Fixed #4674 -- Made some small updates to Polish translation. Thanks, Jarek
Zgoda. git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@5525 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
parent
962fe47321
commit
02bf47d831
1
AUTHORS
1
AUTHORS
|
@ -251,6 +251,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||
wojtek
|
||||
ye7cakf02@sneakemail.com
|
||||
ymasuda@ethercube.com
|
||||
Jarek Zgoda <jarek.zgoda@gmail.com>
|
||||
Cheng Zhang
|
||||
|
||||
A big THANK YOU goes to:
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -28,7 +28,8 @@ msgstr "To pole jest wymagane."
|
|||
msgid "Ensure your text is less than %s character."
|
||||
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
|
||||
msgstr[0] "Upewnij się, że tekst ma mniej niż %s znak."
|
||||
msgstr[1] "Upewnij się, że tekst ma mniej niż %s znaków."
|
||||
msgstr[1] "Upewnij się, że tekst ma mniej niż %s znaki."
|
||||
msgstr[2] "Upewnij się, że tekst ma mniej niż %s znaków."
|
||||
|
||||
#: oldforms/__init__.py:397
|
||||
msgid "Line breaks are not allowed here."
|
||||
|
@ -75,7 +76,7 @@ msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
|||
msgstr "Proszę wpisać liczbę całkowitą z zakresu od 0 do 32 767"
|
||||
|
||||
#: db/models/manipulators.py:307
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
|
||||
msgstr "%(object)s z %(type)s już istnieje dla %(field)s."
|
||||
|
||||
|
@ -85,7 +86,7 @@ msgid "and"
|
|||
msgstr "i"
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:42
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
|
||||
msgstr "Już istnieje %(optname)s z %(fieldname)s."
|
||||
|
||||
|
@ -142,6 +143,9 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
"Proszę podać poprawne identyfikatory %(self)s. Wartości %(value)r są "
|
||||
"niepoprawne."
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Proszę podać poprawne identyfikatory %(self)s. Wartości %(value)r są "
|
||||
"niepoprawne."
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:39
|
||||
msgid "Arabic"
|
||||
|
@ -370,7 +374,7 @@ msgstr "Niepoprawna data: %s"
|
|||
|
||||
#: core/validators.py:153
|
||||
msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
|
||||
msgstr "Proszę wpisać poprawną godzinę w formacie GG:MM."
|
||||
msgstr "Proszę wpisać poprawną godzinę w formacie HH:MM."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:162 newforms/fields.py:271
|
||||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||
|
@ -439,6 +443,7 @@ msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
|
|||
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
|
||||
msgstr[0] "Nie wolno przeklinać! Słowo %s nie jest dozwolone."
|
||||
msgstr[1] "Nie wolno przeklinać! Słowa %s nie są dozwolone."
|
||||
msgstr[2] "Nie wolno przeklinać! Słowa %s nie są dozwolone."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:273
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -497,13 +502,15 @@ msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
|
|||
msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
|
||||
msgstr[0] "Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną o nie więcej niż %s cyfrze."
|
||||
msgstr[1] "Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną o nie więcej niż %s cyfrach."
|
||||
msgstr[2] "Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną o nie więcej niż %s cyfrach."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:425
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
|
||||
msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
|
||||
msgstr[0] "Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną zawierającą nie więcej niż %s cyfry."
|
||||
msgstr[1] "Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną zawierającą nie więcej niż %s cyfr."
|
||||
msgstr[0] "Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną zawierającą nie więcej niż %s cyfrę."
|
||||
msgstr[1] "Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną zawierającą nie więcej niż %s cyfry."
|
||||
msgstr[2] "Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną zawierającą nie więcej niż %s cyfr."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:428
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -515,6 +522,9 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
"Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną z dokładnością do %s miejsc po "
|
||||
"przecinku."
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną z dokładnością do %s miejsc po "
|
||||
"przecinku."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:438
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -668,7 +678,7 @@ msgstr "Wpisz poprawny URL."
|
|||
|
||||
#: newforms/fields.py:313
|
||||
msgid "This URL appears to be a broken link."
|
||||
msgstr "Odnośnik %s jest nieprawidłowy."
|
||||
msgstr "Ten odnośnik jest nieprawidłowy."
|
||||
|
||||
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
|
||||
msgid "th"
|
||||
|
@ -691,21 +701,24 @@ msgstr "-ci"
|
|||
msgid "%(value).1f million"
|
||||
msgid_plural "%(value).1f million"
|
||||
msgstr[0] "%(value).1f milion"
|
||||
msgstr[1] "%(value).1f milionów"
|
||||
msgstr[1] "%(value).1f miliony"
|
||||
msgstr[2] "%(value).1f milionów"
|
||||
|
||||
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value).1f billion"
|
||||
msgid_plural "%(value).1f billion"
|
||||
msgstr[0] "%(value).1f miliard"
|
||||
msgstr[1] "%(value).1f miliardów"
|
||||
msgstr[1] "%(value).1f miliardy"
|
||||
msgstr[2] "%(value).1f miliardów"
|
||||
|
||||
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value).1f trillion"
|
||||
msgid_plural "%(value).1f trillion"
|
||||
msgstr[0] "%(value).1f bilion"
|
||||
msgstr[1] "%(value).1f bilionów"
|
||||
msgstr[1] "%(value).1f biliony"
|
||||
msgstr[2] "%(value).1f bilionów"
|
||||
|
||||
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
|
||||
msgid "one"
|
||||
|
@ -987,6 +1000,15 @@ msgstr[0] ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%(text)s"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Ten komentarz został wysłany przez użytkownika, który wysłał mniej niż %"
|
||||
"(count)s komentarze:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(text)s"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Ten komentarz został wysłany przez użytkownika, który wysłał mniej niż %"
|
||||
"(count)s komentarzy:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(text)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:116
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1574,7 +1596,8 @@ msgstr "Szukaj"
|
|||
msgid "1 result"
|
||||
msgid_plural "%(counter)s results"
|
||||
msgstr[0] "1 wynik"
|
||||
msgstr[1] "%(counter)s wyników"
|
||||
msgstr[1] "%(counter)s wyniki"
|
||||
msgstr[2] "%(counter)s wyników"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1681,6 +1704,7 @@ msgid "Please correct the error below."
|
|||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] "Proszę popraw poniższy błąd"
|
||||
msgstr[1] "Proszę popraw poniższe błędy"
|
||||
msgstr[2] "Proszę popraw poniższe błędy"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
|
@ -2077,7 +2101,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "user permissions"
|
||||
msgstr "uprawnienia użytkownika"
|
||||
|
||||
# kurwa
|
||||
#: contrib/auth/models.py:115
|
||||
msgid "user"
|
||||
msgstr "użytkownik"
|
||||
|
@ -2831,37 +2854,43 @@ msgstr "Gru."
|
|||
msgid "year"
|
||||
msgid_plural "years"
|
||||
msgstr[0] "rok"
|
||||
msgstr[1] "lat"
|
||||
msgstr[1] "lata"
|
||||
msgstr[2] "lat"
|
||||
|
||||
#: utils/timesince.py:13
|
||||
msgid "month"
|
||||
msgid_plural "months"
|
||||
msgstr[0] "miesiąc"
|
||||
msgstr[1] "miesięcy"
|
||||
msgstr[1] "miesięce"
|
||||
msgstr[2] "miesięcy"
|
||||
|
||||
#: utils/timesince.py:14
|
||||
msgid "week"
|
||||
msgid_plural "weeks"
|
||||
msgstr[0] "tydzień"
|
||||
msgstr[1] "tygodni"
|
||||
msgstr[1] "tygodnie"
|
||||
msgstr[2] "tygodni"
|
||||
|
||||
#: utils/timesince.py:15
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgid_plural "days"
|
||||
msgstr[0] "dzień"
|
||||
msgstr[1] "dni"
|
||||
msgstr[2] "dni"
|
||||
|
||||
#: utils/timesince.py:16
|
||||
msgid "hour"
|
||||
msgid_plural "hours"
|
||||
msgstr[0] "godzina"
|
||||
msgstr[1] "godzin"
|
||||
msgstr[1] "godziny"
|
||||
msgstr[2] "godzin"
|
||||
|
||||
#: utils/timesince.py:17
|
||||
msgid "minute"
|
||||
msgid_plural "minutes"
|
||||
msgstr[0] "minuta"
|
||||
msgstr[1] "minut"
|
||||
msgstr[1] "minuty"
|
||||
msgstr[2] "minut"
|
||||
|
||||
#: utils/timesince.py:40
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -2880,7 +2909,7 @@ msgstr ", %(number)d %(type)s"
|
|||
|
||||
#: utils/dateformat.py:40
|
||||
msgid "p.m."
|
||||
msgstr "popołudniu"
|
||||
msgstr "po południu"
|
||||
|
||||
#: utils/dateformat.py:41
|
||||
msgid "a.m."
|
||||
|
@ -2888,7 +2917,7 @@ msgstr "rano"
|
|||
|
||||
#: utils/dateformat.py:46
|
||||
msgid "PM"
|
||||
msgstr "popołudniu"
|
||||
msgstr "po południu"
|
||||
|
||||
#: utils/dateformat.py:47
|
||||
msgid "AM"
|
||||
|
@ -2931,13 +2960,13 @@ msgstr "tak,nie,może"
|
|||
msgid "%(size)d byte"
|
||||
msgid_plural "%(size)d bytes"
|
||||
msgstr[0] "%(size)d bajt"
|
||||
msgstr[1] "%(size)d bajtów"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[1] "%(size)d bajty"
|
||||
msgstr[2] "%(size)d bajtów"
|
||||
|
||||
#: template/defaultfilters.py:522
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr "%.1f kB"
|
||||
msgstr "%.1f KB"
|
||||
|
||||
#: template/defaultfilters.py:524
|
||||
#, python-format
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -40,7 +40,6 @@ msgid "Chosen %s"
|
|||
msgstr "Wybrano %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select your choice(s) and click "
|
||||
msgstr "Zaznacz swój wybór i kliknij "
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue