fixed #2172: updated russian translation
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@3151 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
parent
9496c2be83
commit
1a1b1aa5db
Binary file not shown.
|
@ -125,12 +125,10 @@ msgid "approved by staff"
|
|||
msgstr "одобрено администрацией"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "free comment"
|
||||
msgstr "Свободный комментарий"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "free comments"
|
||||
msgstr "Свободные комментарии"
|
||||
|
||||
|
@ -143,13 +141,12 @@ msgid "score date"
|
|||
msgstr "счёт времени"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:237
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "karma score"
|
||||
msgstr "счёт"
|
||||
msgstr "Карма счёт"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:238
|
||||
msgid "karma scores"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Карма счета"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:242
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -172,12 +169,10 @@ msgid "flag date"
|
|||
msgstr "отметка даты"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "user flag"
|
||||
msgstr "Признак пользователя"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "user flags"
|
||||
msgstr "Признаки пользователя"
|
||||
|
||||
|
@ -191,14 +186,12 @@ msgid "deletion date"
|
|||
msgstr "дата удаления"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "moderator deletion"
|
||||
msgstr "Удалено модератором"
|
||||
msgstr "Удаленно модератором"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "moderator deletions"
|
||||
msgstr "Удалено модератором"
|
||||
msgstr "Удаления модератором"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:285
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -742,7 +735,7 @@ msgstr "К сожалению, запрашиваемая вами страни
|
|||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Models available in the %(name)s application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Модели доступны в %(name)s приложении."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
|
||||
|
@ -818,11 +811,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вперёд"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
|
||||
msgid "View on site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Смотреть сайт"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
|
@ -832,7 +825,7 @@ msgstr[1] "Пожалуйста исправьте ошибки ниже."
|
|||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Очерёдность"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:51
|
||||
msgid "Order:"
|
||||
|
@ -967,11 +960,11 @@ msgstr "Спасибо за посещение нашего сайта!"
|
|||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(site_name)s team"
|
||||
msgstr "Команда сайта di %(site_name)s"
|
||||
msgstr "Команда сайта %(site_name)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Закладки"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
|
@ -1018,7 +1011,7 @@ msgstr "Редактировать данный обьект (в текущем
|
|||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перейти на страницу администратор для страниц представляющих один объект."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
|
@ -1129,22 +1122,18 @@ msgid "codename"
|
|||
msgstr "код"
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/models.py:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "permission"
|
||||
msgstr "Права"
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/models.py:18 contrib/auth/models.py:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "permissions"
|
||||
msgstr "Права"
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/models.py:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "group"
|
||||
msgstr "Группа"
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/models.py:30 contrib/auth/models.py:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "groups"
|
||||
msgstr "Группы"
|
||||
|
||||
|
@ -1205,17 +1194,14 @@ msgstr ""
|
|||
"все права группы, к которой он принадлежит."
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/models.py:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "user permissions"
|
||||
msgstr "Права"
|
||||
msgstr "Права пользователя"
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/models.py:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "user"
|
||||
msgstr "Пользователь"
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/models.py:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "users"
|
||||
msgstr "Пользователи"
|
||||
|
||||
|
@ -1236,7 +1222,6 @@ msgid "Groups"
|
|||
msgstr "Группы"
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/models.py:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "message"
|
||||
msgstr "Сообщение"
|
||||
|
||||
|
@ -1247,9 +1232,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/contenttypes/models.py:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "python model class name"
|
||||
msgstr "имя python модуля"
|
||||
msgstr "имя класса python модуля"
|
||||
|
||||
#: contrib/contenttypes/models.py:28
|
||||
msgid "content type"
|
||||
|
@ -1384,54 +1368,52 @@ msgid "December"
|
|||
msgstr "Декабрь"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "jan"
|
||||
msgstr "и"
|
||||
msgstr "янв"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:19
|
||||
msgid "feb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "фев"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:19
|
||||
msgid "mar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "мар"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:19
|
||||
msgid "apr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "апр"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "may"
|
||||
msgstr "Май"
|
||||
msgstr "май"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:19
|
||||
msgid "jun"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "июнь"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:20
|
||||
msgid "jul"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "июль"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:20
|
||||
msgid "aug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "авг"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:20
|
||||
msgid "sep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "сен"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:20
|
||||
msgid "oct"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "окт"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:20
|
||||
msgid "nov"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "нояб"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:20
|
||||
msgid "dec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "дек"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:27
|
||||
msgid "Jan."
|
||||
|
@ -1476,8 +1458,8 @@ msgstr[1] "месяцев"
|
|||
#: utils/timesince.py:14
|
||||
msgid "week"
|
||||
msgid_plural "weeks"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "неделя"
|
||||
msgstr[1] "недель"
|
||||
|
||||
#: utils/timesince.py:15
|
||||
msgid "day"
|
||||
|
@ -1610,11 +1592,11 @@ msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
|
|||
msgstr "Значение может содержать только буквы, цифры и подчеркивания."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
|
||||
"slashes."
|
||||
msgstr "Значение может содержать только буквы, цифры и подчеркивания."
|
||||
msgstr "Значение может содержать только буквы, цифры, подчеркивания, дифисы или "
|
||||
"тере."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:72
|
||||
msgid "Uppercase letters are not allowed here."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue