšykne %s naraz wubrał."
#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:84
msgid "Choose"
msgstr "Wubraś"
#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:86
msgid "Remove"
msgstr "Wótpóraś"
#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:92
#, javascript-format
msgid "Chosen %s"
msgstr "Wubrane %s"
#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:98
#, javascript-format
msgid ""
"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
msgstr "To jo lisćina wubranych %s. Klikniśo na šypku „Wótpóraś“ mjazy kašćikoma, aby někotare z nich w slědujucem kašćiku wótpórał."
msgstr ""
"To jo lisćina wubranych %s. Klikniśo na šypku „Wótpóraś“ mjazy kašćikoma, "
"aby někotare z nich w slědujucem kašćiku wótpórał."
#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:108
msgid "Remove all"
msgstr "Wšykne wótpóraś"
#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:108
#, javascript-format
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
msgstr "Klikniśo, aby wšykne wubrane %s naraz wótpórał."
#: contrib/admin/static/admin/js/actions.js:47
#: contrib/admin/static/admin/js/actions.min.js:2
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] "%(sel)s z %(cnt)s wubrany"
@ -84,30 +78,30 @@ msgstr[1] "%(sel)s z %(cnt)s wubranej"
msgstr[2] "%(sel)s z %(cnt)s wubrane"
msgstr[3] "%(sel)s z %(cnt)s wubranych"
#: contrib/admin/static/admin/js/actions.js:116
#: contrib/admin/static/admin/js/actions.min.js:4
msgid ""
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
"action, your unsaved changes will be lost."
msgstr "Maśo njeskładowane změny za jadnotliwe wobźěłujobne póla. Jolic akciju wuwjeźośo, se waše njeskładowane změny zgubiju."
msgstr ""
"Maśo njeskładowane změny za jadnotliwe wobźěłujobne póla. Jolic akciju "
"wuwjeźośo, se waše njeskładowane změny zgubiju."
#: contrib/admin/static/admin/js/actions.js:128
#: contrib/admin/static/admin/js/actions.min.js:5
msgid ""
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
"action."
msgstr "Sćo akciju wubrał, ale njejsćo hyšći swóje změny za jadnotliwe póla składował, Pšosym klikniśo na W pórěźe, aby składował. Musyśo akciju znowego wuwjasć."
msgstr ""
"Sćo akciju wubrał, ale njejsćo hyšći swóje změny za jadnotliwe póla "
"składował, Pšosym klikniśo na W pórěźe, aby składował. Musyśo akciju znowego "
"wuwjasć."
#: contrib/admin/static/admin/js/actions.js:130
#: contrib/admin/static/admin/js/actions.min.js:5
msgid ""
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
"button."
msgstr "Sćo akciju wubrał, ale njejsćo jadnotliwe póla změnił. Nejskerjej pytaśo skerjej za tłocaškom Start ako za tłocaškom Składowaś."
msgstr ""
"Sćo akciju wubrał, ale njejsćo jadnotliwe póla změnił. Nejskerjej pytaśo "
"skerjej za tłocaškom Start ako za tłocaškom Składowaś."
#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:74
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
@ -116,7 +110,6 @@ msgstr[1] "Glědajśo: Waš cas jo wó %s góźinje pśéd serwerowym casom."
msgstr[2] "Glědajśo: Waš cas jo wó %s góźiny pśéd serwerowym casom."
msgstr[3] "Glědajśo: Waš cas jo wó %s góźin pśéd serwerowym casom."
#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour behind server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
@ -125,147 +118,108 @@ msgstr[1] "Glědajśo: Waš cas jo wó %s góźinje za serwerowym casom."
msgstr[2] "Glědajśo: Waš cas jo wó %s góźiny za serwerowym casom."
msgstr[3] "Glědajśo: Waš cas jo wó %s góźin za serwerowym casom."
#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:109
#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:149
msgid "Now"
msgstr "Něnto"
#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:116
msgid "Choose a Time"
msgstr "Wubjeŕśo cas"
#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:146
msgid "Choose a time"
msgstr "Wubjeŕśo cas"
#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:150
msgid "Midnight"
msgstr "Połnoc"
#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:151
msgid "6 a.m."
msgstr "6:00 góź. dopołdnja"
#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152
msgid "Noon"
msgstr "Połdnjo"
#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:153
msgid "6 p.m."
msgstr "6:00 wótpołdnja"
#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:157
#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:281
msgid "Cancel"
msgstr "Pśetergnuś"
#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:217
#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:274
msgid "Today"
msgstr "Źinsa"
#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:224
msgid "Choose a Date"
msgstr "Wubjeŕśo datum"
#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:272
msgid "Yesterday"
msgstr "Cora"
#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:276
msgid "Tomorrow"
msgstr "Witśe"
#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:12
msgid "January"
msgstr "Januar"
#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:13
msgid "February"
msgstr "Februar"
#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:14
msgid "March"
msgstr "Měrc"
#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:15
msgid "April"
msgstr "Apryl"
#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:16
msgid "May"
msgstr "Maj"
#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:17
msgid "June"
msgstr "Junij"
#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:18
msgid "July"
msgstr "Julij"
#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:19
msgid "August"
msgstr "Awgust"
#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:20
msgid "September"
msgstr "September"
#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:21
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:22
msgid "November"
msgstr "Nowember"
#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:23
msgid "December"
msgstr "December"
#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:26
msgctxt "one letter Sunday"
msgid "S"
msgstr "Nj"
#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:27
msgctxt "one letter Monday"
msgid "M"
msgstr "Pó"
#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:28
msgctxt "one letter Tuesday"
msgid "T"
msgstr "Wa"
#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:29
msgctxt "one letter Wednesday"
msgid "W"
msgstr "Sr"
#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:30
msgctxt "one letter Thursday"
msgid "T"
msgstr "St"
#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:31
msgctxt "one letter Friday"
msgid "F"
msgstr "Pě"
#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:32
msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S"
msgstr "So"
#: contrib/admin/static/admin/js/collapse.js:10
#: contrib/admin/static/admin/js/collapse.js:21
#: contrib/admin/static/admin/js/collapse.min.js:1
msgid "Show"
msgstr "Pokazaś"
#: contrib/admin/static/admin/js/collapse.js:18
#: contrib/admin/static/admin/js/collapse.min.js:1
msgid "Hide"
msgstr "Schowaś"

View File

@ -4,15 +4,17 @@
# Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2011
# Giannis Meletakis <meletakis@gmail.com>, 2015
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Panos Laganakos <panos.laganakos@gmail.com>, 2014
# Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2016
# Pãnoș <panos.laganakos@gmail.com>, 2014
# Pãnoș <panos.laganakos@gmail.com>, 2016
# Yorgos Pagles <y.pagles@gmail.com>, 2011-2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-16 08:16+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-20 19:46+0000\n"
"Last-Translator: Pãnoș <panos.laganakos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/django/django/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -22,18 +24,18 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "Επιτυχημένη διαγραφή %(count)d %(items)s."
msgstr "Επιτυχώς διεγράφησαν %(count)d %(items)s."
#, python-format
msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "Αδύνατη τη διαγραφή του %(name)s"
msgstr "Αδύνατη η διαγραφή του %(name)s"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Είστε σίγουροι;"
#, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "Διαγραφη επιλεγμένων %(verbose_name_plural)s"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων %(verbose_name_plural)s"
msgid "Administration"
msgstr "Διαχείριση"
@ -65,6 +67,12 @@ msgstr "Αυτόν το μήνα"
msgid "This year"
msgstr "Αυτόν το χρόνο"
msgid "No date"
msgstr "Καθόλου ημερομηνία"
msgid "Has date"
msgstr "Έχει ημερομηνία"
#, python-format
msgid ""
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
@ -77,18 +85,27 @@ msgstr ""
msgid "Action:"
msgstr "Ενέργεια:"
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "Προσθήκη και άλλου %(verbose_name)s"
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
msgid "action time"
msgstr "ώρα ενέργειας"
msgid "user"
msgstr ""
msgstr "χρήστης"
msgid "content type"
msgstr ""
msgstr "τύπος περιεχομένου"
msgid "object id"
msgstr "κωδικός αντικειμένου"
msgstr "ταυτότητα αντικειμένου"
#. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr)
msgid "object repr"
msgstr "αναπαράσταση αντικειμένου"
@ -117,7 +134,31 @@ msgid "Deleted \"%(object)s.\""
msgstr "Διαγράφηκαν \"%(object)s.\""
msgid "LogEntry Object"
msgstr "LogEntry Object"
msgstr "Αντικείμενο LogEntry"
#, python-brace-format
msgid "Added {name} \"{object}\"."
msgstr "Προστέθηκε {name} \"{object}\"."
msgid "Added."
msgstr "Προστέθηκε"
msgid "and"
msgstr "και"
msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"."
msgstr "Αλλαγή του {fields} για {name} \"{object}\"."
#, python-brace-format
msgid "Changed {fields}."
msgstr "Αλλαγή του {fields}."
#, python-brace-format
msgid "Deleted {name} \"{object}\"."
msgstr "Διαγραφή {name} \"{object}\"."
msgid "No fields changed."
msgstr "Δεν άλλαξε κανένα πεδίο."
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
@ -128,69 +169,43 @@ msgstr ""
"Κρατήστε πατημένο το \"Control\", ή το \"Command\" αν έχετε Mac, για να "
"επιλέξετε παραπάνω από ένα."
msgid "Added."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "Έγινε επεξεργασία του %s."
msgid "and"
msgstr "και"
#, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Προστέθηκε %(name)s \"%(object)s\"."
#, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Έγινε επεξεργασία %(list)s για %(name)s \"%(object)s\"."
#, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Διαγράφη %(name)s \"%(object)s\"."
msgid "No fields changed."
msgstr "Κανένα πεδίο δεν άλλαξε."
#, python-format
#, python-brace-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"Το %(name)s \"%(obj)s\" αποθηκεύτηκε με επιτυχία. Μπορείτε να το "
"επεξεργαστείτε πάλι παρακάτω."
"Το {name} \"{obj}\" προστέθηκε με επιτυχία. Μπορείτε να το επεξεργαστείτε "
"πάλι παρακάτω."
#, python-format
#, python-brace-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another "
"%(name)s below."
msgstr ""
"To %(name)s \"%(obj)s\" προστέθηκε επιτυχώς. Μπορείτε να προσθέσετε και άλλο "
"%(name)s παρακάτω."
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "Το %(name)s \"%(obj)s\" αποθηκεύτηκε με επιτυχία."
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again "
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr ""
"Το %(name)s \"%(obj)s\" αλλάχθηκε επιτυχώς. Μπορείτε να το επεξεργαστείτε "
"ξανά παρακάτω."
"Το {name} \"{obj}\" προστέθηκε με επιτυχία. Μπορείτε να προσθέσετε και άλλο "
"{name} παρακάτω."
#, python-format
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
msgstr "Το {name} \"{obj}\" αποθηκεύτηκε με επιτυχία."
#, python-brace-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another "
"%(name)s below."
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"To %(name)s \"%(obj)s\" αλλάχθηκε επιτυχώς. Μπορείτε να προσθέσετε και άλλο "
"%(name)s παρακάτω."
"Το {name} \"{obj}\" αλλάχθηκε επιτυχώς. Μπορείτε να το επεξεργαστείτε ξανά "
"παρακάτω."
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "Το %(name)s \"%(obj)s\" αλλάχτηκε με επιτυχία."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr ""
"Το {name} \"{obj}\" αλλάχθηκε με επιτυχία. Μπορείτε να προσθέσετε και άλλο "
"{name} παρακάτω."
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
msgstr "Το {name} \"{obj}\" αλλάχθηκε με επιτυχία."
msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
@ -220,7 +235,7 @@ msgid "Change %s"
msgstr "Αλλαγή του %s"
msgid "Database error"
msgstr "Σφάλμα βάσης δεδομένων"
msgstr "Σφάλμα βάσεως δεδομένων"
#, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
@ -257,7 +272,7 @@ msgstr ""
"ακόλουθων προστατευόμενων συγγενεύων αντικειμένων: %(related_objects)s"
msgid "Django site admin"
msgstr "Διαχειριστής ιστότοπου Django"
msgstr "Ιστότοπος διαχείρισης Django"
msgid "Django administration"
msgstr "Διαχείριση Django"
@ -322,7 +337,7 @@ msgstr ""
"υπόλοιπα στοιχεία για τον χρήστη."
msgid "Enter a username and password."
msgstr "Εισάγετε όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης."
msgstr "Εισάγετε όνομα χρήστη και συνθηματικό."
msgid "Change password"
msgstr "Αλλαγή συνθηματικού"
@ -351,24 +366,21 @@ msgstr "Τεκμηρίωση"
msgid "Log out"
msgstr "Αποσύνδεση"
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Προσθήκη %(name)s"
msgid "History"
msgstr "Ιστορικό"
msgid "View on site"
msgstr "Προβολή στην ιστοσελίδα"
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Προσθήκη %(name)s"
msgstr "Προβολή στον ιστότοπο"
msgid "Filter"
msgstr "Φίλτρο"
msgid "Remove from sorting"
msgstr "Διαγραφή από την ταξινόμηση"
msgstr "Αφαίρεση από την ταξινόμηση"
#, python-format
msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
@ -418,7 +430,7 @@ msgid "No, take me back"
msgstr "Όχι, επέστρεψε με πίσω."
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Διαγραφή πολλών αντικειμένων"
msgstr "Διαγραφή πολλαπλών αντικειμένων"
#, python-format
msgid ""
@ -448,17 +460,10 @@ msgstr ""
"διαγραφούν επίσης:"
msgid "Change"
msgstr "Επεξεργασία"
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "Προσθήκη νέου %(verbose_name)s"
msgstr "Αλλαγή"
msgid "Delete?"
msgstr "Θέλετε να πραγματοποιηθεί διαγραφή?"
msgstr "Διαγραφή;"
#, python-format
msgid " By %(filter_title)s "
@ -471,13 +476,16 @@ msgstr "Περίληψη"
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "Μοντέλα στην εφαρμογή %(name)s"
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα να επεξεργαστείτε τίποτα."
msgid "Recent Actions"
msgid "Recent actions"
msgstr "Πρόσφατες ενέργειες"
msgid "My Actions"
msgid "My actions"
msgstr "Οι ενέργειες μου"
msgid "None available"
@ -500,9 +508,11 @@ msgid ""
"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
"page. Would you like to login to a different account?"
msgstr ""
"Επικυρωθήκατε ως %(username)s, αλλά δεν έχετε εξουσιοδότηση για αυτή την "
"σελίδα. Θέλετε να συνδεθείτε με άλλο λογαριασμό;"
msgid "Forgotten your password or username?"
msgstr "Ξεχάσατε το συνθηματικό ή τον κωδικό χρήστη σας;"
msgstr "Ξεχάσατε το συνθηματικό ή το όνομα χρήστη σας;"
msgid "Date/time"
msgstr "Ημερομηνία/ώρα"
@ -527,7 +537,7 @@ msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
msgid "Popup closing..."
msgstr ""
msgstr "Κλείσιμο popup..."
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
@ -567,13 +577,13 @@ msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Ευχαριστούμε που διαθέσατε κάποιο ποιοτικό χρόνο στον ιστότοπο σήμερα."
msgid "Log in again"
msgstr "Σύνδεση ξανά"
msgstr "Επανασύνδεση"
msgid "Password change"
msgstr "Αλλαγή συνθηματικού"
msgid "Your password was changed."
msgstr "Το συνθηματικό σας έχει αλλαχτεί."
msgstr "Το συνθηματικό σας αλλάχθηκε."
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "

View File

@ -5,14 +5,16 @@
# glogiotatidis <seadog@sealabs.net>, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Nikolas Demiridis <nikolas@demiridis.gr>, 2014
# Panos Laganakos <panos.laganakos@gmail.com>, 2014
# Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2016
# Pãnoș <panos.laganakos@gmail.com>, 2014
# Pãnoș <panos.laganakos@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-10 08:16+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-14 10:20+0000\n"
"Last-Translator: Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/django/django/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -71,7 +73,7 @@ msgstr "Αφαίρεση όλων"
#, javascript-format
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
msgstr "Κλίκ για να αφαιρεθούν όλα τα επιλεγμένα %s αμέσως."
msgstr "Κλίκ για να αφαιρεθούν όλα τα επιλεγμένα %s με τη μία."
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
@ -99,7 +101,7 @@ msgid ""
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
"button."
msgstr ""
"Έχετε επιλέξει μια ενέργεια, και δεν έχετε κάνει καμία αλλαγή στα εκάστωτε "
"Έχετε επιλέξει μια ενέργεια, και δεν έχετε κάνει καμία αλλαγή στα εκάστοτε "
"πεδία. Πιθανών θέλετε το κουμπί Go αντί του κουμπιού Αποθήκευσης."
#, javascript-format
@ -118,7 +120,7 @@ msgid "Now"
msgstr "Τώρα"
msgid "Choose a Time"
msgstr ""
msgstr "Επιλέξτε Χρόνο"
msgid "Choose a time"
msgstr "Επιλέξτε χρόνο"
@ -133,7 +135,7 @@ msgid "Noon"
msgstr "Μεσημέρι"
msgid "6 p.m."
msgstr ""
msgstr "6 μ.μ."
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
@ -142,7 +144,7 @@ msgid "Today"
msgstr "Σήμερα"
msgid "Choose a Date"
msgstr ""
msgstr "Επιλέξτε μια Ημερομηνία"
msgid "Yesterday"
msgstr "Χθές"
@ -150,15 +152,69 @@ msgstr "Χθές"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Αύριο"
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgstr ""
"Ιανουάριος Φεβρουάριος Μάρτιος Απρίλιος Μάιος Ιούνιος Ιούλιος Αύγουστος "
"Σεπτέμβρης Οκτώβριος Νοέμβριος Δεκέμβριος"
msgid "January"
msgstr "Ιανουάριος"
msgid "S M T W T F S"
msgstr "Κ Δ Τ Τ Π Π Σ"
msgid "February"
msgstr "Φεβρουάριος"
msgid "March"
msgstr "Μάρτιος"
msgid "April"
msgstr "Απρίλιος"
msgid "May"
msgstr "Μάιος"
msgid "June"
msgstr "Ιούνιος"
msgid "July"
msgstr "Ιούλιος"
msgid "August"
msgstr "Αύγουστος"
msgid "September"
msgstr "Σεπτέμβριος"
msgid "October"
msgstr "Οκτώβριος"
msgid "November"
msgstr "Νοέμβριος"
msgid "December"
msgstr "Δεκέμβριος"
msgctxt "one letter Sunday"
msgid "S"
msgstr "Κ"
msgctxt "one letter Monday"
msgid "M"
msgstr "Δ"
msgctxt "one letter Tuesday"
msgid "T"
msgstr "Τ"
msgctxt "one letter Wednesday"
msgid "W"
msgstr "Τ"
msgctxt "one letter Thursday"
msgid "T"
msgstr "Π"
msgctxt "one letter Friday"
msgid "F"
msgstr "Π"
msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S"
msgstr "Σ"
msgid "Show"
msgstr "Προβολή"

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-16 08:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 09:09+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/en_AU/)\n"
@ -62,6 +62,12 @@ msgstr "This month"
msgid "This year"
msgstr "This year"
msgid "No date"
msgstr ""
msgid "Has date"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
@ -73,6 +79,13 @@ msgstr ""
msgid "Action:"
msgstr "Action:"
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr ""
msgid "action time"
msgstr "action time"
@ -85,6 +98,8 @@ msgstr ""
msgid "object id"
msgstr "object id"
#. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr)
msgid "object repr"
msgstr "object repr"
@ -115,6 +130,30 @@ msgstr "Deleted \"%(object)s.\""
msgid "LogEntry Object"
msgstr "LogEntry Object"
#, python-brace-format
msgid "Added {name} \"{object}\"."
msgstr ""
msgid "Added."
msgstr ""
msgid "and"
msgstr "and"
msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "Changed {fields}."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "Deleted {name} \"{object}\"."
msgstr ""
msgid "No fields changed."
msgstr "No fields changed."
msgid "None"
msgstr "None"
@ -122,68 +161,35 @@ msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
msgid "Added."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "Changed %s."
msgid "and"
msgstr "and"
#, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Added %(name)s \"%(object)s\"."
#, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
#, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgid "No fields changed."
msgstr "No fields changed."
#, python-format
#, python-brace-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another "
"%(name)s below."
msgstr ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another "
"%(name)s below."
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again "
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again "
"below."
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another "
"%(name)s below."
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
msgstr ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another "
"%(name)s below."
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
msgstr ""
msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
@ -334,7 +340,8 @@ msgstr ""
msgid "Log out"
msgstr ""
msgid "Add"
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr ""
msgid "History"
@ -343,10 +350,6 @@ msgstr ""
msgid "View on site"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr ""
msgid "Filter"
msgstr ""
@ -416,13 +419,6 @@ msgstr ""
msgid "Change"
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr ""
msgid "Delete?"
msgstr ""
@ -437,13 +433,16 @@ msgstr ""
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr ""
msgid "Add"
msgstr ""
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr ""
msgid "Recent Actions"
msgid "Recent actions"
msgstr ""
msgid "My Actions"
msgid "My actions"
msgstr ""
msgid "None available"

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-10 08:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 10:10+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/en_AU/)\n"
@ -138,12 +138,68 @@ msgstr ""
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgid "January"
msgstr ""
msgid "S M T W T F S"
msgid "February"
msgstr ""
msgid "March"
msgstr ""
msgid "April"
msgstr ""
msgid "May"
msgstr ""
msgid "June"
msgstr ""
msgid "July"
msgstr ""
msgid "August"
msgstr ""
msgid "September"
msgstr ""
msgid "October"
msgstr ""
msgid "November"
msgstr ""
msgid "December"
msgstr ""
msgctxt "one letter Sunday"
msgid "S"
msgstr ""
msgctxt "one letter Monday"
msgid "M"
msgstr ""
msgctxt "one letter Tuesday"
msgid "T"
msgstr ""
msgctxt "one letter Wednesday"
msgid "W"
msgstr ""
msgctxt "one letter Thursday"
msgid "T"
msgstr ""
msgctxt "one letter Friday"
msgid "F"
msgstr ""
msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S"
msgstr ""
msgid "Show"

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-16 08:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 09:09+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/django/"
"django/language/en_GB/)\n"
@ -63,6 +63,12 @@ msgstr "This month"
msgid "This year"
msgstr "This year"
msgid "No date"
msgstr ""
msgid "Has date"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
@ -72,6 +78,13 @@ msgstr ""
msgid "Action:"
msgstr "Action:"
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "Add another %(verbose_name)s"
msgid "Remove"
msgstr "Remove"
msgid "action time"
msgstr "action time"
@ -84,6 +97,8 @@ msgstr ""
msgid "object id"
msgstr "object id"
#. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr)
msgid "object repr"
msgstr "object repr"
@ -114,6 +129,30 @@ msgstr "Deleted \"%(object)s.\""
msgid "LogEntry Object"
msgstr "LogEntry Object"
#, python-brace-format
msgid "Added {name} \"{object}\"."
msgstr ""
msgid "Added."
msgstr ""
msgid "and"
msgstr "and"
msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "Changed {fields}."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "Deleted {name} \"{object}\"."
msgstr ""
msgid "No fields changed."
msgstr "No fields changed."
msgid "None"
msgstr "None"
@ -121,62 +160,35 @@ msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
msgid "Added."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "Changed %s."
msgid "and"
msgstr "and"
#, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Added %(name)s \"%(object)s\"."
#, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
#, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgid "No fields changed."
msgstr "No fields changed."
#, python-format
#, python-brace-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another "
"%(name)s below."
msgstr ""
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again "
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another "
"%(name)s below."
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
msgstr ""
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
msgstr ""
msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
@ -329,8 +341,9 @@ msgstr "Documentation"
msgid "Log out"
msgstr "Log out"
msgid "Add"
msgstr "Add"
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Add %(name)s"
msgid "History"
msgstr "History"
@ -338,10 +351,6 @@ msgstr "History"
msgid "View on site"
msgstr "View on site"
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Add %(name)s"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
@ -425,13 +434,6 @@ msgstr ""
msgid "Change"
msgstr "Change"
msgid "Remove"
msgstr "Remove"
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "Add another %(verbose_name)s"
msgid "Delete?"
msgstr "Delete?"
@ -446,14 +448,17 @@ msgstr ""
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr ""
msgid "Add"
msgstr "Add"
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "You don't have permission to edit anything."
msgid "Recent Actions"
msgstr "Recent Actions"
msgid "Recent actions"
msgstr ""
msgid "My Actions"
msgstr "My Actions"
msgid "My actions"
msgstr ""
msgid "None available"
msgstr "None available"

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-10 08:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 10:11+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/django/"
"django/language/en_GB/)\n"
@ -147,15 +147,69 @@ msgstr "Yesterday"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Tomorrow"
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgid "January"
msgstr ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgid "S M T W T F S"
msgstr "S M T W T F S"
msgid "February"
msgstr ""
msgid "March"
msgstr ""
msgid "April"
msgstr ""
msgid "May"
msgstr ""
msgid "June"
msgstr ""
msgid "July"
msgstr ""
msgid "August"
msgstr ""
msgid "September"
msgstr ""
msgid "October"
msgstr ""
msgid "November"
msgstr ""
msgid "December"
msgstr ""
msgctxt "one letter Sunday"
msgid "S"
msgstr ""
msgctxt "one letter Monday"
msgid "M"
msgstr ""
msgctxt "one letter Tuesday"
msgid "T"
msgstr ""
msgctxt "one letter Wednesday"
msgid "W"
msgstr ""
msgctxt "one letter Thursday"
msgid "T"
msgstr ""
msgctxt "one letter Friday"
msgid "F"
msgstr ""
msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S"
msgstr ""
msgid "Show"
msgstr "Show"

View File

@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-06 17:23+0000\n"
"Last-Translator: Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 09:09+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -66,6 +66,12 @@ msgstr "Ĉi tiu monato"
msgid "This year"
msgstr "Ĉi tiu jaro"
msgid "No date"
msgstr ""
msgid "Has date"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
@ -77,6 +83,13 @@ msgstr ""
msgid "Action:"
msgstr "Ago:"
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "Aldoni alian %(verbose_name)sn"
msgid "Remove"
msgstr "Forigu"
msgid "action time"
msgstr "aga tempo"
@ -89,6 +102,8 @@ msgstr "enhava tipo"
msgid "object id"
msgstr "objekta identigaĵo"
#. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr)
msgid "object repr"
msgstr "objekta prezento"
@ -119,6 +134,30 @@ msgstr "Forigita \"%(object)s.\""
msgid "LogEntry Object"
msgstr "Protokolera objekto"
#, python-brace-format
msgid "Added {name} \"{object}\"."
msgstr ""
msgid "Added."
msgstr "Aldonita."
msgid "and"
msgstr "kaj"
msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "Changed {fields}."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "Deleted {name} \"{object}\"."
msgstr ""
msgid "No fields changed."
msgstr "Neniu kampo ŝanĝita."
msgid "None"
msgstr "Neniu"
@ -127,69 +166,35 @@ msgid ""
msgstr ""
"Premadu la stirklavon, aŭ Komando-klavon ĉe Mac, por elekti pli ol unu."
msgid "Added."
msgstr "Aldonita."
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "Ŝanĝita %s."
msgid "and"
msgstr "kaj"
#, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Aldonita %(name)s \"%(object)s\"."
#, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Ŝanĝita %(list)s por %(name)s \"%(object)s\"."
#, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Forigita %(name)s \"%(object)s\"."
msgid "No fields changed."
msgstr "Neniu kampo ŝanĝita."
#, python-format
#, python-brace-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"La %(name)s \"%(obj)s\" estis aldonita sukcese. Vi rajtas ĝin redakti denove "
"sube."
#, python-format
#, python-brace-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another "
"%(name)s below."
msgstr ""
"La %(name)s \"%(obj)s\" estis sukcese aldonita. Vi povas sube aldoni alian "
"%(name)sn."
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "La %(name)s \"%(obj)s\" estis aldonita sukcese."
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again "
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr ""
"La %(name)s \"%(obj)s\" estis sukcese ŝanĝita. Vi povas sube redakti ĝin "
"denove."
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another "
"%(name)s below."
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
msgstr ""
"La %(name)s \"%(obj)s\" estis sukcese ŝanĝita. Vi povas sube aldoni alian "
"%(name)sn."
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "La %(name)s \"%(obj)s\" estis ŝanĝita sukcese."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
msgstr ""
msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
@ -346,8 +351,9 @@ msgstr "Dokumentaro"
msgid "Log out"
msgstr "Elsaluti"
msgid "Add"
msgstr "Aldoni"
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Aldoni %(name)sn"
msgid "History"
msgstr "Historio"
@ -355,10 +361,6 @@ msgstr "Historio"
msgid "View on site"
msgstr "Vidi sur retejo"
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Aldoni %(name)sn"
msgid "Filter"
msgstr "Filtri"
@ -441,13 +443,6 @@ msgstr ""
msgid "Change"
msgstr "Ŝanĝi"
msgid "Remove"
msgstr "Forigu"
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "Aldoni alian %(verbose_name)sn"
msgid "Delete?"
msgstr "Forviŝi?"
@ -462,14 +457,17 @@ msgstr "Resumo"
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "Modeloj en la %(name)s aplikaĵo"
msgid "Add"
msgstr "Aldoni"
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Vi ne havas permeson por redakti ĉion ajn."
msgid "Recent Actions"
msgstr "Lastaj agoj"
msgid "Recent actions"
msgstr ""
msgid "My Actions"
msgstr "Miaj agoj"
msgid "My actions"
msgstr ""
msgid "None available"
msgstr "Neniu disponebla"

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-20 13:21+0000\n"
"Last-Translator: Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 10:11+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -149,15 +149,69 @@ msgstr "Hieraŭ"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Morgaŭ"
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgid "January"
msgstr ""
"Januaro Februaro Marto Aprilo Majo Junio Julio Aŭgusto Septembro Oktobro "
"Novembro Decembro"
msgid "S M T W T F S"
msgstr "D L M M Ĵ V S"
msgid "February"
msgstr ""
msgid "March"
msgstr ""
msgid "April"
msgstr ""
msgid "May"
msgstr ""
msgid "June"
msgstr ""
msgid "July"
msgstr ""
msgid "August"
msgstr ""
msgid "September"
msgstr ""
msgid "October"
msgstr ""
msgid "November"
msgstr ""
msgid "December"
msgstr ""
msgctxt "one letter Sunday"
msgid "S"
msgstr ""
msgctxt "one letter Monday"
msgid "M"
msgstr ""
msgctxt "one letter Tuesday"
msgid "T"
msgstr ""
msgctxt "one letter Wednesday"
msgid "W"
msgstr ""
msgctxt "one letter Thursday"
msgid "T"
msgstr ""
msgctxt "one letter Friday"
msgid "F"
msgstr ""
msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S"
msgstr ""
msgid "Show"
msgstr "Montru"

View File

@ -19,9 +19,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-21 12:00+0000\n"
"Last-Translator: Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 09:09+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -75,6 +75,12 @@ msgstr "Este mes"
msgid "This year"
msgstr "Este año"
msgid "No date"
msgstr ""
msgid "Has date"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
@ -86,6 +92,13 @@ msgstr ""
msgid "Action:"
msgstr "Acción:"
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "Agregar %(verbose_name)s adicional."
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
msgid "action time"
msgstr "hora de la acción"
@ -98,6 +111,8 @@ msgstr "tipo de contenido"
msgid "object id"
msgstr "id del objeto"
#. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr)
msgid "object repr"
msgstr "repr del objeto"
@ -128,6 +143,30 @@ msgstr "Eliminado/a \"%(object)s.\""
msgid "LogEntry Object"
msgstr "Objeto de registro de Log"
#, python-brace-format
msgid "Added {name} \"{object}\"."
msgstr ""
msgid "Added."
msgstr "Añadido."
msgid "and"
msgstr "y"
msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "Changed {fields}."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "Deleted {name} \"{object}\"."
msgstr ""
msgid "No fields changed."
msgstr "No ha cambiado ningún campo."
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@ -137,68 +176,35 @@ msgstr ""
"Mantenga presionado \"Control\" o \"Command\" en un Mac, para seleccionar "
"más de una opción."
msgid "Added."
msgstr "Añadido."
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "Modificado/a %s."
msgid "and"
msgstr "y"
#, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Añadido/a \"%(object)s\" %(name)s."
#, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Modificados %(list)s para \"%(object)s\" %(name)s."
#, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Eliminado/a \"%(object)s\" %(name)s."
msgid "No fields changed."
msgstr "No ha cambiado ningún campo."
#, python-format
#, python-brace-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"Se añadió con éxito el %(name)s \"%(obj)s. Puede editarlo de nuevo abajo."
#, python-format
#, python-brace-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another "
"%(name)s below."
msgstr ""
"El %(name)s \"%(obj)s\" fue añadido satisfactoriamente. Puede añadir otro "
"%(name)s a continuación."
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "Se añadió con éxito el %(name)s \"%(obj)s\"."
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again "
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr ""
"El %(name)s \"%(obj)s\" fue cambiado satisfactoriamente. Puede editarlo otra "
"vez a continuación."
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another "
"%(name)s below."
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
msgstr ""
"El %(name)s \"%(obj)s\" fue cambiado satisfactoriamente. Puede añadir otro "
"%(name)s a continuación."
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "Se modificó con éxito el %(name)s \"%(obj)s\"."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
msgstr ""
msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
@ -358,8 +364,9 @@ msgstr "Documentación"
msgid "Log out"
msgstr "Terminar sesión"
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Añadir %(name)s"
msgid "History"
msgstr "Histórico"
@ -367,10 +374,6 @@ msgstr "Histórico"
msgid "View on site"
msgstr "Ver en el sitio"
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Añadir %(name)s"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
@ -454,13 +457,6 @@ msgstr ""
msgid "Change"
msgstr "Modificar"
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "Agregar %(verbose_name)s adicional."
msgid "Delete?"
msgstr "¿Eliminar?"
@ -475,14 +471,17 @@ msgstr "Resumen"
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "Modelos en la aplicación %(name)s"
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "No tiene permiso para editar nada."
msgid "Recent Actions"
msgstr "Acciones recientes"
msgid "Recent actions"
msgstr ""
msgid "My Actions"
msgstr "Mis acciones"
msgid "My actions"
msgstr ""
msgid "None available"
msgstr "Ninguno disponible"

View File

@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-10 15:42+0000\n"
"Last-Translator: Ernesto Avilés Vázquez <whippiii@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 10:11+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -153,15 +153,69 @@ msgstr "Ayer"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mañana"
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgid "January"
msgstr ""
"Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto Septiembre Octubre "
"Noviembre Diciembre"
msgid "S M T W T F S"
msgstr "D L M M J V S"
msgid "February"
msgstr ""
msgid "March"
msgstr ""
msgid "April"
msgstr ""
msgid "May"
msgstr ""
msgid "June"
msgstr ""
msgid "July"
msgstr ""
msgid "August"
msgstr ""
msgid "September"
msgstr ""
msgid "October"
msgstr ""
msgid "November"
msgstr ""
msgid "December"
msgstr ""
msgctxt "one letter Sunday"
msgid "S"
msgstr ""
msgctxt "one letter Monday"
msgid "M"
msgstr ""
msgctxt "one letter Tuesday"
msgid "T"
msgstr ""
msgctxt "one letter Wednesday"
msgid "W"
msgstr ""
msgctxt "one letter Thursday"
msgid "T"
msgstr ""
msgctxt "one letter Friday"
msgid "F"
msgstr ""
msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S"
msgstr ""
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

View File

@ -3,13 +3,13 @@
# Translators:
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Leonardo José Guzmán <ljguzman@gmail.com>, 2013
# Ramiro Morales, 2013-2015
# Ramiro Morales, 2013-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-30 00:25+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-30 23:44+0000\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/es_AR/)\n"
@ -64,6 +64,12 @@ msgstr "Este mes"
msgid "This year"
msgstr "Este año"
msgid "No date"
msgstr "Sin fecha"
msgid "Has date"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
@ -76,6 +82,13 @@ msgstr ""
msgid "Action:"
msgstr "Acción:"
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "Agregar otro/a %(verbose_name)s"
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
msgid "action time"
msgstr "hora de la acción"
@ -88,6 +101,8 @@ msgstr "tipo de contenido"
msgid "object id"
msgstr "id de objeto"
#. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr)
msgid "object repr"
msgstr "repr de objeto"
@ -118,6 +133,30 @@ msgstr "Se elimina \"%(object)s.\""
msgid "LogEntry Object"
msgstr "Objeto LogEntry"
#, python-brace-format
msgid "Added {name} \"{object}\"."
msgstr ""
msgid "Added."
msgstr "Agregado."
msgid "and"
msgstr "y"
msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "Changed {fields}."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "Deleted {name} \"{object}\"."
msgstr ""
msgid "No fields changed."
msgstr "No ha modificado ningún campo."
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@ -127,66 +166,35 @@ msgstr ""
"Mantenga presionada \"Control\" (\"Command\" en una Mac) para seleccionar "
"más de uno."
msgid "Added."
msgstr "Agregado."
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "Modifica %s."
msgid "and"
msgstr "y"
#, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Se agregó %(name)s \"%(object)s\"."
#, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Se modificaron %(list)s en %(name)s \"%(object)s\"."
#, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Se eliminó %(name)s \"%(object)s\"."
msgid "No fields changed."
msgstr "No ha modificado ningún campo."
#, python-format
#, python-brace-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "Se agregó con éxito %(name)s \"%(obj)s\". Puede modificarlo/a abajo."
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another "
"%(name)s below."
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"Se agregó con éxito %(name)s \"%(obj)s\". Puede agregar otro %(name)s abajo."
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "Se agregó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"."
#, python-format
#, python-brace-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again "
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr ""
"Se modificó con éxito %(name)s \"%(obj)s\". Puede modificarlo/a nuevamente "
"abajo."
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another "
"%(name)s below."
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
msgstr ""
"Se modificó con éxito %(name)s \"%(obj)s\". Puede agregar otro %(name)s "
"abajo."
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "Se modificó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
msgstr ""
msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
@ -346,8 +354,9 @@ msgstr "Documentación"
msgid "Log out"
msgstr "Cerrar sesión"
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Agregar %(name)s"
msgid "History"
msgstr "Historia"
@ -355,10 +364,6 @@ msgstr "Historia"
msgid "View on site"
msgstr "Ver en el sitio"
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Agregar %(name)s"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
@ -444,13 +449,6 @@ msgstr ""
msgid "Change"
msgstr "Modificar"
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "Agregar otro/a %(verbose_name)s"
msgid "Delete?"
msgstr "¿Eliminar?"
@ -465,13 +463,16 @@ msgstr "Resumen"
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "Modelos en la aplicación %(name)s"
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "No tiene permiso para editar nada."
msgid "Recent Actions"
msgid "Recent actions"
msgstr "Acciones recientes"
msgid "My Actions"
msgid "My actions"
msgstr "Mis acciones"
msgid "None available"

View File

@ -2,13 +2,13 @@
#
# Translators:
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Ramiro Morales, 2014-2015
# Ramiro Morales, 2014-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-30 00:25+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-30 23:55+0000\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/es_AR/)\n"
@ -157,15 +157,69 @@ msgstr "Ayer"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mañana"
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgstr ""
"Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto Setiembre Octubre "
"Noviembre Diciembre"
msgid "January"
msgstr "Enero"
msgid "S M T W T F S"
msgstr "D L M M J V S"
msgid "February"
msgstr "Febrero"
msgid "March"
msgstr "Marzo"
msgid "April"
msgstr "Abril"
msgid "May"
msgstr "Mayo"
msgid "June"
msgstr "Junio"
msgid "July"
msgstr "Julio"
msgid "August"
msgstr "Agosto"
msgid "September"
msgstr "Setiembre"
msgid "October"
msgstr "Octubre"
msgid "November"
msgstr "Noviembre"
msgid "December"
msgstr "Diciembre"
msgctxt "one letter Sunday"
msgid "S"
msgstr "D"
msgctxt "one letter Monday"
msgid "M"
msgstr "L"
msgctxt "one letter Tuesday"
msgid "T"
msgstr "M"
msgctxt "one letter Wednesday"
msgid "W"
msgstr "M"
msgctxt "one letter Thursday"
msgid "T"
msgstr "J"
msgctxt "one letter Friday"
msgid "F"
msgstr "V"
msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S"
msgstr "S"
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

View File

@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-16 08:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 09:09+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/es_CO/)\n"
@ -73,6 +73,12 @@ msgstr "Este mes"
msgid "This year"
msgstr "Este año"
msgid "No date"
msgstr ""
msgid "Has date"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
@ -84,6 +90,13 @@ msgstr ""
msgid "Action:"
msgstr "Acción:"
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "Agregar %(verbose_name)s adicional."
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
msgid "action time"
msgstr "hora de la acción"
@ -96,6 +109,8 @@ msgstr "tipo de contenido"
msgid "object id"
msgstr "id del objeto"
#. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr)
msgid "object repr"
msgstr "repr del objeto"
@ -126,6 +141,30 @@ msgstr "Eliminado/a \"%(object)s.\""
msgid "LogEntry Object"
msgstr "Objeto de registro de Log"
#, python-brace-format
msgid "Added {name} \"{object}\"."
msgstr ""
msgid "Added."
msgstr "Añadido."
msgid "and"
msgstr "y"
msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "Changed {fields}."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "Deleted {name} \"{object}\"."
msgstr ""
msgid "No fields changed."
msgstr "No ha cambiado ningún campo."
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@ -135,68 +174,35 @@ msgstr ""
"Mantenga presionado \"Control\" o \"Command\" en un Mac, para seleccionar "
"más de una opción."
msgid "Added."
msgstr "Añadido."
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "Modificado/a %s."
msgid "and"
msgstr "y"
#, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Añadido/a \"%(object)s\" %(name)s."
#, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Modificados %(list)s para \"%(object)s\" %(name)s."
#, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Eliminado/a \"%(object)s\" %(name)s."
msgid "No fields changed."
msgstr "No ha cambiado ningún campo."
#, python-format
#, python-brace-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"Se añadió con éxito el %(name)s \"%(obj)s. Puede editarlo de nuevo abajo."
#, python-format
#, python-brace-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another "
"%(name)s below."
msgstr ""
"El %(name)s \"%(obj)s\" fue añadido satisfactoriamente. Puede añadir otro "
"%(name)s a continuación."
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "Se añadió con éxito el %(name)s \"%(obj)s\"."
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again "
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr ""
"El %(name)s \"%(obj)s\" fue cambiado satisfactoriamente. Puede editarlo otra "
"vez a continuación."
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another "
"%(name)s below."
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
msgstr ""
"El %(name)s \"%(obj)s\" fue cambiado satisfactoriamente. Puede añadir otro "
"%(name)s a continuación."
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "Se modificó con éxito el %(name)s \"%(obj)s\"."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
msgstr ""
msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
@ -355,8 +361,9 @@ msgstr "Documentación"
msgid "Log out"
msgstr "Terminar sesión"
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Añadir %(name)s"
msgid "History"
msgstr "Histórico"
@ -364,10 +371,6 @@ msgstr "Histórico"
msgid "View on site"
msgstr "Ver en el sitio"
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Añadir %(name)s"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
@ -451,13 +454,6 @@ msgstr ""
msgid "Change"
msgstr "Modificar"
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "Agregar %(verbose_name)s adicional."
msgid "Delete?"
msgstr "¿Eliminar?"
@ -472,14 +468,17 @@ msgstr "Resumen"
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "Modelos en la aplicación %(name)s"
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "No tiene permiso para editar nada."
msgid "Recent Actions"
msgstr "Acciones recientes"
msgid "Recent actions"
msgstr ""
msgid "My Actions"
msgstr "Mis acciones"
msgid "My actions"
msgstr ""
msgid "None available"
msgstr "Ninguno disponible"

View File

@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 21:32+0000\n"
"Last-Translator: Carlos Muñoz <cmuozdiaz@outlook.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 10:11+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/es_CO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -152,15 +152,69 @@ msgstr "Ayer"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mañana"
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgid "January"
msgstr ""
"Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto Septiembre Octubre "
"Noviembre Diciembre"
msgid "S M T W T F S"
msgstr "D L M M J V S"
msgid "February"
msgstr ""
msgid "March"
msgstr ""
msgid "April"
msgstr ""
msgid "May"
msgstr ""
msgid "June"
msgstr ""
msgid "July"
msgstr ""
msgid "August"
msgstr ""
msgid "September"
msgstr ""
msgid "October"
msgstr ""
msgid "November"
msgstr ""
msgid "December"
msgstr ""
msgctxt "one letter Sunday"
msgid "S"
msgstr ""
msgctxt "one letter Monday"
msgid "M"
msgstr ""
msgctxt "one letter Tuesday"
msgid "T"
msgstr ""
msgctxt "one letter Wednesday"
msgid "W"
msgstr ""
msgctxt "one letter Thursday"
msgid "T"
msgstr ""
msgctxt "one letter Friday"
msgid "F"
msgstr ""
msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S"
msgstr ""
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-16 08:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 09:09+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/es_MX/)\n"
@ -63,6 +63,12 @@ msgstr "Este mes"
msgid "This year"
msgstr "Este año"
msgid "No date"
msgstr ""
msgid "Has date"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
@ -75,6 +81,13 @@ msgstr ""
msgid "Action:"
msgstr "Acción:"
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "Agregar otro/a %(verbose_name)s"
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
msgid "action time"
msgstr "hora de la acción"
@ -87,6 +100,8 @@ msgstr ""
msgid "object id"
msgstr "id de objeto"
#. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr)
msgid "object repr"
msgstr "repr de objeto"
@ -117,6 +132,30 @@ msgstr "Eliminados \"%(object)s.\""
msgid "LogEntry Object"
msgstr "Objeto de registro de Log"
#, python-brace-format
msgid "Added {name} \"{object}\"."
msgstr ""
msgid "Added."
msgstr ""
msgid "and"
msgstr "y"
msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "Changed {fields}."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "Deleted {name} \"{object}\"."
msgstr ""
msgid "No fields changed."
msgstr "No ha modificado ningún campo."
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@ -126,68 +165,35 @@ msgstr ""
"Mantenga presionado \"Control, o \"Command\" en una Mac, para seleccionar "
"más de uno."
msgid "Added."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "Modifica %s."
msgid "and"
msgstr "y"
#, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Se agregó %(name)s \"%(object)s\"."
#, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Se modificaron %(list)s en %(name)s \"%(object)s\"."
#, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Se eliminó %(name)s \"%(object)s\"."
msgid "No fields changed."
msgstr "No ha modificado ningún campo."
#, python-format
#, python-brace-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"Se agregó con éxito %(name)s \"%(obj)s\". Puede modificarlo/a nuevamente "
"abajo."
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another "
"%(name)s below."
msgstr ""
"Se agregó con éxito %(name)s \"%(obj)s\". Puede agregar otro %(name)s abajo."
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "Se agregó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"."
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again "
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr ""
"Se modificó con éxito %(name)s \"%(obj)s\". Puede modificarlo/a nuevamente "
"abajo."
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another "
"%(name)s below."
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
msgstr ""
"Se modificó con éxito %(name)s \"%(obj)s\". Puede agregar otro %(name)s "
"abajo."
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "Se modificó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
msgstr ""
msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
@ -346,8 +352,9 @@ msgstr "Documentación"
msgid "Log out"
msgstr "Cerrar sesión"
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Agregar %(name)s"
msgid "History"
msgstr "Historia"
@ -355,10 +362,6 @@ msgstr "Historia"
msgid "View on site"
msgstr "Ver en el sitio"
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Agregar %(name)s"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
@ -442,13 +445,6 @@ msgstr ""
msgid "Change"
msgstr "Modificar"
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "Agregar otro/a %(verbose_name)s"
msgid "Delete?"
msgstr "Eliminar?"
@ -463,14 +459,17 @@ msgstr ""
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "Modelos en la aplicación %(name)s"
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "No tiene permiso para editar nada"
msgid "Recent Actions"
msgstr "Acciones recientes"
msgid "Recent actions"
msgstr ""
msgid "My Actions"
msgstr "Mis acciones"
msgid "My actions"
msgstr ""
msgid "None available"
msgstr "Ninguna disponible"

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-10 08:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 10:11+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/es_MX/)\n"
@ -148,15 +148,69 @@ msgstr "Ayer"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mañana"
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgid "January"
msgstr ""
"Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto Setiembre Octubre "
"Noviembre Diciembre"
msgid "S M T W T F S"
msgstr "D L M M J V S"
msgid "February"
msgstr ""
msgid "March"
msgstr ""
msgid "April"
msgstr ""
msgid "May"
msgstr ""
msgid "June"
msgstr ""
msgid "July"
msgstr ""
msgid "August"
msgstr ""
msgid "September"
msgstr ""
msgid "October"
msgstr ""
msgid "November"
msgstr ""
msgid "December"
msgstr ""
msgctxt "one letter Sunday"
msgid "S"
msgstr ""
msgctxt "one letter Monday"
msgid "M"
msgstr ""
msgctxt "one letter Tuesday"
msgid "T"
msgstr ""
msgctxt "one letter Wednesday"
msgid "W"
msgstr ""
msgctxt "one letter Thursday"
msgid "T"
msgstr ""
msgctxt "one letter Friday"
msgid "F"
msgstr ""
msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S"
msgstr ""
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

View File

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-31 04:41+0000\n"
"Last-Translator: Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 09:09+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/es_VE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -63,6 +63,12 @@ msgstr "Este mes"
msgid "This year"
msgstr "Este año"
msgid "No date"
msgstr ""
msgid "Has date"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
@ -74,6 +80,13 @@ msgstr ""
msgid "Action:"
msgstr "Acción:"
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "Añadir otro %(verbose_name)s."
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
msgid "action time"
msgstr "hora de la acción"
@ -86,6 +99,8 @@ msgstr "tipo de contenido"
msgid "object id"
msgstr "id del objeto"
#. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr)
msgid "object repr"
msgstr "repr del objeto"
@ -116,6 +131,30 @@ msgstr "Eliminado \"%(object)s.\""
msgid "LogEntry Object"
msgstr "Objeto LogEntry"
#, python-brace-format
msgid "Added {name} \"{object}\"."
msgstr ""
msgid "Added."
msgstr "Añadido."
msgid "and"
msgstr "y"
msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "Changed {fields}."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "Deleted {name} \"{object}\"."
msgstr ""
msgid "No fields changed."
msgstr "No ha cambiado ningún campo."
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@ -125,68 +164,35 @@ msgstr ""
"Mantenga presionado \"Control\" o \"Command\" en un Mac, para seleccionar "
"más de una opción."
msgid "Added."
msgstr "Añadido."
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "Modificado %s."
msgid "and"
msgstr "y"
#, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Añadido \"%(object)s\" %(name)s."
#, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Modificado %(list)s para \"%(object)s\" %(name)s."
#, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Eliminado \"%(object)s\" %(name)s."
msgid "No fields changed."
msgstr "No ha cambiado ningún campo."
#, python-format
#, python-brace-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"Se añadió con éxito el %(name)s \"%(obj)s. Puede editarlo de nuevo abajo."
#, python-format
#, python-brace-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another "
"%(name)s below."
msgstr ""
"El %(name)s \"%(obj)s\" fue añadido satisfactoriamente. Puede añadir otro "
"%(name)s a continuación."
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "Se añadió con éxito el %(name)s \"%(obj)s\"."
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again "
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr ""
"El %(name)s \"%(obj)s\" fue cambiado satisfactoriamente. Puede editarlo otra "
"vez a continuación."
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another "
"%(name)s below."
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
msgstr ""
"El %(name)s \"%(obj)s\" fue cambiado satisfactoriamente. Puede añadir otro "
"%(name)s a continuación."
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "Se modificó con éxito el %(name)s \"%(obj)s\"."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
msgstr ""
msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
@ -345,8 +351,9 @@ msgstr "Documentación"
msgid "Log out"
msgstr "Terminar sesión"
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Añadir %(name)s"
msgid "History"
msgstr "Histórico"
@ -354,10 +361,6 @@ msgstr "Histórico"
msgid "View on site"
msgstr "Ver en el sitio"
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Añadir %(name)s"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
@ -441,13 +444,6 @@ msgstr ""
msgid "Change"
msgstr "Modificar"
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "Añadir otro %(verbose_name)s."
msgid "Delete?"
msgstr "¿Eliminar?"
@ -462,14 +458,17 @@ msgstr "Resumen"
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "Modelos en la aplicación %(name)s"
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "No tiene permiso para editar nada."
msgid "Recent Actions"
msgstr "Acciones recientes"
msgid "Recent actions"
msgstr ""
msgid "My Actions"
msgstr "Mis acciones"
msgid "My actions"
msgstr ""
msgid "None available"
msgstr "Ninguno disponible"

View File

@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-31 06:07+0000\n"
"Last-Translator: Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 10:11+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/es_VE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -150,15 +150,69 @@ msgstr "Ayer"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mañana"
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgid "January"
msgstr ""
"Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto Septiembre Octubre "
"Noviembre Diciembre"
msgid "S M T W T F S"
msgstr "D L M M J V S"
msgid "February"
msgstr ""
msgid "March"
msgstr ""
msgid "April"
msgstr ""
msgid "May"
msgstr ""
msgid "June"
msgstr ""
msgid "July"
msgstr ""
msgid "August"
msgstr ""
msgid "September"
msgstr ""
msgid "October"
msgstr ""
msgid "November"
msgstr ""
msgid "December"
msgstr ""
msgctxt "one letter Sunday"
msgid "S"
msgstr ""
msgctxt "one letter Monday"
msgid "M"
msgstr ""
msgctxt "one letter Tuesday"
msgid "T"
msgstr ""
msgctxt "one letter Wednesday"
msgid "W"
msgstr ""
msgctxt "one letter Thursday"
msgid "T"
msgstr ""
msgctxt "one letter Friday"
msgid "F"
msgstr ""
msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S"
msgstr ""
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

View File

@ -4,14 +4,16 @@
# eallik <eallik@gmail.com>, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Janno Liivak <jannolii@gmail.com>, 2013-2015
# Martin <martinpajuste@gmail.com>, 2015
# Martin Pajuste <martinpajuste@gmail.com>, 2015
# Martin Pajuste <martinpajuste@gmail.com>, 2016
# Marti Raudsepp <marti@juffo.org>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-16 09:05+0000\n"
"Last-Translator: Martin <martinpajuste@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-18 21:25+0000\n"
"Last-Translator: Marti Raudsepp <marti@juffo.org>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -65,6 +67,12 @@ msgstr "Käesolev kuu"
msgid "This year"
msgstr "Käesolev aasta"
msgid "No date"
msgstr "Kuupäev puudub"
msgid "Has date"
msgstr "Kuupäev olemas"
#, python-format
msgid ""
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
@ -76,6 +84,13 @@ msgstr ""
msgid "Action:"
msgstr "Toiming:"
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "Lisa veel üks %(verbose_name)s"
msgid "Remove"
msgstr "Eemalda"
msgid "action time"
msgstr "toimingu aeg"
@ -88,6 +103,8 @@ msgstr "sisutüüp"
msgid "object id"
msgstr "objekti id"
#. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr)
msgid "object repr"
msgstr "objekti esitus"
@ -118,6 +135,30 @@ msgstr "Kustutatud \"%(object)s.\""
msgid "LogEntry Object"
msgstr "Objekt LogEntry"
#, python-brace-format
msgid "Added {name} \"{object}\"."
msgstr "Lisatud {name} \"{object}\"."
msgid "Added."
msgstr "Lisatud."
msgid "and"
msgstr "ja"
msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"."
msgstr "Muudetud {fields} objektil {name} \"{object}\"."
#, python-brace-format
msgid "Changed {fields}."
msgstr "Muudetud {fields}."
#, python-brace-format
msgid "Deleted {name} \"{object}\"."
msgstr "Kustutatud {name} \"{object}\"."
msgid "No fields changed."
msgstr "Ühtegi välja ei muudetud."
msgid "None"
msgstr "Puudub"
@ -125,64 +166,35 @@ msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr "Et valida mitu, hoidke all \"Control\"-nuppu (Maci puhul \"Command\")."
msgid "Added."
msgstr "Lisatud."
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "Muutsin %s."
msgid "and"
msgstr "ja"
#, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Lisatud %(name)s \"%(object)s\"."
#, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Muudetud %(list)s objektil %(name)s \"%(object)s\"."
#, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Kustutatud %(name)s \"%(object)s\"."
msgid "No fields changed."
msgstr "Ühtegi välja ei muudetud."
#, python-format
#, python-brace-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" lisamine õnnestus. Te võite seda muuta."
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "{name} \"{obj}\" lisamine õnnestus. Allpool saate seda uuesti muuta."
#, python-format
#, python-brace-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another "
"%(name)s below."
msgstr ""
"%(name)s \"%(obj)s\" lisamine õnnestus. Allpool saate lisada uue %(name)s."
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" lisamine õnnestus."
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again "
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr ""
"%(name)s \"%(obj)s\" muutmine õnnestus. Allpool saate seda uuesti muuta."
msgstr "{name} \"{obj}\" lisamine õnnestus. Allpool saate lisada uue {name}."
#, python-format
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
msgstr "{name} \"{obj}\" lisamine õnnestus."
#, python-brace-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another "
"%(name)s below."
msgstr ""
"%(name)s \"%(obj)s\" muutmine õnnestus. Allpool saate lisada uue %(name)s."
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
msgstr "{name} \"{obj}\" muutmine õnnestus. Allpool saate seda uuesti muuta."
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" muutmine õnnestus."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr "{name} \"{obj}\" muutmine õnnestus. Allpool saate lisada uue {name}."
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
msgstr "{name} \"{obj}\" muutmine õnnestus."
msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
@ -339,8 +351,9 @@ msgstr "Dokumentatsioon"
msgid "Log out"
msgstr "Logi välja"
msgid "Add"
msgstr "Lisa"
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Lisa %(name)s"
msgid "History"
msgstr "Ajalugu"
@ -348,10 +361,6 @@ msgstr "Ajalugu"
msgid "View on site"
msgstr "Näita lehel"
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Lisa %(name)s"
msgid "Filter"
msgstr "Filtreeri"
@ -435,13 +444,6 @@ msgstr ""
msgid "Change"
msgstr "Muuda"
msgid "Remove"
msgstr "Eemalda"
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "Lisa veel üks %(verbose_name)s"
msgid "Delete?"
msgstr "Kustutan?"
@ -456,14 +458,17 @@ msgstr "Kokkuvõte"
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "Rakenduse %(name)s moodulid"
msgid "Add"
msgstr "Lisa"
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Teil ei ole õigust midagi muuta."
msgid "Recent Actions"
msgstr "Hiljutised Toimingud"
msgid "Recent actions"
msgstr "Hiljutised toimingud"
msgid "My Actions"
msgstr "Minu Toimingud"
msgid "My actions"
msgstr "Minu toimingud"
msgid "None available"
msgstr "Ei leitud ühtegi"

View File

@ -4,13 +4,14 @@
# eallik <eallik@gmail.com>, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Janno Liivak <jannolii@gmail.com>, 2013-2015
# Martin Pajuste <martinpajuste@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 20:52+0000\n"
"Last-Translator: Janno Liivak <jannolii@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 11:01+0000\n"
"Last-Translator: Martin Pajuste <martinpajuste@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -148,15 +149,69 @@ msgstr "Eile"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Homme"
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgstr ""
"Jaanuar Veebruar Märts Aprill Mai Juuni Juuli August September Oktoober "
"November Detsember"
msgid "January"
msgstr "jaanuar"
msgid "S M T W T F S"
msgstr "P E T K N R L"
msgid "February"
msgstr "veebruar"
msgid "March"
msgstr "märts"
msgid "April"
msgstr "aprill"
msgid "May"
msgstr "mai"
msgid "June"
msgstr "juuni"
msgid "July"
msgstr "juuli"
msgid "August"
msgstr "august"
msgid "September"
msgstr "september"
msgid "October"
msgstr "oktoober"
msgid "November"
msgstr "november"
msgid "December"
msgstr "detsember"
msgctxt "one letter Sunday"
msgid "S"
msgstr "P"
msgctxt "one letter Monday"
msgid "M"
msgstr "E"
msgctxt "one letter Tuesday"
msgid "T"
msgstr "T"
msgctxt "one letter Wednesday"
msgid "W"
msgstr "K"
msgctxt "one letter Thursday"
msgid "T"
msgstr "N"
msgctxt "one letter Friday"
msgid "F"
msgstr "R"
msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S"
msgstr "L"
msgid "Show"
msgstr "Näita"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More