diff --git a/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo index 447b0c82ef0..53a0f8ef410 100644 Binary files a/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po index 4b5b27a6ddb..36d4ddf2b4e 100644 --- a/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-29 11:58+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-29 11:52+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-02 08:25+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-02 08:35+0900\n" "Last-Translator: Takashi Matsuo \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -242,15 +242,15 @@ msgstr "今月" msgid "This year" msgstr "今年" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391 msgid "Yes" msgstr "はい" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391 msgid "No" msgstr "いいえ" -#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:390 +#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391 msgid "Unknown" msgstr "不明" @@ -282,88 +282,89 @@ msgstr "ログエントリ" msgid "log entries" msgstr "ログエントリ" -#: contrib/admin/options.py:56 contrib/admin/options.py:120 +#: contrib/admin/options.py:59 contrib/admin/options.py:120 msgid "None" msgstr "None" -#: contrib/admin/options.py:334 +#: contrib/admin/options.py:332 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "%s を変更しました。" -#: contrib/admin/options.py:334 contrib/admin/options.py:344 +#: contrib/admin/options.py:332 contrib/admin/options.py:342 +#: forms/models.py:265 msgid "and" msgstr "と" -#: contrib/admin/options.py:339 +#: contrib/admin/options.py:337 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s \"%(object)s\"を追加しました。" -#: contrib/admin/options.py:343 +#: contrib/admin/options.py:341 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s \"%(object)s\" の %(list)s を変更しました。" -#: contrib/admin/options.py:348 +#: contrib/admin/options.py:346 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s \"%(object)s\" を削除しました。" -#: contrib/admin/options.py:352 +#: contrib/admin/options.py:350 msgid "No fields changed." msgstr "変更はありませんでした。" -#: contrib/admin/options.py:413 contrib/auth/admin.py:51 +#: contrib/admin/options.py:411 contrib/auth/admin.py:51 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を追加しました。" -#: contrib/admin/options.py:417 contrib/admin/options.py:450 -#: contrib/auth/admin.py:57 +#: contrib/admin/options.py:415 contrib/admin/options.py:448 +#: contrib/auth/admin.py:59 msgid "You may edit it again below." msgstr "続けて編集できます。" -#: contrib/admin/options.py:427 contrib/admin/options.py:460 +#: contrib/admin/options.py:425 contrib/admin/options.py:458 #, python-format msgid "You may add another %s below." msgstr "続けて別の %s を追加できます。" -#: contrib/admin/options.py:448 +#: contrib/admin/options.py:446 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を変更しました。" -#: contrib/admin/options.py:456 +#: contrib/admin/options.py:454 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を追加しました。続けて編集できます。" -#: contrib/admin/options.py:522 +#: contrib/admin/options.py:530 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "%s を追加" -#: contrib/admin/options.py:600 +#: contrib/admin/options.py:608 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "%s を変更" -#: contrib/admin/options.py:632 +#: contrib/admin/options.py:640 msgid "Database error" msgstr "データベースエラー" -#: contrib/admin/options.py:682 +#: contrib/admin/options.py:690 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を削除しました。" -#: contrib/admin/options.py:689 +#: contrib/admin/options.py:697 msgid "Are you sure?" msgstr "よろしいですか?" -#: contrib/admin/options.py:718 +#: contrib/admin/options.py:726 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "変更履歴: %s" @@ -427,27 +428,27 @@ msgstr "%(name)s に %(fieldname)s が一つ以上あります: %(obj)s" msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" msgstr "%(name)s に %(fieldname)s が一つ以上あります:" -#: contrib/admin/widgets.py:65 +#: contrib/admin/widgets.py:70 msgid "Date:" msgstr "日付:" -#: contrib/admin/widgets.py:65 +#: contrib/admin/widgets.py:70 msgid "Time:" msgstr "時刻:" -#: contrib/admin/widgets.py:89 +#: contrib/admin/widgets.py:94 msgid "Currently:" msgstr "現在:" -#: contrib/admin/widgets.py:89 +#: contrib/admin/widgets.py:94 msgid "Change:" msgstr "変更:" -#: contrib/admin/widgets.py:115 +#: contrib/admin/widgets.py:122 msgid "Lookup" msgstr "検索" -#: contrib/admin/widgets.py:195 +#: contrib/admin/widgets.py:207 msgid "Add Another" msgstr "追加" @@ -898,16 +899,16 @@ msgstr "メールアドレス" msgid "Reset my password" msgstr "パスワードをリセット" -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284 +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:288 msgid "All dates" msgstr "いつでも" -#: contrib/admin/views/main.py:65 +#: contrib/admin/views/main.py:69 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "%s を選択" -#: contrib/admin/views/main.py:65 +#: contrib/admin/views/main.py:69 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "変更する %s を選択" @@ -920,144 +921,144 @@ msgstr "サイト" msgid "template" msgstr "テンプレート" -#: contrib/admindocs/views.py:53 contrib/admindocs/views.py:55 -#: contrib/admindocs/views.py:57 +#: contrib/admindocs/views.py:57 contrib/admindocs/views.py:59 +#: contrib/admindocs/views.py:61 msgid "tag:" msgstr "タグ" -#: contrib/admindocs/views.py:87 contrib/admindocs/views.py:89 -#: contrib/admindocs/views.py:91 +#: contrib/admindocs/views.py:90 contrib/admindocs/views.py:92 +#: contrib/admindocs/views.py:94 msgid "filter:" msgstr "フィルタ" -#: contrib/admindocs/views.py:153 contrib/admindocs/views.py:155 -#: contrib/admindocs/views.py:157 +#: contrib/admindocs/views.py:154 contrib/admindocs/views.py:156 +#: contrib/admindocs/views.py:158 msgid "view:" msgstr "ビュー" -#: contrib/admindocs/views.py:187 +#: contrib/admindocs/views.py:186 #, python-format msgid "App %r not found" msgstr "アプリケーション %r が見つかりません" -#: contrib/admindocs/views.py:194 +#: contrib/admindocs/views.py:193 #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "" "モデル %(model_name)r が %(app_label)r アプリケーションに見つかりません" -#: contrib/admindocs/views.py:206 +#: contrib/admindocs/views.py:205 #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "`%(app_label)s.%(data_type)s` (関連オブジェクト)" -#: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228 -#: contrib/admindocs/views.py:242 contrib/admindocs/views.py:247 +#: contrib/admindocs/views.py:205 contrib/admindocs/views.py:227 +#: contrib/admindocs/views.py:241 contrib/admindocs/views.py:246 msgid "model:" msgstr "モデル :" -#: contrib/admindocs/views.py:237 +#: contrib/admindocs/views.py:236 #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "`%(app_label)s.%(object_name)s` (関連オブジェクト)" -#: contrib/admindocs/views.py:242 +#: contrib/admindocs/views.py:241 #, python-format msgid "all %s" msgstr "全ての %s" -#: contrib/admindocs/views.py:247 +#: contrib/admindocs/views.py:246 #, python-format msgid "number of %s" msgstr "%s の数" -#: contrib/admindocs/views.py:253 +#: contrib/admindocs/views.py:251 #, python-format msgid "Fields on %s objects" msgstr "%s のフィールド" -#: contrib/admindocs/views.py:317 contrib/admindocs/views.py:328 -#: contrib/admindocs/views.py:330 contrib/admindocs/views.py:336 -#: contrib/admindocs/views.py:337 contrib/admindocs/views.py:339 +#: contrib/admindocs/views.py:314 contrib/admindocs/views.py:325 +#: contrib/admindocs/views.py:327 contrib/admindocs/views.py:333 +#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:336 msgid "Integer" msgstr "整数" -#: contrib/admindocs/views.py:318 +#: contrib/admindocs/views.py:315 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "ブール値 (真: True または偽: False)" -#: contrib/admindocs/views.py:319 contrib/admindocs/views.py:338 +#: contrib/admindocs/views.py:316 contrib/admindocs/views.py:335 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "文字列 ( %(max_length)s 字まで )" -#: contrib/admindocs/views.py:320 +#: contrib/admindocs/views.py:317 msgid "Comma-separated integers" msgstr "カンマ区切りの整数" -#: contrib/admindocs/views.py:321 +#: contrib/admindocs/views.py:318 msgid "Date (without time)" msgstr "日付" -#: contrib/admindocs/views.py:322 +#: contrib/admindocs/views.py:319 msgid "Date (with time)" msgstr "日時" -#: contrib/admindocs/views.py:323 +#: contrib/admindocs/views.py:320 msgid "Decimal number" msgstr "10 進数 (小数可)" -#: contrib/admindocs/views.py:324 +#: contrib/admindocs/views.py:321 msgid "E-mail address" msgstr "メールアドレス" -#: contrib/admindocs/views.py:325 contrib/admindocs/views.py:326 -#: contrib/admindocs/views.py:329 +#: contrib/admindocs/views.py:322 contrib/admindocs/views.py:323 +#: contrib/admindocs/views.py:326 msgid "File path" msgstr "ファイルの場所" -#: contrib/admindocs/views.py:327 +#: contrib/admindocs/views.py:324 msgid "Floating point number" msgstr "浮動小数点" -#: contrib/admindocs/views.py:331 contrib/comments/models.py:57 +#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58 msgid "IP address" msgstr "IP アドレス" -#: contrib/admindocs/views.py:333 +#: contrib/admindocs/views.py:330 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "ブール値 (真: True 、偽: False または None)" -#: contrib/admindocs/views.py:334 +#: contrib/admindocs/views.py:331 msgid "Relation to parent model" msgstr "親モデルへのリレーション" -#: contrib/admindocs/views.py:335 +#: contrib/admindocs/views.py:332 msgid "Phone number" msgstr "電話番号" -#: contrib/admindocs/views.py:340 +#: contrib/admindocs/views.py:337 msgid "Text" msgstr "テキスト" -#: contrib/admindocs/views.py:341 +#: contrib/admindocs/views.py:338 msgid "Time" msgstr "時刻" -#: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/comments/forms.py:20 +#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 msgid "URL" msgstr "URL" -#: contrib/admindocs/views.py:343 +#: contrib/admindocs/views.py:340 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" msgstr "アメリカの州 (大文字二文字で)" -#: contrib/admindocs/views.py:344 +#: contrib/admindocs/views.py:341 msgid "XML text" msgstr "XMLテキスト" -#: contrib/admindocs/views.py:370 +#: contrib/admindocs/views.py:367 #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s はurlpatternオブジェクトでは無いようです" @@ -1143,15 +1144,15 @@ msgstr "重要な日程" msgid "Groups" msgstr "グループ" -#: contrib/auth/admin.py:62 +#: contrib/auth/admin.py:64 msgid "Add user" msgstr "ユーザを追加" -#: contrib/auth/admin.py:88 +#: contrib/auth/admin.py:90 msgid "Password changed successfully." msgstr "パスワードを変更しました" -#: contrib/auth/admin.py:94 +#: contrib/auth/admin.py:96 #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "パスワードの変更: %s" @@ -1343,7 +1344,7 @@ msgstr "メッセージ" msgid "Logged out" msgstr "ログアウト" -#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:423 +#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:428 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "有効なメールアドレスを入力してください。" @@ -1355,68 +1356,68 @@ msgstr "内容" msgid "Metadata" msgstr "メタデータ" -#: contrib/comments/forms.py:18 +#: contrib/comments/forms.py:19 msgid "Name" msgstr "名前" -#: contrib/comments/forms.py:19 +#: contrib/comments/forms.py:20 msgid "Email address" msgstr "メールアドレス" -#: contrib/comments/forms.py:21 +#: contrib/comments/forms.py:22 msgid "Comment" msgstr "コメント" -#: contrib/comments/forms.py:24 +#: contrib/comments/forms.py:25 msgid "" "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" msgstr "このフィールドに入力するとコメントはスパム扱いされます" -#: contrib/comments/forms.py:124 +#: contrib/comments/forms.py:125 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgstr[0] "言葉使いに気を付けて! %s という言葉は使えません。" -#: contrib/comments/models.py:22 +#: contrib/comments/models.py:23 msgid "object ID" msgstr "オブジェクト ID" -#: contrib/comments/models.py:49 +#: contrib/comments/models.py:50 msgid "user's name" msgstr "名前" -#: contrib/comments/models.py:50 +#: contrib/comments/models.py:51 msgid "user's email address" msgstr "メールアドレス" -#: contrib/comments/models.py:51 +#: contrib/comments/models.py:52 msgid "user's URL" msgstr "URL" -#: contrib/comments/models.py:53 +#: contrib/comments/models.py:54 msgid "comment" msgstr "コメント" -#: contrib/comments/models.py:56 +#: contrib/comments/models.py:57 msgid "date/time submitted" msgstr "コメント投稿日時" -#: contrib/comments/models.py:58 +#: contrib/comments/models.py:59 msgid "is public" msgstr "は公開中です" -#: contrib/comments/models.py:59 +#: contrib/comments/models.py:60 msgid "" "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." msgstr "" "手っ取り早くコメントをサイトから消すにはここのチェックを外してください。" -#: contrib/comments/models.py:61 +#: contrib/comments/models.py:62 msgid "is removed" msgstr "は削除されました" -#: contrib/comments/models.py:62 +#: contrib/comments/models.py:63 msgid "" "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " "removed\" message will be displayed instead." @@ -1424,7 +1425,7 @@ msgstr "" "コメントが不適切な場合はチェックを入れてください。「コメントは削除されまし" "た」と表示されるようになります。" -#: contrib/comments/models.py:114 +#: contrib/comments/models.py:115 msgid "" "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-" "only." @@ -1432,7 +1433,7 @@ msgstr "" "このコメントは認証済みユーザーによって投稿されたため、名前は読み取り専用で" "す。" -#: contrib/comments/models.py:123 +#: contrib/comments/models.py:124 msgid "" "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" "only." @@ -1440,7 +1441,7 @@ msgstr "" "このコメントは認証済みユーザーによって投稿されたため、メールアドレスは読み取" "り専用です。" -#: contrib/comments/models.py:148 +#: contrib/comments/models.py:149 #, python-format msgid "" "Posted by %(user)s at %(date)s\n" @@ -3529,138 +3530,138 @@ msgstr "表示名" msgid "sites" msgstr "サイト" -#: db/models/fields/__init__.py:332 db/models/fields/__init__.py:667 +#: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:683 msgid "This value must be an integer." msgstr "値は整数でなければなりません。" -#: db/models/fields/__init__.py:363 +#: db/models/fields/__init__.py:379 msgid "This value must be either True or False." msgstr "値は真: True または偽: False でなければなりません。" -#: db/models/fields/__init__.py:396 +#: db/models/fields/__init__.py:412 msgid "This field cannot be null." msgstr "このフィールドには NULL を指定できません。" -#: db/models/fields/__init__.py:412 +#: db/models/fields/__init__.py:428 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "カンマ区切りの数字だけを入力してください。" -#: db/models/fields/__init__.py:443 +#: db/models/fields/__init__.py:459 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "YYYY-MM-DD形式で日付を入力してください。" -#: db/models/fields/__init__.py:452 +#: db/models/fields/__init__.py:468 #, python-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "無効な日付: %s" -#: db/models/fields/__init__.py:516 db/models/fields/__init__.py:534 +#: db/models/fields/__init__.py:532 db/models/fields/__init__.py:550 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]形式で日時を入力してください。" -#: db/models/fields/__init__.py:570 +#: db/models/fields/__init__.py:586 msgid "This value must be a decimal number." msgstr "値は整数でなければなりません。" -#: db/models/fields/__init__.py:703 +#: db/models/fields/__init__.py:719 msgid "This value must be either None, True or False." msgstr "値は、空: None、真: True または偽: False でなければなりません。" -#: db/models/fields/__init__.py:811 db/models/fields/__init__.py:825 +#: db/models/fields/__init__.py:817 db/models/fields/__init__.py:831 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "HH:MM[:ss[.uuuuuu]]形式で時刻を入力してください。" -#: db/models/fields/related.py:748 +#: db/models/fields/related.py:763 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "複数選択するときには Control キーを押したまま選択してください。Mac は " "Command キーを使ってください" -#: db/models/fields/related.py:825 +#: db/models/fields/related.py:840 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid_plural "" "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." msgstr[0] "正しい %(self)s IDを入力してください。 %(value)r は無効です。" -#: forms/fields.py:52 +#: forms/fields.py:54 msgid "This field is required." msgstr "このフィールドは必須です。" -#: forms/fields.py:53 +#: forms/fields.py:55 msgid "Enter a valid value." msgstr "値を正しく入力してください。" -#: forms/fields.py:133 +#: forms/fields.py:138 #, python-format msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr "%(max)d 字以下で入力してください( %(length)d 文字入力されました)。" -#: forms/fields.py:134 +#: forms/fields.py:139 #, python-format msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." msgstr "%(min)d 字以上で入力してください。( %(length)d 文字入力されました)。" -#: forms/fields.py:161 +#: forms/fields.py:166 msgid "Enter a whole number." msgstr "整数を入力してください。" -#: forms/fields.py:162 forms/fields.py:191 forms/fields.py:220 +#: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." msgstr "この値は %s 以下でなければなりません。" -#: forms/fields.py:163 forms/fields.py:192 forms/fields.py:221 +#: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." msgstr "この値は %s 以上でなければなりません。" -#: forms/fields.py:190 forms/fields.py:219 +#: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224 msgid "Enter a number." msgstr "整数を入力してください。" -#: forms/fields.py:222 +#: forms/fields.py:227 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." msgstr "整数部と少数部を併せて %s 桁までで入力して下さい。" -#: forms/fields.py:223 +#: forms/fields.py:228 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." msgstr "少数部は %s 桁までで入力して下さい。" -#: forms/fields.py:224 +#: forms/fields.py:229 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "整数部は %s 桁までで入力して下さい。" -#: forms/fields.py:282 forms/fields.py:815 +#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:848 msgid "Enter a valid date." msgstr "日付を正しく入力してください。" -#: forms/fields.py:316 forms/fields.py:816 +#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:849 msgid "Enter a valid time." msgstr "時間を正しく入力してください。" -#: forms/fields.py:355 +#: forms/fields.py:360 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "日付/時間を正しく入力してください。" -#: forms/fields.py:441 +#: forms/fields.py:446 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" "ファイルが取得できませんでした。formのencoding typeを確認してください。" -#: forms/fields.py:442 +#: forms/fields.py:447 msgid "No file was submitted." msgstr "ファイルが送信されていません。" -#: forms/fields.py:443 +#: forms/fields.py:448 msgid "The submitted file is empty." msgstr "入力されたファイルは空です。" -#: forms/fields.py:472 +#: forms/fields.py:477 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -3668,28 +3669,28 @@ msgstr "" "画像をアップロードしてください。アップロードしたファイルは画像でないか、また" "は壊れています。" -#: forms/fields.py:533 +#: forms/fields.py:538 msgid "Enter a valid URL." msgstr "URLを正しく入力してください。" -#: forms/fields.py:534 +#: forms/fields.py:539 msgid "This URL appears to be a broken link." msgstr "このURLはリンクが壊れています。" -#: forms/fields.py:613 forms/fields.py:664 +#: forms/fields.py:618 forms/fields.py:696 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "正しく選択してください。 %(value)s は候補にありません。" -#: forms/fields.py:665 forms/fields.py:726 forms/models.py:531 +#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:644 msgid "Enter a list of values." msgstr "リストを入力してください。" -#: forms/fields.py:844 +#: forms/fields.py:877 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "有効なIPアドレス (IPv4) を入力してください。" -#: forms/fields.py:854 +#: forms/fields.py:887 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "slug には半角の英数字、アンダースコア、ハイフン以外は使用できません。" @@ -3698,11 +3699,16 @@ msgstr "slug には半角の英数字、アンダースコア、ハイフン以 msgid "Order" msgstr "並び変え" -#: forms/models.py:463 +#: forms/models.py:258 forms/models.py:267 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "この %(field_label)s を持った %(model_name)s が既に存在します。" + +#: forms/models.py:574 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "正しく選択してください。選択したものは候補にありません。" -#: forms/models.py:532 +#: forms/models.py:645 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "正しく選択してください。 %s は候補にありません。" diff --git a/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.mo index 6abe6ead2ec..af0ba934507 100644 Binary files a/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po index c7f2db56cf5..58e5b56c81d 100644 --- a/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -1,113 +1,113 @@ # Japanese translation for js. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Django\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-26 23:41+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-08 13:39+0900\n" -"Last-Translator: makoto tsuyuki \n" -"Language-Team: Japanese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24 -#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32 -msgid "" -"January February March April May June July August September October November " -"December" -msgstr "1月 2月 3月 4月 5月 6月 7月 8月 9月 10月 11月 12月" - -#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25 -msgid "S M T W T F S" -msgstr "日 月 火 水 木 金 土" - -#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33 -msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" -msgstr "日曜 月曜 火曜 水曜 木曜 金曜 土曜" - -#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33 -#, perl-format -msgid "Available %s" -msgstr "利用可能 %s" - -#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41 -msgid "Choose all" -msgstr "全て選択" - -#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46 -msgid "Add" -msgstr "追加" - -#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48 -msgid "Remove" -msgstr "削除" - -#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53 -#, perl-format -msgid "Chosen %s" -msgstr "選択された %s" - -#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54 -msgid "Select your choice(s) and click " -msgstr "選択してクリック" - -#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59 -msgid "Clear all" -msgstr "全てクリア" - -#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34 -#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72 -msgid "Show" -msgstr "表示" - -#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63 -msgid "Hide" -msgstr "非表示" - -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47 -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 -msgid "Now" -msgstr "現在" - -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51 -msgid "Clock" -msgstr "時計" - -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78 -msgid "Choose a time" -msgstr "時間を選択" - -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82 -msgid "Midnight" -msgstr "0時" - -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83 -msgid "6 a.m." -msgstr "午前 6 時" - -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 -msgid "Noon" -msgstr "12時" - -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183 -msgid "Cancel" -msgstr "キャンセル" - -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128 -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177 -msgid "Today" -msgstr "今日" - -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132 -msgid "Calendar" -msgstr "カレンダー" - -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175 -msgid "Yesterday" -msgstr "昨日" - -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179 -msgid "Tomorrow" -msgstr "明日" +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-02 08:25+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-08 13:39+0900\n" +"Last-Translator: makoto tsuyuki \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "利用可能 %s" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41 +msgid "Choose all" +msgstr "全て選択" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46 +msgid "Add" +msgstr "追加" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48 +msgid "Remove" +msgstr "削除" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "選択された %s" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "選択してクリック" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59 +msgid "Clear all" +msgstr "全てクリア" + +#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24 +#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "1月 2月 3月 4月 5月 6月 7月 8月 9月 10月 11月 12月" + +#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "日 月 火 水 木 金 土" + +#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "日曜 月曜 火曜 水曜 木曜 金曜 土曜" + +#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34 +#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72 +msgid "Show" +msgstr "表示" + +#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63 +msgid "Hide" +msgstr "非表示" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 +msgid "Now" +msgstr "現在" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51 +msgid "Clock" +msgstr "時計" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78 +msgid "Choose a time" +msgstr "時間を選択" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82 +msgid "Midnight" +msgstr "0時" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83 +msgid "6 a.m." +msgstr "午前 6 時" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Noon" +msgstr "12時" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183 +msgid "Cancel" +msgstr "キャンセル" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177 +msgid "Today" +msgstr "今日" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132 +msgid "Calendar" +msgstr "カレンダー" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175 +msgid "Yesterday" +msgstr "昨日" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179 +msgid "Tomorrow" +msgstr "明日"