diff --git a/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo index 60d771ef3e..945c9caf9e 100644 Binary files a/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo index 38e4d48b9a..c6f78038da 100644 Binary files a/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo index 73d55e8c6f..fcfbec08b3 100644 Binary files a/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo index 4e8c6e2905..452235e2da 100644 Binary files a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo index 464c81b67c..1e049f1a8b 100644 Binary files a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo index fba30cef6b..6ea91bdb71 100644 Binary files a/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo index 82fe59f446..79f54a452b 100644 Binary files a/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo index c21e47a3eb..30796351f5 100644 Binary files a/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo index 714d81f6a1..6ff9b32b0a 100644 Binary files a/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..109ce432d7 Binary files /dev/null and b/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..d15fd2c53b --- /dev/null +++ b/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,963 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , 2005. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-04 09:29-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-08 19:06+GMT+2\n" +"Last-Translator: Tiberiu Micu \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +msgid "Welcome," +msgstr "Bine ai venit," + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +msgid "Change password" +msgstr "Schimbă parola" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +msgid "Log out" +msgstr "Deautentificare" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "Acasă" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Pagină inexistentă" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Ne pare rău, dar pagina cerută nu există." + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "Eroare de server" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Eroare de server (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Eroare server (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "A apărut o eroare. Este raportată către administrator via email" +"şi va fi fixată în scurt timp. Mulţumim pentru înţelegere." + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +msgid "History" +msgstr "Istoric" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 +msgid "Date/time" +msgstr "Dată/oră" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47 +msgid "User" +msgstr "Utilizator" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 +msgid "Action" +msgstr "Acţiune" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 +msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" +msgstr "N j, Y, P" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Acest obiect nu are un istoric al schimbărilor. Probabil nu a fost adăugat prin" +"intermediul acestui sit de administrare." + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Administrare sit Django" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Administrare Django" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Ştergînd %(object_name)s '%(object)s' va avea ca rezultat ştergerea şi a obiectelor ce au " +"legătură, dar contul tău nu are permisiunea de a şterge următoarele tipuri de obiecte:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " +"the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Eşti sigur că vrei să ştergi %(object_name)s \"%(object)s\"?" +"Următoarele componente vor fi şterse:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Da, sînt sigur" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27 +msgid "Add" +msgstr "Adaugă" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33 +msgid "Change" +msgstr "Schimbă" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Nu ai drepturi de editare." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Acţiuni Recente" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 +msgid "My Actions" +msgstr "Acţiunile Mele" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56 +msgid "None available" +msgstr "Indisponibil" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15 +msgid "Username:" +msgstr "Utilizator:" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:18 +msgid "Password:" +msgstr "Parola:" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 +msgid "Have you forgotten your password?" +msgstr "Ai uitat parola?" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24 +msgid "Log in" +msgstr "Login" + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Mulţumesc pentru petrecerea folositoare a timpului cu saitul astăzi." + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Relogare" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 +msgid "Password change" +msgstr "Schimbă parola" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 +msgid "Password change successful" +msgstr "Schimbare reuşită a parolei" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Parola a fost schimbată." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Introdu te rog vechea parolă, pentru motive de siguranţă, şi apoi tastează noua " +"parolă de două ori aşa încît putem verifica dacă ai tastat corect." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 +msgid "Old password:" +msgstr "Vechea parolă:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 +msgid "New password:" +msgstr "Noua parolă:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Confirmă parola:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 +msgid "Change my password" +msgstr "Schimbă-mi parola" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 +msgid "Password reset" +msgstr "Resetează parola" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Parola resetată cu succes" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " +"should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Am trimis o nouă parolă prin email la adresa furnizată. Ar trebui" +"să o primeşti în scurt timp." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "Ai primit acest email pentru că ai cerut o resetare a parolei" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "pentru contul tău la %(site_name)s" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 +#, python-format +msgid "Your new password is: %(new_password)s" +msgstr "Noua ta parolă este: %(new_password)s" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 +msgid "Feel free to change this password by going to this page:" +msgstr "Poţi schmiba această parolă vizitînd această pagină:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Numele tău utilizator, în caz că ai uitat:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Mulţumesc pentru folosirea saitului nostru!" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Echipa %(site_name)s" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " +"your password and e-mail the new one to you." +msgstr "" +"Ai uitat parola? Introdu adresa de email mai jos, iar noi vom reseta " +"parola şi-ţi vom trimite una nouă prin email." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Adresa email:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Resetează-mi parola" + +#: contrib/admin/models/admin.py:6 +msgid "action time" +msgstr "timp acţiune" + +#: contrib/admin/models/admin.py:9 +msgid "object id" +msgstr "id obiect" + +#: contrib/admin/models/admin.py:10 +msgid "object repr" +msgstr "repr obiect" + +#: contrib/admin/models/admin.py:11 +msgid "action flag" +msgstr "steguleţ acţiune" + +#: contrib/admin/models/admin.py:12 +msgid "change message" +msgstr "schimbă mesaj" + +#: contrib/admin/models/admin.py:15 +msgid "log entry" +msgstr "intrare log" + +#: contrib/admin/models/admin.py:16 +msgid "log entries" +msgstr "intrări log" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "Luni" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "Marţi" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "Miercuri" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "Joi" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "Vineri" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "Sîmbătă" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "Duminică" + +#: utils/dates.py:14 +msgid "January" +msgstr "Ianuarie" + +#: utils/dates.py:14 +msgid "February" +msgstr "Februarie" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "March" +msgstr "Martie" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "April" +msgstr "Aprilie" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "May" +msgstr "Mai" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "June" +msgstr "Iunie" + +#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 +msgid "July" +msgstr "Iulie" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "August" +msgstr "August" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "September" +msgstr "Septembrie" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "October" +msgstr "Octombrie" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "November" +msgstr "Noiembrie" + +#: utils/dates.py:16 +msgid "December" +msgstr "Decembrie" + +#: utils/dates.py:27 +msgid "Jan." +msgstr "Ian." + +#: utils/dates.py:27 +msgid "Feb." +msgstr "Feb." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Aug." +msgstr "Aug." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Sept." +msgstr "Sept." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Oct." +msgstr "Oct" + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Nov." +msgstr "Noi." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Dec." +msgstr "Dec." + +#: models/core.py:5 +msgid "domain name" +msgstr "nume domeniu" + +#: models/core.py:6 +msgid "display name" +msgstr "nume afişat" + +#: models/core.py:8 +msgid "site" +msgstr "sit" + +#: models/core.py:9 +msgid "sites" +msgstr "sit" + +#: models/core.py:22 +msgid "label" +msgstr "etichetă" + +#: models/core.py:23 models/core.py:34 models/auth.py:6 models/auth.py:19 +msgid "name" +msgstr "nume" + +#: models/core.py:25 +msgid "package" +msgstr "pachet" + +#: models/core.py:26 +msgid "packages" +msgstr "pachete" + +#: models/core.py:36 +msgid "python module name" +msgstr "nume modul python" + +#: models/core.py:38 +msgid "content type" +msgstr "tip conţinut" + +#: models/core.py:39 +msgid "content types" +msgstr "tipuri conţinute" + +#: models/core.py:62 +msgid "redirect from" +msgstr "redirectat de la " + +#: models/core.py:63 +msgid "" +"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" +"events/search/'." +msgstr "" +"Aceasta ar trebui să fie o cale absolută, excluzînd numele de domeniu. Exemplu: '/" +"evenimente/cautare/'." + +#: models/core.py:64 +msgid "redirect to" +msgstr "redirectat la" + +#: models/core.py:65 +msgid "" +"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " +"'http://'." +msgstr "" +"Aceasta poate fi o cale absolută (ca mai sus) sau un URL începînd cu " +"'http://'." + +#: models/core.py:67 +msgid "redirect" +msgstr "redirectare" + +#: models/core.py:68 +msgid "redirects" +msgstr "redictări" + +#: models/core.py:81 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: models/core.py:82 +msgid "" +"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "" +"Exemplu: '/about/contact'. Asiguraţi-vă că aveţi slash-uri la început şi la sfîrşit." + +#: models/core.py:83 +msgid "title" +msgstr "titlu" + +#: models/core.py:84 +msgid "content" +msgstr "conţinut" + +#: models/core.py:85 +msgid "enable comments" +msgstr "permite comentarii" + +#: models/core.py:86 +msgid "template name" +msgstr "nume şablon" + +#: models/core.py:87 +msgid "" +"Example: 'flatfiles/contact_page'. If this isn't provided, the system will " +"use 'flatfiles/default'." +msgstr "" +"Exemplu: 'flatfiles/pagina_contact'. Dacă aceasta nu există, sistemul va " +"folosi 'flatfiles/default'." + +#: models/core.py:88 +msgid "registration required" +msgstr "necesită înregistrare" + +#: models/core.py:88 +msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." +msgstr "Dacă aceasta este bifată, numai utilizatorii logaţi vor putea vedea pagina." + +#: models/core.py:92 +msgid "flat page" +msgstr "pagina plată" + +#: models/core.py:93 +msgid "flat pages" +msgstr "pagini plate" + +#: models/core.py:114 +msgid "session key" +msgstr "cheie sesiune" + +#: models/core.py:115 +msgid "session data" +msgstr "date sesiune" + +#: models/core.py:116 +msgid "expire date" +msgstr "data expirare" + +#: models/core.py:118 +msgid "session" +msgstr "seiune" + +#: models/core.py:119 +msgid "sessions" +msgstr "sesiuni" + +#: models/auth.py:8 +msgid "codename" +msgstr "nume cod" + +#: models/auth.py:10 +msgid "Permission" +msgstr "Permisiune" + +#: models/auth.py:11 models/auth.py:58 +msgid "Permissions" +msgstr "Permisiuni" + +#: models/auth.py:22 +msgid "Group" +msgstr "Grup" + +#: models/auth.py:23 models/auth.py:60 +msgid "Groups" +msgstr "Grupuri" + +#: models/auth.py:33 +msgid "username" +msgstr "nume utilizator" + +#: models/auth.py:34 +msgid "first name" +msgstr "Prenume" + +#: models/auth.py:35 +msgid "last name" +msgstr "Nume" + +#: models/auth.py:36 +msgid "e-mail address" +msgstr "adresa email" + +#: models/auth.py:37 +msgid "password" +msgstr "parola" + +#: models/auth.py:37 +msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password." +msgstr "Foloseşte un hash MD5 -- nu parola brută" + +#: models/auth.py:38 +msgid "staff status" +msgstr "stare staff" + +#: models/auth.py:38 +msgid "Designates whether the user can log into this admin site." +msgstr "Decide cînd utilizatorul se poate loga în acest sit de adminstrare." + +#: models/auth.py:39 +msgid "active" +msgstr "activ" + +#: models/auth.py:40 +msgid "superuser status" +msgstr "stare superutilizator" + +#: models/auth.py:41 +msgid "last login" +msgstr "ultima logare" + +#: models/auth.py:42 +msgid "date joined" +msgstr "data aderării" + +#: models/auth.py:44 +msgid "" +"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " +"all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "" +"Suplimentar permisiunilor manual alocate, acest utilizator va primi toate " +"permisiunile alocate fiecărui grup din care el/ea face parte." + +#: models/auth.py:48 +msgid "Users" +msgstr "Utilizatori" + +#: models/auth.py:57 +msgid "Personal info" +msgstr "Informaţii personale" + +#: models/auth.py:59 +msgid "Important dates" +msgstr "Date importante" + +#: models/auth.py:182 +msgid "Message" +msgstr "Mesaj" + +#: conf/global_settings.py:36 +msgid "Czech" +msgstr "Cehă" + +#: conf/global_settings.py:37 +msgid "German" +msgstr "Germană" + +#: conf/global_settings.py:38 +msgid "English" +msgstr "Engleză" + +#: conf/global_settings.py:39 +msgid "Spanish" +msgstr "Spaniolă" + +#: conf/global_settings.py:40 +msgid "French" +msgstr "Franceză" + +#: conf/global_settings.py:41 +msgid "Galician" +msgstr "Galiciană" + +#: conf/global_settings.py:42 +msgid "Italian" +msgstr "Italiană" + +#: conf/global_settings.py:43 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norvegiană" + +#: conf/global_settings.py:44 +msgid "Brazilian" +msgstr "Braziliană" + +#: conf/global_settings.py:45 +msgid "Russian" +msgstr "Rusă" + +#: conf/global_settings.py:46 +msgid "Serbian" +msgstr "Sîrbă" + +#: conf/global_settings.py:47 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Chineză simplificată" + +#: core/validators.py:58 +msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." +msgstr "Această valoare trebuie să conţină numai litere, numere şi liniuţe de subliniere." + +#: core/validators.py:62 +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes." +msgstr "Această valoare trebuie să conţină numai litere, numere, liniuţe de subliniere şi slash-uri." + +#: core/validators.py:70 +msgid "Uppercase letters are not allowed here." +msgstr "Literele mari nu sînt permise aici." + +#: core/validators.py:74 +msgid "Lowercase letters are not allowed here." +msgstr "Literele mici nu sînt permise aici." + +#: core/validators.py:81 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Introduceţi numai numere separate de virgule." + +#: core/validators.py:93 +msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." +msgstr "Introduceţi adrese de email valide separate de virgule." + +#: core/validators.py:100 +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "Introduceţi vă rog o adresă IP validă." + +#: core/validators.py:104 +msgid "Empty values are not allowed here." +msgstr "Valorile vide nu sînt permise aici." + +#: core/validators.py:108 +msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." +msgstr "Caracterele ne-numerice nu sînt permise aici." + +#: core/validators.py:112 +msgid "This value can't be comprised solely of digits." +msgstr "Această valoare nu poate conţîne numai cifre." + +#: core/validators.py:117 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Introduceţi un număr întreg." + +#: core/validators.py:121 +msgid "Only alphabetical characters are allowed here." +msgstr "Numai caractere alfabetice sînt permise aici." + +#: core/validators.py:125 +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." +msgstr "Introduceţi o dată validă in format: AAAA-LL-ZZ." + +#: core/validators.py:129 +msgid "Enter a valid time in HH:MM format." +msgstr "Introduceţi o oră în format OO:MM." + +#: core/validators.py:133 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." +msgstr "Introduceţi o dată/oră validă în format AAAA-LL-ZZ OO:MM." + +#: core/validators.py:137 +msgid "Enter a valid e-mail address." +msgstr "Introduceţi o adresă de email validă." + +#: core/validators.py:149 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Încărcaţi o imagine validă. Fişierul încărcat nu era o imagine sau era " +"o imagine coruptă." + +#: core/validators.py:156 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid image." +msgstr "URL-ul %s nu pointează către o imagine validă." + +#: core/validators.py:160 +#, python-format +msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." +msgstr "Numerele de telefon trebuie să fie in format XXX-XXX-XXXX. \"%s\" e invalid." + +#: core/validators.py:168 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." +msgstr "URL-ul %s nu pointează către o imagine video QuickTime validă." + +#: core/validators.py:172 +msgid "A valid URL is required." +msgstr "E necesar un URL valid." + +#: core/validators.py:186 +#, python-format +msgid "" +"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" +"%s" +msgstr "" +"E necesar cod HTML valid. Erorile specifice sînt:\n" +"%s" + +#: core/validators.py:193 +#, python-format +msgid "Badly formed XML: %s" +msgstr "Format XML invalid: %s" + +#: core/validators.py:203 +#, python-format +msgid "Invalid URL: %s" +msgstr "URL invalid: %s" + +#: core/validators.py:205 +#, python-format +msgid "The URL %s is a broken link." +msgstr "URL-ul %s e invalid." + +#: core/validators.py:211 +msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." +msgstr "Introduceţi o abreviere validă în U.S." + +#: core/validators.py:226 +#, python-format +msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." +msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." +msgstr[0] "Îngrijiţi-vă limbajul! Cuvîntul %s nu este permis aici." +msgstr[1] "Îngrijiţi-vă limbajul! Cuvintele %s nu sînt permise aici." + +#: core/validators.py:233 +#, python-format +msgid "Please enter both fields or leave them both empty." +msgstr "Vă rog comletaţi ambele cîmpuri sau lăsaţi-le goale pe ambele." + +#: core/validators.py:279 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" +msgstr "Acest cîmp e necesar dacă %(field)s este %(value)s" + +#: core/validators.py:291 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" +msgstr "Acest cîmp e necesar dacă %(field)s nu este %(value)s" + +#: core/validators.py:310 +msgid "Duplicate values are not allowed." +msgstr "Valorile duplicate nu sînt permise." + +#: core/validators.py:333 +#, python-format +msgid "This value must be a power of %s." +msgstr "Această valoare trebuie să fie o putere a lui %s." + +#: core/validators.py:344 +msgid "Please enter a valid decimal number." +msgstr "Vă rog introduceţi un număr zecimal valid." + +#: core/validators.py:346 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgstr[0] "Vă rog introduceţi un număr zecimal valid cu cel mult %s cifră." +msgstr[1] "Vă rog introduceţi un număr zecimal valid cu cel mult %s cifre." + +#: core/validators.py:349 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgstr[0] "Vă rog introduceţi un număr zecimal valid cu cel mult %s zecimală." +msgstr[1] "Vă rog introduceţi un număr zecimal valid cu cel mult %s zecimale." + +#: core/validators.py:359 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." +msgstr "Asigură-te că fişierul încărcact are cel puţin %s octeţi." + +#: core/validators.py:360 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." +msgstr "Asigură-te că fişierul încărcact are cel mult %s octeţi." + +#: core/validators.py:373 +msgid "The format for this field is wrong." +msgstr "Formatul acestui cîmp este invalid." + +#: core/validators.py:388 +msgid "This field is invalid." +msgstr "Cîmpul este invalid." + +#: core/validators.py:423 +#, python-format +msgid "Could not retrieve anything from %s." +msgstr "Nu pot prelua nimic de la %s." + +#: core/validators.py:426 +#, python-format +msgid "" +"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgstr "" +"URL-ul %(url)s a returnat un header Content-Type invalid '%(contenttype)s'." + +#: core/validators.py:459 +#, python-format +msgid "" +"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " +"\"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Te rog închide tagurile %(tag)s din linia %(line)s. ( Linia începe cu " +"\"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:463 +#, python-format +msgid "" +"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Textul începînd cu linia %(line)s nu e permis în acest context. (Linia " +"începînd cu \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:468 +#, python-format +msgid "" +"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"\"%(attr)s\" în linia %(line)s e un atribut invalid. (Linia începînd cu \"%" +"(start)s\".)" + +#: core/validators.py:473 +#, python-format +msgid "" +"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"\"<%(tag)s>\" în linia %(line)s este un tag invalid. (Linia începe cu \"%" +"(start)s\"." + +#: core/validators.py:477 +#, python-format +msgid "" +"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Unui tag din linia %(line)s îi lipseşte unul sau mai multe atribute. (Linia " +"începe cu \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:482 +#, python-format +msgid "" +"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Atributul \"%(attr)s\" din linia %(line)s are o valoare invalidă. ( Linia " +"începe cu \"%(start)s\".)" + +#: core/meta/fields.py:95 +msgid " Separate multiple IDs with commas." +msgstr "Separă ID-urile multiple cu virgulă." + +#: core/meta/fields.py:98 +msgid "" +" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +" Ţine apăsat \"Control\", sau \"Command\" pe un Mac, pentru a selecta mai multe." diff --git a/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo index a9c99e74d2..d8628e9e32 100644 Binary files a/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo index 02b960a5bf..fef3c66474 100644 Binary files a/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo index e4e7ad0d0a..3045db5004 100644 Binary files a/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo index 0ef8ebaabe..e620b7dc68 100644 Binary files a/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo differ