Added new translation files to admindocs contrib app.
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@15260 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
parent
481c6b7eda
commit
26de24f694
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,148 @@
|
|||
# translation of django.po to Arabic
|
||||
# This file is distributed under the same license as the django package.
|
||||
#
|
||||
# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2009, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-12 11:20+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1? 0 : (n == 2? 1 : (n <= 10? 2 : "
|
||||
"3)))\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: views.py:63 views.py:65 views.py:67
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr "وسم:"
|
||||
|
||||
#: views.py:98 views.py:100 views.py:102
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr "مرشّح"
|
||||
|
||||
#: views.py:162 views.py:164 views.py:166
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr "عرض:"
|
||||
|
||||
#: views.py:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %r not found"
|
||||
msgstr "التطبيق %r غير موجود"
|
||||
|
||||
#: views.py:201
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr "النموذج %(model_name)r غير موجود في التطبيق %(app_label)r"
|
||||
|
||||
#: views.py:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr "العنصر `%(app_label)s.%(data_type)s` المرتبط"
|
||||
|
||||
#: views.py:213 views.py:232 views.py:237 views.py:251 views.py:265
|
||||
#: views.py:270
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr "نموذج:"
|
||||
|
||||
#: views.py:228 views.py:260
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr "عناصر `%(app_label)s.%(object_name)s` مرتبطة"
|
||||
|
||||
#: views.py:232 views.py:265
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr "كل %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:237 views.py:270
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr "عدد %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:275
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fields on %s objects"
|
||||
msgstr "الحقول في عناصر %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:365
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr "يبدو أن %s ليس عنصر urlpattern"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "الرئيسية"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "الوثائق"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr "أوامر المفضلة"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "أوامر مفضلة الوثائق"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">لتركيب أوامر المفضلة، قم بسحب الوصلة إلى\n"
|
||||
"شريط أدات المفضلات في متصفحك، أو قم بالضغط عليها بالزر الأيمن وأضفها إلى "
|
||||
"مفضلاتك.\n"
|
||||
"سيمكنك الآن أن اختيار أوامر المفضلة من أي صفحة في الموقع، لاحظ بأن بعض\n"
|
||||
"أوامر المفضلة هذه معدة لتعمل على أجهزة كمبيوتر تعتبر على أنها \"داخلية\"\n"
|
||||
"(تحدث إلى مسؤول النظم إذا لم تكن متأكدا ما إذا كان كمبيوتر يعتبر \"داخليا\")."
|
||||
"</p>\n"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "الوثائق لهذه الصفحة"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr "ينتقل بك من أي صفحة إلى وثائق العرض الذي أنشأ هذه الصفحة."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "أظهر معرف الكائن"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr "عرض نوع البيانات والمعرف الفريد للصفحات التي تمثل كائناً واحداً."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "عدّل هذا العنصر (النافذة الحالية)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr "ينتقل بك إلى صفحة الإدارة للصفحات التي تمثل عنصراً واحداً."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "عدّل هذا العنصر (نافذة جديدة)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "كما سبق، لكن يفتح صفحة الإدارة في نافذة جديدة."
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,149 @@
|
|||
# translation of django.po to Bulgarian
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-12 13:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vladislav <vladislav.mitov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: views.py:63 views.py:65 views.py:67
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr "таг:"
|
||||
|
||||
#: views.py:98 views.py:100 views.py:102
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr "филтър:"
|
||||
|
||||
#: views.py:162 views.py:164 views.py:166
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr "изглед:"
|
||||
|
||||
#: views.py:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %r not found"
|
||||
msgstr "Приложението %r липсва"
|
||||
|
||||
#: views.py:201
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr "Моделът %(name)r го няма в приложение %(label)r"
|
||||
|
||||
#: views.py:213
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr "свързаният обект `%(label)s.%(type)s` "
|
||||
|
||||
#: views.py:213 views.py:232 views.py:237 views.py:251 views.py:265
|
||||
#: views.py:270
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr "модел:"
|
||||
|
||||
#: views.py:228 views.py:260
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr "свързани `%(label)s.%(name)s` обекти"
|
||||
|
||||
#: views.py:232 views.py:265
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr "всички %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:237 views.py:270
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr "брой %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:275
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fields on %s objects"
|
||||
msgstr "Полета на %s обекти"
|
||||
|
||||
#: views.py:365
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr "%s не прилича на обект от тип urlpattern"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Начало"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Документация"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr "Bookmarklet-и"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Bookmarklet-и за документация"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">За да инсталирате bookmarklet-и, задърпайте линка в "
|
||||
"bookmarks\n"
|
||||
"toolbar-а, или щракнете с десния бутон и добавете линка в отметките. Сега "
|
||||
"можете да\n"
|
||||
"изберете bookmarklet-а от която и да е страница. Някой от тези\n"
|
||||
"bookmarklet-и могат да се разглеждат само от компютър, който е маркиран \n"
|
||||
"като \"вътрешен\" (приказвайте с администратора ако не сте сигурни дали\n"
|
||||
"компютърът ви е \"вътрешен\").</p>\n"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Документация за тази страница"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Препраща от която и да е страница към документацията за изгледа, който я е "
|
||||
"генерирал. "
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "ID на обекта"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Показва типът на съдържанието и ID-то на страници, които представляват "
|
||||
"единичен обект. "
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Редактирай този обект (в този прозорец)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Отива в админската страница за страници, които представляват единичен "
|
||||
"обект. "
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Редактирай този обект (в нов прозорец)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "Като горното, но отваря администраторската страница в нов прозорец."
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,141 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 22:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nasimul Haque <nasim.haque@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Nasimul Haque <nasim.haque@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: views.py:63 views.py:65 views.py:67
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr "ট্যাগঃ"
|
||||
|
||||
#: views.py:98 views.py:100 views.py:102
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr "ফিল্টারঃ"
|
||||
|
||||
#: views.py:162 views.py:164 views.py:166
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr "ভিউঃ"
|
||||
|
||||
#: views.py:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %r not found"
|
||||
msgstr "%r এ্যপটি পাওয়া যায়নি"
|
||||
|
||||
#: views.py:201
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr "%(app_label)r এ্যপে %(model_name)r মডেলটি পাওয়া যায়নি"
|
||||
|
||||
#: views.py:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr "`%(app_label)s.%(data_type)s` সম্পর্কিত অবজেক্ট"
|
||||
|
||||
#: views.py:213 views.py:232 views.py:237 views.py:251 views.py:265
|
||||
#: views.py:270
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr "মডেলঃ"
|
||||
|
||||
#: views.py:228 views.py:260
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr "`%(app_label)s.%(object_name)s` সম্পর্কিত অবজেক্ট সমূহ"
|
||||
|
||||
#: views.py:232 views.py:265
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr "সকল %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:237 views.py:270
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr "%s সংখ্যা"
|
||||
|
||||
#: views.py:275
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fields on %s objects"
|
||||
msgstr "%s অবজেক্টে ফিল্ডগুলো"
|
||||
|
||||
#: views.py:365
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr "%s ইউআরএল -এর মত নয়"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "নীড়পাতা"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "সহায়িকা"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr "বুকমার্কলেট"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "সহায়িকা বুকমার্কলেট"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">বুকমার্ক ইনস্টলের জন্য লিঙ্কটি আপনার বুকমার্ক টুলবারে টেনে নিয়ে "
|
||||
"যান, অথবা রাইট-ক্লিক করে বুকমার্কে যোগ করুন। এখন আপনি\n"
|
||||
"সাইটের যেকোন পাতা থেকে বুকমার্কলেটটি ব্যবহার করতে পারবেন। লক্ষ্য করুন যে, বেশ কিছু "
|
||||
"বুকমার্কলেট দেখার জন্য \"internal\" কম্পিউটার থেকে\n"
|
||||
"দেখতে হবে (আপনার প্রশাসনের কাছ থেকে জানুন যে আপনার কম্পিউটার \"internal\" কিনা)"
|
||||
"।</p>\n"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "এই পাতার সহায়িকা"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr "যেকোন পাতা থেকে ভিউ সহায়িকাতে নিয়ে যান।"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "অবজেক্ট আইডি দেখান"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr "কনটেন্ট-টাইপ এবং একক আইডি দেখায়, যা কিনা একটি নির্দিষ্ট অবজেক্টকে বোঝায়।"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "এই অবজেক্টটি সম্পাদন করুন (বর্তমান উইন্ডো)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr "প্রশাসন পাতায় নিয়ে যান, যা কিনা একটি নির্দিষ্ট পাতা অবজেক্টকে বোঝায়।"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "এই অবজেক্টটি সম্পাদন করুন (নতুন উইন্ডো)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "উপরের মতই, কিন্তু নতুন উইন্ডোতে খুলুন।"
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,155 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-28 13:45+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Filip Dupanović <kron@kron.ba>\n"
|
||||
"Language-Team: Filip Dupanović <kron@kron.ba>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: views.py:63 views.py:65 views.py:67
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr "tag:"
|
||||
|
||||
#: views.py:98 views.py:100 views.py:102
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr "filter:"
|
||||
|
||||
#: views.py:162 views.py:164 views.py:166
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr "pogled:"
|
||||
|
||||
#: views.py:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %r not found"
|
||||
msgstr "Aplikacija %r nije pronađena"
|
||||
|
||||
#: views.py:201
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr "Model %(model_name)r nije pronađen u aplikaciji %(app_label)r"
|
||||
|
||||
#: views.py:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr "povezani objekti klase `%(app_label)s.%(data_type)s`"
|
||||
|
||||
#: views.py:213 views.py:232 views.py:237 views.py:251 views.py:265
|
||||
#: views.py:270
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr "model:"
|
||||
|
||||
# WARN: possible breakage in future
|
||||
# This string is interpolated in strings below, which can cause breakage in
|
||||
# future releases.
|
||||
#: views.py:228 views.py:260
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr "klase `%(app_label)s.%(object_name)s`"
|
||||
|
||||
# WARN: possible breakage in future
|
||||
#: views.py:232 views.py:265
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr "svi povezani objekti %s"
|
||||
|
||||
# WARN: possible breakage in future
|
||||
#: views.py:237 views.py:270
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr "broj povezanih objekata %s"
|
||||
|
||||
# WARN: possible breakage in future
|
||||
#: views.py:275
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fields on %s objects"
|
||||
msgstr "Polja u povezanim objektima %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:365
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr "%s ne izgleda kao urlpattern objekat"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Početna"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentacija"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr "Bookmarkleti"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Bookmarkleti dokumentacije"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">Da biste instalirali bookmarklet, prevucite link do "
|
||||
"svojih\n"
|
||||
"bookmarka ili kliknite desnim dugmetom i dodajte među bookmarke. Nakon toga\n"
|
||||
"bookmarkletima možete pristupiti sa svake stranice na sajtu. Imajte na umu\n"
|
||||
"da neki bookmarkleti zahtijevaju da sajtu pristupite sa računara koji su\n"
|
||||
"označeni kao „interni“ (pitajte administratora vašeg sistema ukoliko niste\n"
|
||||
"sigurni da li je vaš računar „interni“).</p>\n"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Dokumentacija za ovu stranicu"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vodi od bilo koje stranice do dokumentacije za pogled koji generiše tu "
|
||||
"stranicu."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Prikaži ID objekta"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prikazuje content-type i jedinstveni ID za stranicu koja predstavlja jedan "
|
||||
"objekat."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Izmjeni ovaj objekat (u ovom prozoru)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vodi u administracioni stranicu za stranice koje prestavljaju jedan objekat"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Izmjeni ovaj objekat (novi prozor)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Isto kao prethodni, ali otvara administracionu stranicu u novom prozoru."
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,149 @@
|
|||
# translation of django.po to Catalan
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-24 13:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Django Catalan Group <django-cat@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: views.py:63 views.py:65 views.py:67
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr "etiqueta:"
|
||||
|
||||
#: views.py:98 views.py:100 views.py:102
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr "filtre:"
|
||||
|
||||
#: views.py:162 views.py:164 views.py:166
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr "vista:"
|
||||
|
||||
#: views.py:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %r not found"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut trobar l'aplicació %r"
|
||||
|
||||
#: views.py:201
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr "El model %(model_name)r no s'ha trobat a l'aplicació %(app_label)r"
|
||||
|
||||
#: views.py:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr "l'objecte relacionat `%(app_label)s.%(data_type)s`"
|
||||
|
||||
#: views.py:213 views.py:232 views.py:237 views.py:251 views.py:265
|
||||
#: views.py:270
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr "model:"
|
||||
|
||||
#: views.py:228 views.py:260
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr "objectes relacionats `%(app_label)s.%(object_name)s`"
|
||||
|
||||
#: views.py:232 views.py:265
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr "tots %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:237 views.py:270
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr "nombre de %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:275
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fields on %s objects"
|
||||
msgstr "Camps en objectes %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:365
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr "%s no sembla ser un objecte 'urlpattern'"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Inici"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Documentació"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr "'Bookmarklets'"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "'Bookmarklets' de documentació"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">Per tal d'instal·lar 'bookmarklets', arrosegueu l'enllaç\n"
|
||||
"a la vostra barra de marcadors, o feu click amb el botó dret a l'enllaç i\n"
|
||||
"afegiu-lo als marcadors.\n"
|
||||
"Ara podeu escollir el 'bookmarklet' des de qualsevol pàgina del lloc.\n"
|
||||
"Observeu que per a alguns d'aquests 'bookmarklets' cal que estigueu veient\n"
|
||||
"el lloc des d'un ordinador designat com a \"intern\" (parleu\n"
|
||||
"amb el vostre administrador de sistemes si no esteu segurs si el vostre "
|
||||
"ordinador és \"intern\").</p>\n"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Documentació d'aquesta pàgina"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Us porta des de qualsevol pàgina a la documentació de la vista que la genera."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Mostra l'ID de l'objecte"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mostra el 'content-type' (tipus de contingut) i l'ID inequívoc de les "
|
||||
"pàgines que representen un únic objecte."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Editar aquest objecte (finestra actual)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El porta a la pàgina d'administració de pàgines que representen un únic "
|
||||
"objecte."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Editar aquest objecte (nova finestra)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "Com abans, però obre la pàgina d'administració en una nova finestra."
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,152 @@
|
|||
# Translation of django.po to Czech
|
||||
# This file is distributed under the same license as the DJANGO package.
|
||||
# Radek Svarz <translate@svarz.cz>, 2005,
|
||||
# Tomáš Ehrlich <tomas.ehrlich@gmail.com>, 2009,
|
||||
# Vlada Macek <macek@sandbox.cz>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-06 18:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vlada Macek <macek@sandbox.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n>1 && n<5 ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: views.py:63 views.py:65 views.py:67
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr "tag:"
|
||||
|
||||
#: views.py:98 views.py:100 views.py:102
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr "filtr:"
|
||||
|
||||
#: views.py:162 views.py:164 views.py:166
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr "pohled (view):"
|
||||
|
||||
#: views.py:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %r not found"
|
||||
msgstr "Aplikace %r nenalezena"
|
||||
|
||||
#: views.py:201
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr "Model %(model_name)r v aplikaci %(app_label)r nenalezen"
|
||||
|
||||
#: views.py:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr "související položka `%(app_label)s.%(data_type)s`"
|
||||
|
||||
#: views.py:213 views.py:232 views.py:237 views.py:251 views.py:265
|
||||
#: views.py:270
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr "model:"
|
||||
|
||||
#: views.py:228 views.py:260
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr "související položky `%(app_label)s.%(object_name)s`"
|
||||
|
||||
#: views.py:232 views.py:265
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr "Vše: %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:237 views.py:270
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr "Počet: %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:275
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fields on %s objects"
|
||||
msgstr "Pole položek typu %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:365
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr "Objekt %s patrně není typu urlpattern."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Domů"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentace"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr "Bookmarklety"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Dokumentační bookmarklety"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">Pro nainstalování bookmarkletů, přetáhněte odkaz na vaše "
|
||||
"záložky (oblíbené),\n"
|
||||
"nebo klepněte pravým tlačítkem na odkaz a přidejte ho k vašim záložkám "
|
||||
"(oblíbeným). Nyní můžete\n"
|
||||
"zvolit bookmarklet z libovolné stránky. Poznámka: Některé tyto\n"
|
||||
"bookmarklety vyžadují, abyste prohlížel(a) stránky z počítače, který je "
|
||||
"nastaven jako\n"
|
||||
"\"\"interní\" (promluvte si s vaším správcem, jestli si nejste jisti,\n"
|
||||
"zda je váš počítač \"interní\").</p>\n"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Dokumentace k této stránce"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Z libovolné stránky otevře dokumentaci pohledu (view), který generoval tuto "
|
||||
"stránku."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Ukázat id položky"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zobrazí content-type a unikátní ID stránek reprezentujících jedinou položku."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Upravit tuto položku (ve stávajícím okně)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Přepne do administračního rozhraní stránek reprezentujících jedinou položku."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Upravit tuto položku (v novém okně)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "Jako výše, ale otevře prostředí správy v novém okně."
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,142 @@
|
|||
# Translation of Django to Welsh.
|
||||
# Copyright (C) 2005 Django.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-05 HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Jason Davies <jason@jasondavies.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural= (n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != "
|
||||
"11) ? 2 : 3;\n"
|
||||
|
||||
#: views.py:63 views.py:65 views.py:67
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:98 views.py:100 views.py:102
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:162 views.py:164 views.py:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr "Amser:"
|
||||
|
||||
#: views.py:194
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "App %r not found"
|
||||
msgstr "Tudalen heb ei ddarganfod"
|
||||
|
||||
#: views.py:201
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:213 views.py:232 views.py:237 views.py:251 views.py:265
|
||||
#: views.py:270
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:228 views.py:260
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:232 views.py:265
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:237 views.py:270
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:275
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fields on %s objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:365
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Adref"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Dogfennaeth"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr "Dalennau gofnod"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Dogfennaeth dalennau gofnod"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Dogfennaeth er mwyn y dudalen yma"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Dangos ID gwrthrych"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yn dangos y fath-cynnwys a'r ID unigryw ar gyfer tudalennau sy'n "
|
||||
"cynrychioligwrthrych sengl."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Golygu'r gwrthrych yma (ffenestr cyfoes)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yn neidio i'r dudalen weinyddiad ar gyfer tudalennau sy'n cynrychioli "
|
||||
"gwrthrych sengl."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Golygu'r gwrthrych yma (ffenestr newydd)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "Fel uwchben, ond yn agor y dudalen weinyddiad mewn ffenestr newydd."
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,149 @@
|
|||
# Translation of django.po to Danish
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-20 20:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Finn Gruwier Larsen<finn@gruwier.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: views.py:63 views.py:65 views.py:67
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr "tag:"
|
||||
|
||||
#: views.py:98 views.py:100 views.py:102
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr "filter:"
|
||||
|
||||
#: views.py:162 views.py:164 views.py:166
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr "view:"
|
||||
|
||||
#: views.py:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %r not found"
|
||||
msgstr "Applikationen %r blev ikke fundet"
|
||||
|
||||
#: views.py:201
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr "Modellen %(model_name)r ikke fundet i applikationen %(app_label)r"
|
||||
|
||||
#: views.py:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr "det relaterede `%(app_label)s.%(data_type)s`-objekt"
|
||||
|
||||
#: views.py:213 views.py:232 views.py:237 views.py:251 views.py:265
|
||||
#: views.py:270
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr "model:"
|
||||
|
||||
#: views.py:228 views.py:260
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr "relaterede `%(app_label)s.%(object_name)s`-objekter"
|
||||
|
||||
#: views.py:232 views.py:265
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr "alle %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:237 views.py:270
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr "antal %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:275
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fields on %s objects"
|
||||
msgstr "Felter på %s-objekter"
|
||||
|
||||
#: views.py:365
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr "%s ser ikke ud til at være et urlpattern-objekt"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Hjem"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentation"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr "Bookmarklets"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Dokumentations-bookmarklets"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">For at installere bookmarklets, træk linket til din\n"
|
||||
"bogmærkelinje eller højreklik på linket og tilføj det til dine bogmærker.\n"
|
||||
"Du kan nu markere bookmarkletten fra enhver side på websitet.\n"
|
||||
"Bemærk, at nogle af disse bookmarkletter kræver, at du ser på websitet fra\n"
|
||||
"en computer der opfattes som \"intern\" (tal med din systemadministrator,\n"
|
||||
"hvis du ikke er sikker på om din computer er \"intern\").</p>\n"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Dokumentation for denne side"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bringer dig fra en hvilken som helst side til dokumentationen for det view, "
|
||||
"der genererer den pågældende side."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Vis objekt-ID"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Viser indholdstypen og det unikke ID for sider, der repræsenterer et enkelt "
|
||||
"objekt."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Rediger dette objekt (i det aktuelle vindue)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Springer til administrationssiden for sider, der repræsenterer et enkelt "
|
||||
"objekt."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Rediger dette objekt (i nyt vindue)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "Som ovenfor, men åbner administrationssiden i et nyt vindue."
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,157 @@
|
|||
# Translation of django.po to German
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2005-2009,
|
||||
# This file is distributed under the same license as the django package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-10 00:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: German\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: views.py:63 views.py:65 views.py:67
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr "Schlagwort:"
|
||||
|
||||
#: views.py:98 views.py:100 views.py:102
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr "Filter:"
|
||||
|
||||
#: views.py:162 views.py:164 views.py:166
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr "Ansicht:"
|
||||
|
||||
#: views.py:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %r not found"
|
||||
msgstr "Anwendung %r nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: views.py:201
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr "Modell %(model_name)r wurde nicht in Anwendung %(app_label)r gefunden"
|
||||
|
||||
#: views.py:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr "Das verknüpfte `%(app_label)s.%(data_type)s` Objekt"
|
||||
|
||||
#: views.py:213 views.py:232 views.py:237 views.py:251 views.py:265
|
||||
#: views.py:270
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr "Modell:"
|
||||
|
||||
#: views.py:228 views.py:260
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr "verknüpftes `%(app_label)s.%(object_name)s` Objekt"
|
||||
|
||||
#: views.py:232 views.py:265
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr "Alle %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:237 views.py:270
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr "Anzahl von %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:275
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fields on %s objects"
|
||||
msgstr "Felder am %s Objekt"
|
||||
|
||||
#: views.py:365
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr "%s ist scheinbar kein urlpattern-Objekt"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Start"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentation"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr "Bookmarklets"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Dokumentations-Bookmarklets"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">Um Bookmarklets zu installieren, müssen diese Links in "
|
||||
"die\n"
|
||||
"Browser-Werkzeugleiste gezogen werden, oder mittels rechter Maustaste in "
|
||||
"die\n"
|
||||
"Bookmarks gespeichert werden. Danach können die Bookmarklets von jeder "
|
||||
"Seite\n"
|
||||
"aufgerufen werden. Einige Bookmarklets sind auf den Zugriff von 'internen'\n"
|
||||
"Rechnern beschränkt. Falls nicht klar ist, ob ein Rechner als 'intern'\n"
|
||||
"bewertet wird, bitte den Administrator fragen.</p>\n"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Dokumentation für diese Seite"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Springt von jeder Seite zu der Dokumentation für den View, der diese Seite "
|
||||
"erzeugt."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Objekt-ID anzeigen"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zeigt den Content-Type und die eindeutige ID für Seiten, die ein einzelnes "
|
||||
"Objekt repräsentieren."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Dieses Objekt ändern (Aktives Fenster)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Springt zu der Administrationsseite für dieses Objekt, wenn diese Seite ein "
|
||||
"Objekt repräsentiert."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Dieses Objekt ändern (Neues Fenster)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wie zuvor, aber öffnet die Administrationsseite in einem neuen Fenster."
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,146 @@
|
|||
# translation of django.po to el
|
||||
# Copyright (C) 2006 and beyond
|
||||
# This file is distributed under the same license as the DJANGO package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-03 04:19+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>\n"
|
||||
"Language-Team: el <fedora-trans-el@redhat.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: views.py:63 views.py:65 views.py:67
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr "ετικέτα:"
|
||||
|
||||
#: views.py:98 views.py:100 views.py:102
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr "φίλτρο:"
|
||||
|
||||
#: views.py:162 views.py:164 views.py:166
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr "προβολή:"
|
||||
|
||||
#: views.py:194
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "App %r not found"
|
||||
msgstr "Η σελίδα δε βρέθηκε"
|
||||
|
||||
#: views.py:201
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr "όνομα"
|
||||
|
||||
#: views.py:213
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr "όνομα"
|
||||
|
||||
#: views.py:213 views.py:232 views.py:237 views.py:251 views.py:265
|
||||
#: views.py:270
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr "μοντέλο:"
|
||||
|
||||
#: views.py:228 views.py:260
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr "όνομα"
|
||||
|
||||
#: views.py:232 views.py:265
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr "όλα %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:237 views.py:270
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:275
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fields on %s objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:365
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr "Το %s δε φαίνεται να είναι ένα αντικείμενο urlpattern"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Αρχική"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Τεκμηρίωση"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr "Σελιδοδείκτες"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Σελιδοδείκτες τεκμηρίωσης"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\"> δεσμός ή δεξιά δεσμός και αύξηση Τώρα υποφαινόμενο από "
|
||||
"κάθε σελίδα μέσα site Σημείωση από υποφαινόμενο site από a σύστημα "
|
||||
"υποφαινόμενο t είναι</p> n"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Τεκμηρίωση για αυτήν τη σελίδα"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr "Άλματα υποφαινόμενο από κάθε σελίδα τεκμηρίωση για σελίδα."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση ID αντικειμένου"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr "Περιεχόμενο τύπος και μοναδικό ID για σελίδες a single αντικείμενο."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Επεξεργασία αυτού του αντικειμένου (τρέχον παράθυρο)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr "Άλματα σελίδα για σελίδες a single αντικείμενο."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Επεξεργασία αυτού του αντικειμένου (νέο παράθυρο)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "σελίδα μέσα a νέο παράθυρο."
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,133 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 15:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Django team\n"
|
||||
"Language-Team: English <en@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: views.py:63 views.py:65 views.py:67
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:98 views.py:100 views.py:102
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:162 views.py:164 views.py:166
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %r not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:201
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:213 views.py:232 views.py:237 views.py:251 views.py:265
|
||||
#: views.py:270
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:228 views.py:260
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:232 views.py:265
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:237 views.py:270
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:275
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fields on %s objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:365
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr ""
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,133 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-25 08:00+1000\n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Meers <DrMeers@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: views.py:63 views.py:65 views.py:67
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:98 views.py:100 views.py:102
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:162 views.py:164 views.py:166
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %r not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:201
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:213 views.py:232 views.py:237 views.py:251 views.py:265
|
||||
#: views.py:270
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:228 views.py:260
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:232 views.py:265
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:237 views.py:270
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:275
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fields on %s objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:365
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr ""
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,150 @@
|
|||
# Spanish translation for the django project
|
||||
# Copyright (C) 2008, The Django Project
|
||||
# This file is distributed under the same license as the django package.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-30 11:31+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Django Spanish Team, <django-cat@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Django Spanish Team, <django-cat@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: views.py:63 views.py:65 views.py:67
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr "etiqueta:"
|
||||
|
||||
#: views.py:98 views.py:100 views.py:102
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr "filtro:"
|
||||
|
||||
#: views.py:162 views.py:164 views.py:166
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr "vista:"
|
||||
|
||||
#: views.py:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %r not found"
|
||||
msgstr "Aplicación %r no encontrada"
|
||||
|
||||
#: views.py:201
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El modelo %(model_name)r no se ha encontrado en la aplicación %(app_label)r"
|
||||
|
||||
#: views.py:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr "el objeto relacionado `%(app_label)s.%(data_type)s`"
|
||||
|
||||
#: views.py:213 views.py:232 views.py:237 views.py:251 views.py:265
|
||||
#: views.py:270
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr "modelo:"
|
||||
|
||||
#: views.py:228 views.py:260
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr "los objetos relacionados `%(app_label)s.%(object_name)s`"
|
||||
|
||||
#: views.py:232 views.py:265
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr "todo %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:237 views.py:270
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr "número de %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:275
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fields on %s objects"
|
||||
msgstr "Campos en %s objetos"
|
||||
|
||||
#: views.py:365
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr "%s no parece ser un objeto urlpattern"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Inicio"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Documentación"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr "Bookmarklets"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Bookmarklets de documentación"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">Para instalar bookmarklets, arrastre el enlace a su barra\n"
|
||||
"de favoritos, o pulse con el botón derecho el enlace y añádalo a sus "
|
||||
"favoritos.\n"
|
||||
"Ahora puede escoger el bookmarklet desde cualquier página del sitio.\n"
|
||||
"Observe que algunos de estos bookmarklets precisan que esté viendo\n"
|
||||
"el sitio desde un ordenador señalado como \"interno\" (hable\n"
|
||||
"con su administrador de sistemas si no está seguro si el suyo lo es).</p>\n"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Documentación para esta página"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lleva desde cualquier página a la documentación de la vista que la genera."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Mostrar ID de objeto"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Muestra el tipo de contenido e ID único de las páginas que representan un "
|
||||
"simple objeto."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Editar este objeto (ventana actual)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lleva a la página de administración de páginas que representan un único "
|
||||
"objeto."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Editar este objeto (nueva ventana)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Como antes, pero abre la página de administración en una nueva ventana."
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,152 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-11 09:00-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Ramiro <rm0@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Django-I18N <django-i18n@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: es_AR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
|
||||
|
||||
#: views.py:63 views.py:65 views.py:67
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr "etiqueta:"
|
||||
|
||||
#: views.py:98 views.py:100 views.py:102
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr "filtrar:"
|
||||
|
||||
#: views.py:162 views.py:164 views.py:166
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr "ver:"
|
||||
|
||||
#: views.py:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %r not found"
|
||||
msgstr "Aplicación %r no encontrada"
|
||||
|
||||
#: views.py:201
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr "Modelo %(model_name)r no encontrado en aplicación %(app_label)r"
|
||||
|
||||
#: views.py:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr "el objeto `%(app_label)s.%(data_type)s` relacionado"
|
||||
|
||||
#: views.py:213 views.py:232 views.py:237 views.py:251 views.py:265
|
||||
#: views.py:270
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr "modelo:"
|
||||
|
||||
#: views.py:228 views.py:260
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr "objetos `%(app_label)s.%(object_name)s` relacionados"
|
||||
|
||||
#: views.py:232 views.py:265
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr "todos los %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:237 views.py:270
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr "número de %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:275
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fields on %s objects"
|
||||
msgstr "Campos en objetos %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:365
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr "%s no parece ser un objeto urlpattern"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Inicio"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Documentación"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr "Bookmarklets"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Bookmarklets de documentación"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">Para instalar bookmarklets, arrastre el enlace a su barra\n"
|
||||
"de favoritos, o pulse con el botón derecho el enlace y añádalo a sus "
|
||||
"favoritos.\n"
|
||||
"Ahora puede seleccionar el bookmarklet desde cualquier página en el sitio.\n"
|
||||
"Tenga en cuenta que algunos de estos bookmarklets precisan que esté viendo\n"
|
||||
"el sitio desde un equipo señalado como \"interno\" (hable\n"
|
||||
"con su administrador de sistemas si no está seguro de si el suyo lo es).</"
|
||||
"p>\n"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Documentación de esta página"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le lleva desde cualquier página a la documentación de la vista que la genera."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Mostrar ID de objeto"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Muestra el tipo de contenido e ID unívoco de las páginas que representan un "
|
||||
"único objeto."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Editar este objeto (ventana actual)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le lleva a la página de administración de páginas que representan un único "
|
||||
"objeto."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Editar este objeto (nueva ventana)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "Ídem, pero abre la página de administración en una nueva ventana."
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,149 @@
|
|||
# Estonian translation for the Django Project.
|
||||
# Copyright (C) 2008, Django Project
|
||||
# This file is distributed under the same license as the django package.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-03 00:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Erik Allik <removethis-eallik_at_gmail-com>\n"
|
||||
"Language-Team: Django-i18n <django-i18n@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: views.py:63 views.py:65 views.py:67
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr "lipik:"
|
||||
|
||||
#: views.py:98 views.py:100 views.py:102
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr "filtreeri:"
|
||||
|
||||
#: views.py:162 views.py:164 views.py:166
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr "vaade:"
|
||||
|
||||
#: views.py:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %r not found"
|
||||
msgstr "Rakendust %r ei leitud"
|
||||
|
||||
#: views.py:201
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr "Mudelit %(model_name)r ei leitud rakendusest %(app_label)r"
|
||||
|
||||
#: views.py:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr "seotud `%(app_label)s.%(data_type)s` objekt"
|
||||
|
||||
#: views.py:213 views.py:232 views.py:237 views.py:251 views.py:265
|
||||
#: views.py:270
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr "mudel:"
|
||||
|
||||
#: views.py:228 views.py:260
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr "seotud `%(app_label)s.%(object_name)s` objektid"
|
||||
|
||||
#: views.py:232 views.py:265
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr "kõik %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:237 views.py:270
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr "%s arv"
|
||||
|
||||
#: views.py:275
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fields on %s objects"
|
||||
msgstr "Objekti %s väljad"
|
||||
|
||||
#: views.py:365
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr "%s ei tundu olevat urlpattern objekt"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Kodu"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentatsioon"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr "Järjehoidjandid"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Dokumentatsiooni järjehoidjandid"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">Järjehoidjandite paigaldamiseks lisa link "
|
||||
"järjehoidjatesse.\n"
|
||||
"Seejärel võite järjehoidjandi aktiveerida suvaliselt lehelt saidil. Mõned "
|
||||
"järgnevatest\n"
|
||||
"järjehoidjanditest eeldavad, et külastate saiti arvutist, mis kuulub "
|
||||
"\"sisemiste\" arvutite nimekirja.\n"
|
||||
"(konsulteerige süsteemiadministraatoriga, kui te ei tea, mida tähendab "
|
||||
"\"sisemine\")</p>\n"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Selle lehekülje dokumentatsioon"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suunab teid suvalisel lehel asudes selle vaate dokumentatsioonile, mis antud "
|
||||
"lehe genereerib."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Näita objekti ID-d"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Näitab sisutüüpi ning unikaalset ID'd lehtedel, mis esitavad mingit kindlat "
|
||||
"objekti."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Muuda seda objekti (samas aknas)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suunab administreeimislehele lehtedelt, mis esitavad mingit kindlat objekti."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Muuda seda objekti (uues aknas)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "Sama, mis üleval, kuid avab admin. lehe uues aknas."
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,147 @@
|
|||
# translation of django.po to
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-08 12:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Aitzol Naberan <anaberan@codesyntax.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Django-i18n <django-i18n@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: views.py:63 views.py:65 views.py:67
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr "etiketa:"
|
||||
|
||||
#: views.py:98 views.py:100 views.py:102
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr "filtroa:"
|
||||
|
||||
#: views.py:162 views.py:164 views.py:166
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr "bista:"
|
||||
|
||||
#: views.py:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %r not found"
|
||||
msgstr "%r aplikazio ez da aurkitu"
|
||||
|
||||
#: views.py:201
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr "%(name)r modeloa ez da %(label)r aplikazioan aurkitu"
|
||||
|
||||
#: views.py:213
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr "erlazionatutako `%(label)s.%(type)s` objetua"
|
||||
|
||||
#: views.py:213 views.py:232 views.py:237 views.py:251 views.py:265
|
||||
#: views.py:270
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr "modeloa:"
|
||||
|
||||
#: views.py:228 views.py:260
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr "erlazionatutako `%(label)s.%(name)s` objetua"
|
||||
|
||||
#: views.py:232 views.py:265
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr "%s dena"
|
||||
|
||||
#: views.py:237 views.py:270
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr "%s zenbakia"
|
||||
|
||||
#: views.py:275
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fields on %s objects"
|
||||
msgstr "%s objetuaren eremuak"
|
||||
|
||||
#: views.py:365
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr "%s ez dirudi url heredu objetua"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Hasiera"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentazioa"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr "Markadoreak"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Dokumentazio markadoreak"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">Markadoreak instalatzeko eraman linka zure erreminta "
|
||||
"panelera (toolbar), edo eskuineko botoiarekin klik egin eta gehitu erreminta "
|
||||
"panelera. Kontuan izan, markadore hauetako batzuk, exekutatzen ari diren "
|
||||
"ordenagailua 'barneko' gisa markatua egotea behar dutela (hitzagin zure "
|
||||
"sistema kudeatzailearekin zure ordenagailua 'barnekoa' den edo ez "
|
||||
"argitzeko)\n"
|
||||
".</p>\n"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Web orri honen dokumentazioa"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Edozein orritik, orria sortzen duen bistaren dokumentaziora eramango zaitu."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Objetuaren ID erakutsi"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Objetu bakarra erakusten duten orrietan, eduki mota (content-type) eta "
|
||||
"orriaren ID bakarra erakutsi, ."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Objetu hau aldatu ( leiho honetan)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr "Objetu bakarra erakusten orrietan, adminiztrazio gunera joan."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Objetu hau aldatu (leiho berrian)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "Goian bezala, baina kudeaketa guena leiho berri batean irekiko da."
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,139 @@
|
|||
# Persian translation of Django.
|
||||
# Copyright (C) 2007 THE Django'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-01 02:00+0430\n"
|
||||
"Last-Translator: Reza Mohammadi <reza@zeerak.ir>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: views.py:63 views.py:65 views.py:67
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr "برچسب:"
|
||||
|
||||
#: views.py:98 views.py:100 views.py:102
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr "فیلتر"
|
||||
|
||||
#: views.py:162 views.py:164 views.py:166
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr "نمایش:"
|
||||
|
||||
#: views.py:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %r not found"
|
||||
msgstr "برنامهٔ %r یافت نشد"
|
||||
|
||||
#: views.py:201
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr "مدل %(model_name)r در برنامهٔ %(app_label)r یافت نشد"
|
||||
|
||||
#: views.py:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr "شیء «%(app_label)s.%(data_type)s» مرتبط"
|
||||
|
||||
#: views.py:213 views.py:232 views.py:237 views.py:251 views.py:265
|
||||
#: views.py:270
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr "مدل:"
|
||||
|
||||
#: views.py:228 views.py:260
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr "اشیاء «%(app_label)s.%(object_name)s» مرتبط"
|
||||
|
||||
#: views.py:232 views.py:265
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr "همهٔ %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:237 views.py:270
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr "تعداد %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:275
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fields on %s objects"
|
||||
msgstr "فیلدهای شیء %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:365
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr "به نظر نمی رسد %s یک شیء از نوع urlpattern باشد"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "آغازه"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "مستندات"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "مستندات این صفحه"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"شما را از هر صفحهای که باشید به مستندات نمایی که صفحه را ایجاد کرده میبرد"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "نمایش مشخصهٔ شیء"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"نمایش محتوا و مشخصهٔ منحصر به فرد برای صفحاتی که یک شیء را نمایش میدهند."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "ویرایش این شیء (پنجرهٔ کنونی)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr "پرش به صفحهٔ مدیر برای صفحاتی که یک شیء را نمایش میدهند."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "ویرایش این شیء (پنجرهٔ جدید)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "مانند بالا، اما صفحهٔ مدیر را در پنجرهٔ جدیدی باز میکند."
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,150 @@
|
|||
# Finnish translation of Django
|
||||
# Copyright (C) 2006-2007
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-15 00:34+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Aku Kotkavuo <aku.kotkavuo@norfello.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Django I18N <Django-I18N@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Finnish\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: FINLAND\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: views.py:63 views.py:65 views.py:67
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr "tagi:"
|
||||
|
||||
#: views.py:98 views.py:100 views.py:102
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr "suodatin:"
|
||||
|
||||
#: views.py:162 views.py:164 views.py:166
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr "näkymä:"
|
||||
|
||||
#: views.py:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %r not found"
|
||||
msgstr "Sovellusta %r ei löydy"
|
||||
|
||||
#: views.py:201
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr "Sovelluksesta %(app_label)r ei löydy mallia %(model_name)r"
|
||||
|
||||
#: views.py:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr "tähän liittyvä `%(app_label)s.%(data_type)s`-kohde"
|
||||
|
||||
#: views.py:213 views.py:232 views.py:237 views.py:251 views.py:265
|
||||
#: views.py:270
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr "malli:"
|
||||
|
||||
#: views.py:228 views.py:260
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr "tähän liittyvät `%(app_label)s.%(object_name)s`-kohteet"
|
||||
|
||||
#: views.py:232 views.py:265
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr "kaikki %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:237 views.py:270
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr "%s-kohteiden lukumäärä"
|
||||
|
||||
#: views.py:275
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fields on %s objects"
|
||||
msgstr "%s-kohteiden kentät"
|
||||
|
||||
#: views.py:365
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr "%s ei näytä olevan urlpattern-olio"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Etusivu"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Ohjeita"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr "Kirjanmerkkiset"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Ohjeiden kirjanmerkkiset"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">Asenna kirjanmerkkinen raahaamalla linkki kirjanmerkkien "
|
||||
"työkalupalkkiin tai napsauttamalla linkkiä oikeanpuoleisella hiiren "
|
||||
"painikkeella ja valitsemalla kirjanmerkkeihin lisäämisen. Sen jälkeen voit "
|
||||
"valita kirjanmerkkisen miltä tahansa sivuston sivulta. Huomaa, että jotkin "
|
||||
"näistä kirjanmerkkisistä toimivat vain, jos selaat sivustoa \"paikalliseksi"
|
||||
"\" määritellyltä tietokoneelta (kysy lisätietoja verkkonne ylläpitäjältä).</"
|
||||
"p>\n"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Tämän sivun ohjeita"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr "Näyttää ohjeet, jotka koskevat ko. sivun luonutta näkymää."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Näytä kohteen tunniste"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Näyttää yksittäistä kohdetta vastaavilla sivuilla kohteen tyypin ja "
|
||||
"tunnisteen."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Muokkaa tätä kohdetta (tässä ikkunassa)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Siirtyy yksittäistä kohdetta vastaavalta sivulta kohteen ylläpitosivulle."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Muokkaa tätä kohdetta (uudessa ikkunassa)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "Kuten yllä, mutta avaa ylläpitosivun uuteen ikkunaan."
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,155 @@
|
|||
# French translation of Django.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
# Copyright (C) 2008 Django Software Foundation and individual contributors.
|
||||
#
|
||||
# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2009-2010.
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2009
|
||||
# David Larlet <http://larlet.fr>, 2009-2010
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-09 14:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <http://django-fr.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
|
||||
|
||||
#: views.py:63 views.py:65 views.py:67
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr "mot-clé :"
|
||||
|
||||
#: views.py:98 views.py:100 views.py:102
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr "filtre :"
|
||||
|
||||
#: views.py:162 views.py:164 views.py:166
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr "vue :"
|
||||
|
||||
#: views.py:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %r not found"
|
||||
msgstr "L'application %r n'a pas été trouvée"
|
||||
|
||||
#: views.py:201
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le modèle %(model_name)r n'a pas été trouvé dans l'application %(app_label)r"
|
||||
|
||||
#: views.py:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr "l'objet « %(app_label)s.%(data_type)s » en relation"
|
||||
|
||||
#: views.py:213 views.py:232 views.py:237 views.py:251 views.py:265
|
||||
#: views.py:270
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr "modèle :"
|
||||
|
||||
#: views.py:228 views.py:260
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr "les objets « %(app_label)s.%(object_name)s » en relation"
|
||||
|
||||
#: views.py:232 views.py:265
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr "tous les %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:237 views.py:270
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr "nombre de %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:275
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fields on %s objects"
|
||||
msgstr "Champs sur les objets %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:365
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr "%s ne semble pas être un objet urlpattern"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Accueil"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Documentation"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr "Signets"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Documentation des signets"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">Pour installer des signets, faites glisser le lien vers "
|
||||
"votre barre \n"
|
||||
"de marques-pages, ou effectuez un clic droit dessus et ajoutez-le.\n"
|
||||
"Maintenant, vous pouvez le sélectionner depuis n'importe quelle page\n"
|
||||
"du site. Notez que certains d'entre eux nécessitent que vous visionniez\n"
|
||||
"le site depuis un ordinateur dit « interne » (contactez votre administrateur\n"
|
||||
"système si vous n'êtes pas sûr que votre ordinateur le soit).</p>\n"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Documentation pour cette page"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous envoie de n'importe quelle page vers la documentation de la vue qui a "
|
||||
"généré cette page."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Afficher l'identifiant de l'objet"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Affiche le content-type et l'identifiant unique pour les pages qui "
|
||||
"représentent un objet unique."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Modifier cet objet (fenêtre actuelle)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr "Renvoie à la page d'administration qui représente un objet seul."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Modifier cet objet (nouvelle fenêtre)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Comme ci-dessus, mais ouvre la page d'administration dans une nouvelle "
|
||||
"fenêtre."
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,134 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-27 22:36-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Wim Benes <fryskefirefox@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: FRISIAN <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: views.py:63 views.py:65 views.py:67
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:98 views.py:100 views.py:102
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:162 views.py:164 views.py:166
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %r not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:201
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:213 views.py:232 views.py:237 views.py:251 views.py:265
|
||||
#: views.py:270
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:228 views.py:260
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:232 views.py:265
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:237 views.py:270
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:275
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fields on %s objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:365
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr ""
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,150 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-07 17:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Thornhill <michael@maithu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
|
||||
"3 : 4;\n"
|
||||
|
||||
#: views.py:63 views.py:65 views.py:67
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr "clib:"
|
||||
|
||||
#: views.py:98 views.py:100 views.py:102
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr "scag:"
|
||||
|
||||
#: views.py:162 views.py:164 views.py:166
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr "radharc:"
|
||||
|
||||
#: views.py:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %r not found"
|
||||
msgstr "Ní bhfuarthas feidhmchlár %r "
|
||||
|
||||
#: views.py:201
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr "Ní bhfuarthas samhail %(model_name)r i bhfeidhmclár %(app_label)r"
|
||||
|
||||
#: views.py:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr "An oibiacht gaolmhara `%(app_label)s.%(data_type)s`"
|
||||
|
||||
#: views.py:213 views.py:232 views.py:237 views.py:251 views.py:265
|
||||
#: views.py:270
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr "samhail:"
|
||||
|
||||
#: views.py:228 views.py:260
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr "Oibiachtí gaolmhara `%(app_label)s.%(object_name)s`"
|
||||
|
||||
#: views.py:232 views.py:265
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr "gach %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:237 views.py:270
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr "líon %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:275
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fields on %s objects"
|
||||
msgstr "Réimse ar oibiachtí %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:365
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr "Feiceann sé nach bhfuil %s oibiacht urlpattern"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Baile"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Doiciméadúchán"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr "Leabharmharcín"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Leabharmharcín doiciméadúchán"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">Chun leabharmarcín a suitéal, Tarraing an nasc go dtí do "
|
||||
"barra uirlisí leabhairmairc\n"
|
||||
", nó deaschliceáil and nasc agus cuir leis do leabharmairc. Anois is "
|
||||
"féidir\n"
|
||||
"leat an leabharmarcín a roghnaigh ón aon leathanach ar an suíomh. Bí "
|
||||
"cúramach go dteastaíonn cuid de na leabharmarcín go bhfuil tú ag féachaint "
|
||||
"ar an suíomh ó ríomhaire inmheánach\n"
|
||||
"(leabhar le do riarthóir córais muna bhfuil tú cinnte).</p>\n"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Doiciméadúchán le hadhaigh an leathanach seo"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tógann se tusa ón aon leathanach go dtí an doiciméadúchán le hadhaigh an "
|
||||
"radharc a rinne an leathanach."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Taispéain oibiacht ID"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taispéain an content-type agus ID uathúil le leathanaigh le hadhaigh "
|
||||
"oibiacht amháin."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Cuir in eagar an oibiacht seo (fuinneog láthair)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Léimeann go dtí an leathanach riaracháin le leathainaigh le hadhaigh "
|
||||
"oibiacht amháin."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Cuir in eagar an oibiacht seo (fuinneog nua)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "Mar thuas, ach osclaíonn sé an leathanach riarachán if fuinneog nua"
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,150 @@
|
|||
# Translation of django.po to Galego
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-28 17:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Afonso Fernández Nogueira <fonzzo.django@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galego\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Galician\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: views.py:63 views.py:65 views.py:67
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr "etiqueta:"
|
||||
|
||||
#: views.py:98 views.py:100 views.py:102
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr "filtro:"
|
||||
|
||||
#: views.py:162 views.py:164 views.py:166
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr "vista:"
|
||||
|
||||
#: views.py:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %r not found"
|
||||
msgstr "Non se atopou a aplicación %r"
|
||||
|
||||
#: views.py:201
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr "Non se atopou o modelo %(name)r na aplicación %(label)r"
|
||||
|
||||
#: views.py:213
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr "o obxecto `%(label)s.%(type)s` relacionado"
|
||||
|
||||
#: views.py:213 views.py:232 views.py:237 views.py:251 views.py:265
|
||||
#: views.py:270
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr "modelo:"
|
||||
|
||||
#: views.py:228 views.py:260
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr "obxectos `%(label)s.%(name)s` relacionados"
|
||||
|
||||
#: views.py:232 views.py:265
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr "todos os %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:237 views.py:270
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr "número de %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:275
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fields on %s objects"
|
||||
msgstr "Campos dos obxectos %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:365
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr "%s non semella ser un obxecto urlpattern"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Inicio"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Documentación"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr "Bookmarklets"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Bookmarklets de documentación"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">Para instalar bookmarklets, arrastre a ligazón á súa\n"
|
||||
"barra de favoritos ou marcadores, ou faga clic co botón dereito\n"
|
||||
"e engádao aos marcadores. Agora pode usar o bookmarklet dende\n"
|
||||
" calquera páxina do sitio web. Teña en conta que algúns destes\n"
|
||||
"bookmarklets precisan que estea a visitar o sitio dende un ordenador\n"
|
||||
"designado coma \"interno\" (fale co administrador do sistema se\n"
|
||||
"non está seguro de que o seu ordenador é \"interno\" .</p>\n"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Documentación para esta páxina"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr "Salta á documentación para a vista que xera a páxina."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Amosar ID do obxecto"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Amosa o tipo de contido e a ID única para páxinas que representan un obxecto "
|
||||
"determinado."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Editar este obxecto (nesta fiestra)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Salta á páxina de administración para páxina que representan un obxecto "
|
||||
"determinado."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Editar este obxecto (nunha nova fiestra)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "Como enriba, pero abre a páxina de administración nunha nova fiestra."
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,145 @@
|
|||
# translation of Django.
|
||||
# Copyright (C) 2008 The Django Project
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 15:10-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Alex <alex.gaynor@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Django-i18n <django-i18n@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Poedit-Bookmarks: -1,988,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
|
||||
#: views.py:63 views.py:65 views.py:67
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr "תג:"
|
||||
|
||||
#: views.py:98 views.py:100 views.py:102
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr "סינון:"
|
||||
|
||||
#: views.py:162 views.py:164 views.py:166
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr "ה־view:"
|
||||
|
||||
#: views.py:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %r not found"
|
||||
msgstr "יישום %r לא נמצא"
|
||||
|
||||
#: views.py:201
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr "מודל %(model_name)r לא נמצא ביישום %(app_label)r"
|
||||
|
||||
#: views.py:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr "אוביקטי `%(app_label)s.%(data_type)s` קשורים"
|
||||
|
||||
#: views.py:213 views.py:232 views.py:237 views.py:251 views.py:265
|
||||
#: views.py:270
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr "מודל:"
|
||||
|
||||
#: views.py:228 views.py:260
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr "אובייקטי `%(app_label)s.%(object_name)s` קשורים"
|
||||
|
||||
#: views.py:232 views.py:265
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr "כל %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:237 views.py:270
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr "מספר %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:275
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fields on %s objects"
|
||||
msgstr "שדות באובייקטי %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:365
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr "לא נראה ש-%s הוא אובייקט urlpattern"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "דף הבית"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "תיעוד"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr "ייסומניות"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "ייסומוניות תיעוד"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">כדי להתקין ייסומניות, יש לגרור את הקישור לסרגל הסימניות\n"
|
||||
"שלך, או קליק ימני והוספה לסימניות. כעת ניתן\n"
|
||||
"לבחור את הייסומניה מכל עמוד באתר. יש לשים לב כי חלק מהייסומניות\n"
|
||||
"ניתנות לצפיה רק ממחשב שמסווג\n"
|
||||
"כ\"פנימי\" (יש לדבר עם מנהל המערכת שלך אם אינך בטוח/ה\n"
|
||||
"שהמחשב מסווג ככזה).</p>\n"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "תיעוד לדף זה"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr "מקפיץ אותך מכל עמוד לתיעוד התצוגה שייצרה אותו."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "הצג מזהה אובייקט"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr "מציג את סוג התוכן והמזהה הייחודי לעמודים המייצגים אובייקט בודד."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "עריכת אובייקט זה (בחלון הנוכחי)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr "קופץ לעמוד הניהול לעמודים אשר מייצגים אובייקטים בודד."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "עריכת אובייקט זה (בחלון חדש)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "כנ\"ל, אך דף הניהול ייפתח בחלון חדש."
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,139 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django SVN\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-12 08:14+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Thejaswi Puthraya <thejaswi.puthraya@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Hindi\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: INDIA\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: views.py:63 views.py:65 views.py:67
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr "टैग:"
|
||||
|
||||
#: views.py:98 views.py:100 views.py:102
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr "छन्नी:"
|
||||
|
||||
#: views.py:162 views.py:164 views.py:166
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr "दृष्टि:"
|
||||
|
||||
#: views.py:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %r not found"
|
||||
msgstr "%r अनुप्रयोग लापता है"
|
||||
|
||||
#: views.py:201
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr "%(model_name)r मॉडल %(app_label)r अनुप्रयोग में लापता है"
|
||||
|
||||
#: views.py:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr "`%(app_label)s.%(data_type)s` संबंधित वस्तु"
|
||||
|
||||
#: views.py:213 views.py:232 views.py:237 views.py:251 views.py:265
|
||||
#: views.py:270
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr "मॉडल :"
|
||||
|
||||
#: views.py:228 views.py:260
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr "`%(app_label)s.%(object_name)s` संबंधित वस्तु"
|
||||
|
||||
#: views.py:232 views.py:265
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr "सभी %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:237 views.py:270
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr "%s संख्या"
|
||||
|
||||
#: views.py:275
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fields on %s objects"
|
||||
msgstr "%s वस्तु पर क्षेत्र"
|
||||
|
||||
#: views.py:365
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr "%s सही यू.आऱ.एल प्रतिरूप वस्तु नहीं है"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "गृह"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "दस्तावेज़ीकरण"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr "बुकमार्कलेट्स"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "प्रलेखन बुकमार्कलेट्स"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "इस पृष्ठ की प्रलेखन"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "वस्तु आइ.डी दिखाओ"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "इस वस्तु को संपादन करें (इस खिडकी में)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "इस वस्तु को संपादन करें (नये खिडकी में)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr ""
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,150 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-10 18:56+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Aljosa Mohorovic <aljosa.mohorovic@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Django i18n team <django-i18n@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
|
||||
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
|
||||
#: views.py:63 views.py:65 views.py:67
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr "tag:"
|
||||
|
||||
#: views.py:98 views.py:100 views.py:102
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr "filter:"
|
||||
|
||||
#: views.py:162 views.py:164 views.py:166
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr "prikaz:"
|
||||
|
||||
#: views.py:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %r not found"
|
||||
msgstr "Aplikacija %r nije pronađena"
|
||||
|
||||
#: views.py:201
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr "Model %(model_name)r nije pronađen u aplikaciji %(app_label)r"
|
||||
|
||||
#: views.py:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr "povezani `%(app_label)s.%(data_type)s` objekt"
|
||||
|
||||
#: views.py:213 views.py:232 views.py:237 views.py:251 views.py:265
|
||||
#: views.py:270
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr "model:"
|
||||
|
||||
#: views.py:228 views.py:260
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr "povezani `%(app_label)s.%(object_name)s` objekti"
|
||||
|
||||
#: views.py:232 views.py:265
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr "svi %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:237 views.py:270
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr "broj %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:275
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fields on %s objects"
|
||||
msgstr "Polja na %s objektima"
|
||||
|
||||
#: views.py:365
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr "izgleda da %s nije urlpattern objekt"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Početna"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentacija"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr "Bookmarklets"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Dokumentacija bookmarklets-a"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">Da bi instalirali bookmarklet, povucite link na svoj "
|
||||
"bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, ili desnim klikom na link dodajte u svoje bookmarke. Sada možete\n"
|
||||
"selektirati bookmarklet sa bilo koje stranice. Zapamtite da neki "
|
||||
"bookmarkleti\n"
|
||||
"zahtjevaju da gledate stranice sa računala označenog\n"
|
||||
"kao \"internal\" (razgovarajte sa svojim sistem administratorom ako niste "
|
||||
"sigurni\n"
|
||||
"je li vaše računalo \"internal\").</p>\n"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Dokumentacija za ovu stranicu"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Preusmjeri te sa bilo koje stranice na dokumentaciju za taj prikaz (view) "
|
||||
"koji generira stranicu."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Prikaži ID objekta"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prikazuje tip sadržaja (content-type) i jedinstveni ID za stranice koje "
|
||||
"predstavljaju pojedinačan objekt."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Uredi objekt (u trenutnom prozoru)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Preusmjeri na admin stranicu za stranice koje predstavljaju pojedinačan "
|
||||
"objekt."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Uredi objekt (u novom prozoru)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "Isto kao prethodno, ali otvara admin stranicu u novom prozoru."
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,147 @@
|
|||
# translation of django.po to Hungarian
|
||||
# This file is distributed under the same license as the django package.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-30 01:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Szilveszter Farkas <szilveszter.farkas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: views.py:63 views.py:65 views.py:67
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr "címke:"
|
||||
|
||||
#: views.py:98 views.py:100 views.py:102
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr "szűrő:"
|
||||
|
||||
#: views.py:162 views.py:164 views.py:166
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr "nézet:"
|
||||
|
||||
#: views.py:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %r not found"
|
||||
msgstr "%r alkalmazás nem található"
|
||||
|
||||
#: views.py:201
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(model_name)r modell nem található a következő alkalmazásban: %(app_label)r"
|
||||
|
||||
#: views.py:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr "a kapcsolódó '%(app_label)s.%(data_type)s' objektum"
|
||||
|
||||
#: views.py:213 views.py:232 views.py:237 views.py:251 views.py:265
|
||||
#: views.py:270
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr "modell:"
|
||||
|
||||
#: views.py:228 views.py:260
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr "kapcsolódó '%(app_label)s.%(object_name)s' objektumok"
|
||||
|
||||
#: views.py:232 views.py:265
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr "minden %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:237 views.py:270
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr "%s mennyisége"
|
||||
|
||||
#: views.py:275
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fields on %s objects"
|
||||
msgstr "Mezők %s objektumokban"
|
||||
|
||||
#: views.py:365
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr "%s nem tűnik egy urlpattern objektumnak."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Kezdőlap"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentáció"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr "Könyvjelzők"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Dokumentum könyvjelzők"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">A könyvjelzők felvételéhez húzza a könyvjelzők linkjét az "
|
||||
"eszköztárra, vagy kattintson rájuk jobb egérgombbal és úgy adja hozzá. "
|
||||
"Ezután \n"
|
||||
"már ki tudja választani a könyvjelzőt a honlap bármely oldaláról. A "
|
||||
"könyvjelzők között néhány oldal csak \"belső\" gépekről nézhető meg.\n"
|
||||
"(Kérdezze meg rendszergazdáját, hogy az Ön gépe \"belső\" gép-e.).</p>\n"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Az oldal dokumentációja"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bármely oldalról annak a nézetnek a dokumentációjára ugrik, amely a kérdéses "
|
||||
"oldalt generálta."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Az objektum ID mutatása"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az objektum által reprezentált oldalak 'content-type' és 'unique ID' "
|
||||
"értékeit mutatja."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Objektum szerkesztése (aktuális ablakban)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr "Az objektumhoz tartozó oldalak adminisztrációjához ugrik."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Objektum szerkesztése (új ablakban)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "Mint fentebb, de az adminisztrációs oldalt új ablakban nyitja meg."
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,150 @@
|
|||
# Translation of django.po to Indonesian
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-08 18:39+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Selwin Ong <selwin@ui.co.id>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
|
||||
#: views.py:63 views.py:65 views.py:67
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr "tag:"
|
||||
|
||||
#: views.py:98 views.py:100 views.py:102
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr "filter:"
|
||||
|
||||
#: views.py:162 views.py:164 views.py:166
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr "view:"
|
||||
|
||||
#: views.py:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %r not found"
|
||||
msgstr "Aplikasi %r tidak ditemukan"
|
||||
|
||||
#: views.py:201
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr "Model %(model_name)r tidak ada di aplikasi %(app_label)r"
|
||||
|
||||
#: views.py:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr "obyek `%(app_label)s.%(data_type)s` yang berhubungan"
|
||||
|
||||
#: views.py:213 views.py:232 views.py:237 views.py:251 views.py:265
|
||||
#: views.py:270
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr "model:"
|
||||
|
||||
#: views.py:228 views.py:260
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr "obyek-obyek `%(app_label)s.%(object_name)s` yang berhubungan"
|
||||
|
||||
#: views.py:232 views.py:265
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr "semua %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:237 views.py:270
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr "jumlah %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:275
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fields on %s objects"
|
||||
msgstr "Field-field dalam %s obyek"
|
||||
|
||||
#: views.py:365
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr "%s bukan berupa obyek urlpattern"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Halaman Utama"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentasi"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr "Bookmarklets"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Bookmarklet dokumentasi"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">Untuk menginstal bookmarklet, drag tautan ini ke toolbar\n"
|
||||
"bookmark Anda atau klik kanan di pautan tersebut dan tambahkan ke bookmark "
|
||||
"Anda. Kini Anda dapat\n"
|
||||
"memilih bookmarklet dari halaman apapun di situs. Jangan lupa beberapa\n"
|
||||
"bookmarklet ini hanya bisa digunakan dari komputer yang terdaftar \n"
|
||||
"sebagai \"internal\" (hubungi administrator sistem Anda apabila tidak yakin "
|
||||
"apakah\n"
|
||||
"komputer Anda termasuk \"internal\").</p>\n"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Dokumentasi untuk halaman ini"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Membawa Anda ke halaman dokumentasi untuk view yang menghasilkan halaman "
|
||||
"tersebut."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Perlihatkan ID obyek"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Perlihatkan content-type dan ID unik untuk halaman-halaman yang mewakili "
|
||||
"sebuah obyek tunggal."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Ubah obyek ini (di jendela ini)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Loncat ke halaman admin untuk halaman-halaman yang mewakili sebuah obyek "
|
||||
"tunggal."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Ubah obyek ini (di jendela baru)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "Seperti di atas, tetapi membuka halaman admin di jendela baru."
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,150 @@
|
|||
# Icelandic translation of Django.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-09 16:34-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jökull Sólberg Auðunsson <jokullsolberg@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: <dagurp@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
|
||||
|
||||
#: views.py:63 views.py:65 views.py:67
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr "merki:"
|
||||
|
||||
#: views.py:98 views.py:100 views.py:102
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr "sía:"
|
||||
|
||||
#: views.py:162 views.py:164 views.py:166
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr "skoða:"
|
||||
|
||||
#: views.py:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %r not found"
|
||||
msgstr "Forrit %r fannst ekki"
|
||||
|
||||
#: views.py:201
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr "Líkanið %(model_name)r finnst ekki í forritinu %(app_label)r"
|
||||
|
||||
#: views.py:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr "tengdi `%(app_label)s.%(data_type)s` hluturinn"
|
||||
|
||||
#: views.py:213 views.py:232 views.py:237 views.py:251 views.py:265
|
||||
#: views.py:270
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr "líkan:"
|
||||
|
||||
#: views.py:228 views.py:260
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr "tengdir `%(app_label)s.%(object_name)s` hlutir"
|
||||
|
||||
#: views.py:232 views.py:265
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr "allt %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:237 views.py:270
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr "fjöldi af %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:275
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fields on %s objects"
|
||||
msgstr "Svæði í %s hlutnum"
|
||||
|
||||
#: views.py:365
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr "%s virðist ekki vera urlpattern hlutur"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Heim"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Skjölun"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr "Bókamerklar"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Skjölunarbókamerklar"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">Til að setja upp bókamerkil (Bookmarklet) þarftu að draga "
|
||||
"tengilinn\n"
|
||||
"í bókamerkjareinina þína eða hægrismella á tengilinn og bæta honum við "
|
||||
"bókamerkin þín\n"
|
||||
"Nú getur þú notað bókamerkilinn frá hvaða síðu sem er innan vefjarins. "
|
||||
"Athugaðu að sumir\n"
|
||||
"þessara bókamerkla krefjast þess að þú sért að skoða vefinn frá tölvu sem "
|
||||
"er\n"
|
||||
"skráð sem \"internal\" (hafðu samband við kerfisstjórann ef þú ert óviss "
|
||||
"hvort tölvan þín er \"internal\").</p>\n"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Skjölun þessarar síðu"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sendir þig af hvaða síðu sem er á skjölun þess framsetningarlags sem myndar "
|
||||
"hana."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Sýna kenni hlutar"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr "Sýnir efnistag og sérkenni síða sem gefa tiltekna mynd af stökum hlut."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Breyta þessum hlut (í þessum glugga)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stekkur á stjórnunarsíðuna fyrir þær síður sem gefa tiltekna mynd af stökum "
|
||||
"hlut."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Breyta þessum hlut (nýr gluggi)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "Eins og að ofan en opnar stjórnunarsíðuna í nýjum glugga."
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,154 @@
|
|||
# translation of django.po to Italian
|
||||
# Italian translation of Django.
|
||||
# Copyright (C) 2006 the Lawrence Journal-World
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-10 14:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Larosa <nico@tekNico.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <django-it@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#: views.py:63 views.py:65 views.py:67
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr "tag:"
|
||||
|
||||
#: views.py:98 views.py:100 views.py:102
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr "filtro:"
|
||||
|
||||
#: views.py:162 views.py:164 views.py:166
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr "view:"
|
||||
|
||||
#: views.py:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %r not found"
|
||||
msgstr "Appl. %r non trovata"
|
||||
|
||||
#: views.py:201
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr "Modello %(model_name)r non trovato nell'appl. %(app_label)r"
|
||||
|
||||
#: views.py:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr "l'oggetto `%(app_label)s.%(data_type)s` collegato"
|
||||
|
||||
#: views.py:213 views.py:232 views.py:237 views.py:251 views.py:265
|
||||
#: views.py:270
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr "modello:"
|
||||
|
||||
#: views.py:228 views.py:260
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr "oggetti `%(app_label)s.%(object_name)s` collegati"
|
||||
|
||||
#: views.py:232 views.py:265
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr "tutti %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:237 views.py:270
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr "numero di %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:275
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fields on %s objects"
|
||||
msgstr "Campi sugli oggetti %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:365
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr "%s non sembra essere un oggetto urlpattern"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Pagina iniziale"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Documentazione"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr "Bookmarklet"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Bookmarklet alla documentazione"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">Per installare i bookmarklet, trascina il link sulla "
|
||||
"barra \n"
|
||||
"dei bookmark, o clicca il link con il tasto destro e aggiungilo ai "
|
||||
"bookmark.\n"
|
||||
"Potrai poi scegliere un bookmarklet in qualsiasi pagina del sito.\n"
|
||||
"Nota che alcuni di questi bookmarklet richiedono l'accesso al sito tramite "
|
||||
"un\n"
|
||||
"computer designato come \"interno\" (chiedi al tuo amministratore di \n"
|
||||
"sistema se non sei sicuro che il tuo computer sia \"interno\").</p>\n"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Documentazione per questa pagina"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Porta da qualsiasi pagina alla documentazione della view che genera quella "
|
||||
"pagina."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Mostra l'ID dell'oggetto"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mostra il content-type e l'ID univoco di pagine che rappresentano un singolo "
|
||||
"oggetto."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Modifica quest'oggetto (nella finestra corrente)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Porta alla pagina amministrativa di pagine che rappresentano un oggetto "
|
||||
"singolo."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Modifica quest'oggetto (in una nuova finestra)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Come sopra, ma apre la pagina di amministrazione in una nuova finestra."
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,144 @@
|
|||
# Translation of django.po to japanese.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 12:41+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Takashi Matsuo <matsuo.takashi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <django-ja@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: views.py:63 views.py:65 views.py:67
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr "タグ"
|
||||
|
||||
#: views.py:98 views.py:100 views.py:102
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr "フィルタ"
|
||||
|
||||
#: views.py:162 views.py:164 views.py:166
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr "ビュー"
|
||||
|
||||
#: views.py:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %r not found"
|
||||
msgstr "アプリケーション %r が見つかりません"
|
||||
|
||||
#: views.py:201
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"モデル %(model_name)r が %(app_label)r アプリケーションに見つかりません"
|
||||
|
||||
#: views.py:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr "`%(app_label)s.%(data_type)s` (関連オブジェクト)"
|
||||
|
||||
#: views.py:213 views.py:232 views.py:237 views.py:251 views.py:265
|
||||
#: views.py:270
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr "モデル :"
|
||||
|
||||
#: views.py:228 views.py:260
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr "`%(app_label)s.%(object_name)s` (関連オブジェクト)"
|
||||
|
||||
#: views.py:232 views.py:265
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr "全ての %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:237 views.py:270
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr "%s の数"
|
||||
|
||||
#: views.py:275
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fields on %s objects"
|
||||
msgstr "%s のフィールド"
|
||||
|
||||
#: views.py:365
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr "%s はurlpatternオブジェクトでは無いようです"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "ホーム"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "ドキュメント"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr "ブックマークレット"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "ドキュメントへのブックマークレット"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">ブックマークレットをインストールするには、リンクをブック"
|
||||
"マークツールバーにドラッグするか、\n"
|
||||
"リンクを右クリックしてブックマークに追加してください。これで\n"
|
||||
"サイトのどのページからでもブックマークレットを選択可能になりました。\n"
|
||||
"ブックマークレットによっては、内部ネットワークにあるコンピュータからこのサイ"
|
||||
"トを\n"
|
||||
"参照していなければならないことがあります。内部ネットワークにあるかどうか不明"
|
||||
"な場合は、システム管理者に確認してください。</p>\n"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "このページのドキュメント"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr "各ページから、ページを生成したビューのドキュメントにジャンプします。"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "オブジェクト ID を表示"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"単一のオブジェクトを表示するページのコンテンツタイプと一意な IDを表示します。"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "オブジェクトを (現在のウィンドウで) 編集"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr "単一のオブジェクトを表示するページの管理ページへジャンプします。"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "オブジェクトを (新しいウィンドウで) 編集"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "上と同じですが、新しいウィンドウで管理ページを開きます。"
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,148 @@
|
|||
# translation of django.po to Georgian
|
||||
# Django translation to Georgian language.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-05 14:34+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: David Avsajanishvili <avsd05@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
|
||||
#: views.py:63 views.py:65 views.py:67
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr "ტეგი:"
|
||||
|
||||
#: views.py:98 views.py:100 views.py:102
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr "ფილტრი:"
|
||||
|
||||
#: views.py:162 views.py:164 views.py:166
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr "წარმოდგენა:"
|
||||
|
||||
#: views.py:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %r not found"
|
||||
msgstr "აპლიკაცია %r ვერ მოიძებნა"
|
||||
|
||||
#: views.py:201
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr "მოდელი %(model_name)r ვერ მოიძებნა აპლიკაციაში %(app_label)r"
|
||||
|
||||
#: views.py:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr "`%(app_label)s.%(data_type)s` დაკავშირებული ობიექტი"
|
||||
|
||||
#: views.py:213 views.py:232 views.py:237 views.py:251 views.py:265
|
||||
#: views.py:270
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr "მოდელი:"
|
||||
|
||||
#: views.py:228 views.py:260
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr "`%(app_label)s.%(object_name)s` დაკავშირებული ობიექტები"
|
||||
|
||||
#: views.py:232 views.py:265
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr "ყველა %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:237 views.py:270
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr "%s - რაოდენობა"
|
||||
|
||||
#: views.py:275
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fields on %s objects"
|
||||
msgstr "%s ობიექტების ველები"
|
||||
|
||||
#: views.py:365
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr "%s არ არის urlpattern-ის შესაბამისი ობიექტი"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "საწყისი გვერდი"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "დოკუმენტაცია"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr "სანიშნები"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "დოკუმენტაციის სანიშნები"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">სანიშნების დასაყენებლად გადაათრიეთ ბმული თქვენი "
|
||||
"სანიშნების\n"
|
||||
"პანელზე, ან დააწკაპეთ ბმულზე მარჯვენა ღილაკით და დაამატეთ იგი სანიშნებში.\n"
|
||||
"ამის შემდეგ თქვენ შეძლებთ სანიშნის არჩევას საიტის ნებისმიერი გვერდიდან.\n"
|
||||
"გაითვალისწინეთ, რომ ზოგიერთი სანიშნის მოხმარებისათვის საჭიროა, რომ თქვენ\n"
|
||||
"იყოთ შესული ამ საიტზე ე.წ. \"შიდა\" კომპიუტერიდან (შეუთანხმდით თქვენს\n"
|
||||
"ადმინისტრატორს, თუ არ ხართ დარწმუნებული, რომ თქვენი კომპიუტერი არის\n"
|
||||
"\"შიდა\" კომპიუტერი).</p>\n"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "ამ გვერდის დოკუმენტაცია"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"გადასვლა ნებისმიერი გვერდიდან იმ წარმოდგენის დოკუმენტაციაზე, რომელიც ამ "
|
||||
"გვერდს აგენერირებს."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "ობიექტის ID-ის ჩვენება"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ერთი ობიექტის ამსახველი გვერდის content-type-ის და უნიკალური ID-ის ჩვენება."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "შევცვალოთ ეს ობიექტი (იმავე ფანჯარაში)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr "ერთი ობიექტის ამსახველი გვერდების ადმინისტრირებაზე გადასვლა."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "შევცვალოთ ეს ობიექტი (ახალ ფანჯარაში)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "იგივე, ოღონდ ხსნის ადმინისტრირების გვერდს ახალ ფანჯარაში."
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,143 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-10 00:21+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Chay Sengtha <sengtha@e-khmer.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chay Sengtha <sengtha@e-khmer.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: views.py:63 views.py:65 views.py:67
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr "ប្រភេទ:"
|
||||
|
||||
#: views.py:98 views.py:100 views.py:102
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr "ពាក្យស្វែងរក"
|
||||
|
||||
#: views.py:162 views.py:164 views.py:166
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr "មើល"
|
||||
|
||||
#: views.py:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %r not found"
|
||||
msgstr "ស្វែងរក App %r មិនឃើញ ។"
|
||||
|
||||
#: views.py:201
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr "Model %r រកមិនឃើញនៅក្នុង app %r"
|
||||
|
||||
#: views.py:213
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr " `%s.%s` object ដែលពាក់ព័ន្ធ"
|
||||
|
||||
#: views.py:213 views.py:232 views.py:237 views.py:251 views.py:265
|
||||
#: views.py:270
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr "model:"
|
||||
|
||||
#: views.py:228 views.py:260
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr "ជាប់ទាក់ទងជាមួយនឹងកម្មវិធី `%s.%s` "
|
||||
|
||||
#: views.py:232 views.py:265
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr "ទាំងអស់ %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:237 views.py:270
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr "ចំនួននៃ%s"
|
||||
|
||||
#: views.py:275
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fields on %s objects"
|
||||
msgstr "ទិន្នន័យអំពី %s កម្មវិធី"
|
||||
|
||||
#: views.py:365
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr "%s ហាក់បីដូចជា URL ដែលត្រឹមត្រូវទេ"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "គេហទំព័រ"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "ឯកសារ"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr "កំរងចំណាំ"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "កំរងចំណាំអំពីឯកសារ"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">ដើម្បីតំលើងកំរងចំណាំ សូមទាញយកអត្ថបទភ្ជាប់ទៅកាន់"
|
||||
"របាឧបករណ៍ ឬក៏ចុចខាងស្តាំលើអត្ថបទភ្ជាប់ហើយបញ្ជូលទៅក្នុងកំរងចំណាំរបស់លោកអ្នក។</p>\n"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "ឯកសារសំរាប់ទំព័រនេះ"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "បង្ហាញលេខសំគាល់កម្មវិធី"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "កែប្រែកម្មវិធីនេះ(វីនដូវកំពុងប្រើ)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr "បង្វែរទៅកាន់ ទំព័រគ្រប់គ្រង សំរាប់ទំព័រណាដែលតំណាងអោយកម្មវិធីតែមួយ។"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "កែប្រែកម្មវិធីនេះ(វីនដូវថ្មី)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "ដូចខាងលើ តែបើកនៅទំព័រវីនដូវថ្មី"
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,148 @@
|
|||
# Kannada translation of Django.
|
||||
# Copyright (C) 2007 Translation Team <translation@sampada.info>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
# Kannada Localization Team <translation@sampada.info>, 2007.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 20:22+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Kannada Localization Team <translation@sampada.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Kannada <translation@sampada.info>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: views.py:63 views.py:65 views.py:67
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr "ಟ್ಯಾಗ್:"
|
||||
|
||||
#: views.py:98 views.py:100 views.py:102
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr "ಸೋಸಕ:"
|
||||
|
||||
#: views.py:162 views.py:164 views.py:166
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr "ನೋಟ:"
|
||||
|
||||
#: views.py:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %r not found"
|
||||
msgstr "%r ಅನ್ವಯಾಂಶ ಸಿಗಲಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: views.py:201
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr "%r ಅನ್ವಯಾಂಶದಲ್ಲಿ %r ಮಾಡೆಲ್ಲು ಸಿಗಲಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: views.py:213
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr "ಸಂಬಂಧಿಸಿದ `%s.%s` ವಸ್ತು"
|
||||
|
||||
#: views.py:213 views.py:232 views.py:237 views.py:251 views.py:265
|
||||
#: views.py:270
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr "ಮಾಡೆಲ್:"
|
||||
|
||||
#: views.py:228 views.py:260
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr "ಸಂಬಂಧಿಸಿದ `%s.%s` ವಸ್ತುಗಳು"
|
||||
|
||||
#: views.py:232 views.py:265
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr "ಎಲ್ಲಾ %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:237 views.py:270
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr "%s ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
|
||||
|
||||
#: views.py:275
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fields on %s objects"
|
||||
msgstr "%s ವಸ್ತುಗಳ ಅಂಶಗಳು"
|
||||
|
||||
#: views.py:365
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr "%s URL ಸ್ವರೂಪದ್ದಾಗಿ ತೋರುವದಿಲ್ಲ."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "ಪ್ರಾರಂಭಸ್ಥಳ(ಮನೆ)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "ವಿವರಮಾಹಿತಿ"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr "ಚಿಕ್ಕ ಪುಟಗುರುತುಗಳು"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "ಮಾಹಿತಿಯ ಚಿಕ್ಕ ಪುಟಗುರುತುಗಳು"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">ಸಣ್ಣ್ಪುಟಗುರುತುಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಪುಟಗುರುತು ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ"
|
||||
"(ಟೂಲ್ ಬಾರ್)ಕಡೆಗೆ ಎಳೆದೊಯ್ಯಿರಿ,\n"
|
||||
" ಅಥವಾ ಕೊಂಡಿಯ ಮೇಲೆ ಮೂಷಿಕ(ಮೌಸ್)ದ ಬಲಬಟನ್ನನ್ನು ಒತ್ತಿ ಪುಟಗುರುತುಗಳಿಗೆ ಸೇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ. ಈಗ \n"
|
||||
" ನೀವು ಸಣ್ಣಪುಟಗುರುತುಗಳನ್ನು ತಾಣದ ಯಾವ ಪುಟದಿಂದ ಬೇಕಾದರೂ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು.\n"
|
||||
"ನೆನಪಿರಲಿ, ಕೆಲವು ಸಣ್ಣಪುಟಗುರುತುಗಳಿಗೆ ನೀವು ಈ ತಾಣವನ್ನು ಆಂತರಿಕ (\"internal\") ಎಂದು "
|
||||
"ಸೂಚಿತವಾಗಿರುವ ಗಣಕದಿಂದ ವೀಕ್ಷಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.\n"
|
||||
"( ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವು \"internal\" ಹೌದೇ ಅಲ್ಲವೇ ಎಂದು ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ , ಗಣಕದ ಆಡಳಿತಗಾರರನ್ನು "
|
||||
"ಕೇಳಿರಿ).</p>\n"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "ಈ ಪುಟದ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿ"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ನಿಮ್ಮನ್ನು ಯಾವುದೇ ಪುಟದಿಂದ ಆ ಪುಟವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸುವ ನೋಟದ ಮಾಹಿತಿಪುಟಕ್ಕೆ ಕೊಂಡೊಯ್ಯುವದು"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "ವಸ್ತುವಿನ ಐಡಿ ತೋರಿಸಿ"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ಏಕೈಕ ವಸ್ತುವನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ಪುಟಗಳ ವಿಶಿಷ್ಠ ಐಡಿ ಮತ್ತು ಒಳವಿಷಯಬಗೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "ಈ ವಸ್ತುವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ(ಈಗಿನ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr "ಏಕೈಕ ವಸ್ತುವನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ಪುಟಗಳಿಗಾಗಿ ಆಡಳಿತಪುಟಕ್ಕೆ ಒಯ್ಯುತ್ತದೆ"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "ಈ ವಸ್ತುವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ(ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "ಮೇಲಿನಂತೆ, ಆದರೆ ಆಡಳಿತಪುಟವನ್ನು ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ತೆರೆಯುವದು."
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,146 @@
|
|||
# Django Korean Translation
|
||||
# Copyright (C) 2009
|
||||
# This file is distributed under the same license as the django package.
|
||||
# Hyun Mi Ae, Joongi Kim (me@daybreaker.info), Sung-Jin Hong (serialx.net@gmail.com)
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-06 11:04+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Joongi Kim (me@daybreaker.info)\n"
|
||||
"Language-Team: Korean\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
|
||||
#: views.py:63 views.py:65 views.py:67
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr "태그:"
|
||||
|
||||
#: views.py:98 views.py:100 views.py:102
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr "필터:"
|
||||
|
||||
#: views.py:162 views.py:164 views.py:166
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr "뷰:"
|
||||
|
||||
#: views.py:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %r not found"
|
||||
msgstr "어플리케이션 %r (이)가 없습니다."
|
||||
|
||||
#: views.py:201
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr "모델 %(model_name)r (이)가 어플리케이션 %(app_label)r 에 없습니다."
|
||||
|
||||
#: views.py:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr "`%(app_label)s.%(data_type)s` 관련 오브젝트"
|
||||
|
||||
#: views.py:213 views.py:232 views.py:237 views.py:251 views.py:265
|
||||
#: views.py:270
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr "모델:"
|
||||
|
||||
#: views.py:228 views.py:260
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr "`%(app_label)s.%(object_name)s` 관련 오브젝트(들)"
|
||||
|
||||
#: views.py:232 views.py:265
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr "모든 %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:237 views.py:270
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr "%s 의 수"
|
||||
|
||||
#: views.py:275
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fields on %s objects"
|
||||
msgstr "%s 오브젝트의 필드"
|
||||
|
||||
#: views.py:365
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr "%s (은)는 url 패턴의 오브젝트가 아닙니다."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "홈"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "문서"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr "북마크릿"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "문서 북마크릿"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\"> 북마크릿을 설치하시려면 링크를 북마크 툴바로 드래그 하거"
|
||||
"나,\n"
|
||||
"오른쪽 클릭으로 해당 링크를 북마크에 추가하세요.\n"
|
||||
"이제 사이트 내의 모든 페이지에서 북마크릿 선택이 가능합니다.\n"
|
||||
"북마크릿에 따라 내부 네트워크 상의 컴퓨터로부터 이 사이트를 참조해야하는 경우"
|
||||
"가 있습니다.\n"
|
||||
"(내부 네트워크가 있는지 불명확한 경우 시스템 관리자에게 확인하시기 바랍니다.)"
|
||||
"</p>\n"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "이 페이지의 문서"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr "각 페이지로에서 해당 페이지를 생성한 뷰의 문서로 갑니다."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "오브젝트 아이디 표시"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr "단일 오브젝트 페이지의 고유 아이디와 컨텐츠 타입을 표시합니다."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "오브젝트 편집(현재 창)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr "단일 오브젝트 페이지의 관리 페이지로 이동"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "오브젝트 편집(새로운 창)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "위와 동일하며, 새로운 창에서 관리 페이지를 엽니다."
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,149 @@
|
|||
# Lithuanian translation of Django.
|
||||
# Copyright (C) 2008 The Django Software Foundation
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-06-18 22:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Rapolas Kaselis <rapolas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Django-i18n <django-i18n@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
|
||||
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: views.py:63 views.py:65 views.py:67
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr "tagas"
|
||||
|
||||
#: views.py:98 views.py:100 views.py:102
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr "filtras:"
|
||||
|
||||
#: views.py:162 views.py:164 views.py:166
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr "vaizdas:"
|
||||
|
||||
#: views.py:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %r not found"
|
||||
msgstr "Programa %r nerasta"
|
||||
|
||||
#: views.py:201
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr "Modelis %(name)r programoje %(label)r nerastas"
|
||||
|
||||
#: views.py:213
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr "susijęs `%(label)s.%(type)s` objektas"
|
||||
|
||||
#: views.py:213 views.py:232 views.py:237 views.py:251 views.py:265
|
||||
#: views.py:270
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr "modelis:"
|
||||
|
||||
#: views.py:228 views.py:260
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr "susiję `%(label)s.%(name)s` objektai"
|
||||
|
||||
#: views.py:232 views.py:265
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr "visi %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:237 views.py:270
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr "%s skaičius"
|
||||
|
||||
#: views.py:275
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fields on %s objects"
|
||||
msgstr "Objekto %s laukai"
|
||||
|
||||
#: views.py:365
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr "%s neatrodo kaip urlpattern objektas"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Pradinis"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentacija"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr "Greitosios žymės"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Doumentacijos greitosios žymės"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">Greitųjų žymių įdiegimui, nutempkite nuorodą į greitųjų "
|
||||
"žymių\n"
|
||||
"juostą, arba spauskite dešinį pelės klavišą ir pridėkite prie greitųjų "
|
||||
"žymių. Dabar galite\n"
|
||||
"pasirinkti greitąją žymę iš bet kurio saito puslapio. Pastebėjimas, kad "
|
||||
"keletas iš šių\n"
|
||||
"greitųjų žymių reikalauja, kad saitas būtų žiūrimas iš vidinio kompiuterio \n"
|
||||
"(pasitarkite su administratorium, jei nežinai ar tavo kompiuteris yra "
|
||||
"vidinis).</p>\n"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Šio puslapio dokumentacija"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pereina iš bet kurio puslapio į jo view funkcijos dokumentaciją, kuri "
|
||||
"sukūria tą puslapį"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Parodyti objekto ID"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parodyti content-type ir unikalų puslapių ID, kuris parodo vieną objektą."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Redaguoti šį objektą (einamajame lange)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr "Pereina į administravimo puslapį, kuris parodo vieną objektą."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Redaguoti šį objektą (naujame lange)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "Kaip ir viršuje, bet administravimo puslapį atidaro naujame lange."
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,149 @@
|
|||
# Django Latvian translation.
|
||||
# Copyright (C) 2008 THE Django'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-10 20:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Reinis Veips <reinis.veips@wot.lv>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian translators' team <reinis.veips@wot.lv>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
|
||||
"2);\n"
|
||||
|
||||
#: views.py:63 views.py:65 views.py:67
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr "tags:"
|
||||
|
||||
#: views.py:98 views.py:100 views.py:102
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr "filtrs:"
|
||||
|
||||
#: views.py:162 views.py:164 views.py:166
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr "skats:"
|
||||
|
||||
#: views.py:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %r not found"
|
||||
msgstr "Lietotne %r netika atrasta"
|
||||
|
||||
#: views.py:201
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr "Modelis %(model_name)r lietotnē %(app_label)r nav atrasts"
|
||||
|
||||
#: views.py:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr "saistītais `%(app_label)s.%(data_type)s` objekts"
|
||||
|
||||
#: views.py:213 views.py:232 views.py:237 views.py:251 views.py:265
|
||||
#: views.py:270
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr "modelis:"
|
||||
|
||||
#: views.py:228 views.py:260
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr "saistītie `%(app_label)s.%(object_name)s` objekti"
|
||||
|
||||
#: views.py:232 views.py:265
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr "visi %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:237 views.py:270
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr "%s skaits"
|
||||
|
||||
#: views.py:275
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fields on %s objects"
|
||||
msgstr "Lauki %s objektiem"
|
||||
|
||||
#: views.py:365
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr "%s nav urlpattern objekts"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Sākums"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentācija"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr "Grāmatzīmes"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Dokumentācijas grāmatzīmes"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">Lai uzstādītu grāmatzīmes, aizvelciet saiti uz pārlūka "
|
||||
"grāmatzīmju\n"
|
||||
"rīkjoslu vai arī veiciet labo klikšķi un pievienojiet to savām grāmatzīmēm. "
|
||||
"Tagad varat \n"
|
||||
"izvēlēties grāmatzīmi no jebkuras lapas šajā mājaslapā. Ievērojiet, ka, lai "
|
||||
"lietotu dažas no šīm\n"
|
||||
"grāmatzīmēm, jums jālieto dators, kura IP adrese reģistrēta kā \"iekšēja\"\n"
|
||||
"(ja ir neskaidrības, vai dators ir \"iekšējais\", runājiet ar sistēmas "
|
||||
"administratoru).</p>\n"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Dokumentācija šai lapai"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pārvieto no jebkuras lapas uz tā skata dokumentāciju, kas ģenerē šo lapu."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Parādīt objekta ID"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr "Parāda content-type un unikālo ID lapām, kas atbilst vienam objektam."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Labot šo objektu (pašreizējā logā)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr "Pārvieto uz admininstrācijas lapu tām lapām, kas attēlo vienu objektu."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Labot šo objektu (jaunā logā)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "Tāpat kā augstāk, tikai atver administrācijas lapu jaunā logā."
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,149 @@
|
|||
# translation of django.po to Macedonian
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-05 15:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: views.py:63 views.py:65 views.py:67
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr "таг:"
|
||||
|
||||
#: views.py:98 views.py:100 views.py:102
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr "филтер:"
|
||||
|
||||
#: views.py:162 views.py:164 views.py:166
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr "поглед:"
|
||||
|
||||
#: views.py:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %r not found"
|
||||
msgstr "Не е најдена апликацијата %r"
|
||||
|
||||
#: views.py:201
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr "Моделот %(model_name)r не е најден во апликацијата %(app_label)r"
|
||||
|
||||
#: views.py:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr "поврзаниот `%(app_label)s.%(data_type)s` објект"
|
||||
|
||||
#: views.py:213 views.py:232 views.py:237 views.py:251 views.py:265
|
||||
#: views.py:270
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr "модел:"
|
||||
|
||||
#: views.py:228 views.py:260
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr "поврзани `%(app_label)s.%(object_name)s` објекти"
|
||||
|
||||
#: views.py:232 views.py:265
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr "сите %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:237 views.py:270
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr "број на %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:275
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fields on %s objects"
|
||||
msgstr "Полиња на %s објекти"
|
||||
|
||||
#: views.py:365
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr "%s не изгледа дека е url објект"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Дома"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Документација"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr "Обележувачи"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Обележувачи на документација"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">За да инсталирате обележувачи, влечете ја врската до "
|
||||
"вашата\n"
|
||||
"лента со алатки, или кликнете со десното копче и додадете го во вашите \n"
|
||||
"обележувачи. Сега може да го изберете обележувачот од било која страница "
|
||||
"на \n"
|
||||
"сајтот. Имајте на ум дека за некои од овие обележувачи е потребно да го "
|
||||
"гледате \n"
|
||||
"сајтот од компјутер кој е означен како „внатрешен“ (разговарајте со вашиот \n"
|
||||
"администратор ако не сте сигурни).</p>\n"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Документација за оваа страница"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ве носи од било која страница од документацијата до погледот кој ја генерира "
|
||||
"таа страница."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Прикажи идентификационен број на објектот"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Го прикажува типот на содржината и уникатниот идентификационен број за "
|
||||
"страници кои претставуваат единечен објект."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Уреди го овој објект (во овој прозорец)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Скокнува до админ страницата за страници кои претставуваат единечен објект."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Уреди го овој објект (во нов прозорец)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "Како погоре, но ја отвара админ страницата во нов прозорец."
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,149 @@
|
|||
# Translation of Django to Malayalam.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# RAJEESH R NAIR <rajeeshrnair@gmail.com>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django SVN\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-28 15:09+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Rajeesh Nair <rajeeshrnair@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: MALAYALAM <ML@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Malayalam\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: INDIA\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: views.py:63 views.py:65 views.py:67
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr "ടാഗ്:"
|
||||
|
||||
#: views.py:98 views.py:100 views.py:102
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr "അരിപ്പ:"
|
||||
|
||||
#: views.py:162 views.py:164 views.py:166
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr "വ്യൂ"
|
||||
|
||||
#: views.py:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %r not found"
|
||||
msgstr "%r എന്ന App കണ്ടില്ല."
|
||||
|
||||
#: views.py:201
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr "%(app_label)r എന്ന Appല് %(model_name)r എന്ന മാത്രുക കണ്ടില്ല."
|
||||
|
||||
#: views.py:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr "ബന്ധപ്പെട്ട `%(app_label)s.%(data_type)s` വസ്തു"
|
||||
|
||||
#: views.py:213 views.py:232 views.py:237 views.py:251 views.py:265
|
||||
#: views.py:270
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr "മാത്രുക:"
|
||||
|
||||
#: views.py:228 views.py:260
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr "ബന്ധപ്പെട്ട `%(app_label)s.%(object_name)s` വസ്തുക്കള്"
|
||||
|
||||
#: views.py:232 views.py:265
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr "%s എല്ലാം"
|
||||
|
||||
#: views.py:237 views.py:270
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr "%sന്റെ എണ്ണം"
|
||||
|
||||
#: views.py:275
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fields on %s objects"
|
||||
msgstr "%s വസ്തുക്കളിലെ വിവരങ്ങള്"
|
||||
|
||||
#: views.py:365
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr "%s വിലാസ മാത്രുക (urlpattern object) ആണെന്ന് തോന്നുന്നില്ല."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "പൂമുഖം"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "സഹായക്കുറിപ്പുകള്"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr "ബുക്ക് മാര്ക്കുകള്"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "സഹായക്കുറിപ്പുകളുടെ ബുക്ക്മാര്ക്കുകള്"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">ബുക്ക്മാര്ക്ക്ലെറ്റുകള് ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്യാന്, ലിങ്കിനെ നിങ്ങളുടെ ബുക്ക്മാര്ക് "
|
||||
"ടൂള്ബാറിലേക്ക് \n"
|
||||
"വലിച്ചിടുകയോ, ലിങ്കിന്മേല് റൈറ്റ്ക്ളിക് ചെയ്ത് ബുക്ക്മാര്ക്കായി ചേര്ക്കുകയോ ചെയ്യുക. ഇനി സൈറ്റിലെ "
|
||||
"ഏതു പേജില് നിന്നും\n"
|
||||
" ഈ ബുക്ക്മാര്ക് തെരഞ്ഞെടുക്കാം. ചില ബുക്ക്മാര്ക്കുകള് ഇന്റേണല് ആയ കമ്പ്യൂട്ടറില് നിന്നേ ലഭ്യമാവൂ എന്നു "
|
||||
"ശ്രദ്ധിക്കണം.\n"
|
||||
"നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടര് അത്തരത്തില് പെട്ടതാണോ എന്നറിയാന് സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേട്ടറെ ബന്ധപ്പെടുക.</"
|
||||
"p>\n"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "ഈ പേജിന്റെ സഹായക്കുറിപ്പുകള്"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr "ഏതു പേജില് നിന്നും അതിന്റെ ഉദ്ഭവമായ വ്യൂവിന്റെ സഹായക്കുറിപ്പിലേക്കു ചാടാന്"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "വസ്തുവിന്റെ ഐഡി കാണിക്കുക."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ഒറ്റ വസ്തുവിനെ പ്രതിനിധീകരിക്കുന്ന പേജുകളുടെ ഉള്ളടക്കത്തിന്റെ തരവും തനതായ IDയും കാണിക്കുന്നു."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "ഈ വസ്തുവില് മാറ്റം വരുത്തുക (ഇതേ വിന്ഡോ)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr "ഒറ്റ വസ്തുവിനെ പ്രതിനിധീകരിക്കുന്ന പേജുകള്ക്കുള്ള അഡ്മിന് പേജിലേക്ക് ചാടുന്നു."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "ഈ വസ്തുവില് മാറ്റം വരുത്തുക (പുതിയ വിന്ഡോ)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "മുകളിലേതു പോലെ, പക്ഷെ, അഡ്മിന് പേജ് പുതിയ വിന്ഡോവിലാണ് തുറക്കുക."
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,147 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Urangua <urangua@adsolux.com>, 2010, 2002, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-11 17:23+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Urangua <urangua@adsolux.com>\n"
|
||||
"Language-Team: mn <translate@opensource.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: views.py:63 views.py:65 views.py:67
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr "шошго:"
|
||||
|
||||
#: views.py:98 views.py:100 views.py:102
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr "шүүлтүүр:"
|
||||
|
||||
#: views.py:162 views.py:164 views.py:166
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr "харах:"
|
||||
|
||||
#: views.py:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %r not found"
|
||||
msgstr "%r програм олдсонгүй"
|
||||
|
||||
#: views.py:201
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr " %(app_label)r програмд %(model_name)r загвар олдсонгүй"
|
||||
|
||||
#: views.py:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr "холбогдох `%(app_label)s.%(data_type)s`объект"
|
||||
|
||||
#: views.py:213 views.py:232 views.py:237 views.py:251 views.py:265
|
||||
#: views.py:270
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr "загвар:"
|
||||
|
||||
#: views.py:228 views.py:260
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr "холбогдох `%(app_label)s.%(object_name)s` объектууд"
|
||||
|
||||
#: views.py:232 views.py:265
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr "бүх %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:237 views.py:270
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr "%s-ийн тоо"
|
||||
|
||||
#: views.py:275
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fields on %s objects"
|
||||
msgstr " %s объектийн нөхөх хэсгүүд"
|
||||
|
||||
#: views.py:365
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr "%s нь url хэлбэрийн объект биш байна"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Нүүр"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Баримтжуулалт"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">Bookmarklet суулгахын тулд холбоосыг bookmark-ийн\n"
|
||||
" хэрэгслийн мөрт аваачих буюу холбоосон дээр хулганы баруун\n"
|
||||
" товчлуураар дарж bookmark-даа нэмнэ. Ингэснээр та сайтын аль ч\n"
|
||||
" хуудаснаас bookmarklet-ээ сонгох боломжтой болно. Зарим\n"
|
||||
" bookmarklet-ийн хувьд та \"дотоод\" гэж тодорхойлогдсон компьютерээс\n"
|
||||
" сайт руу орох шаардлагатай болдог (компьютер тань \"дотоод\" мөн\n"
|
||||
" эсэхийг мэдэхгүй байгаа бол системийн удирдлагаасаа асууна уу).</p>\n"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Энэ хуудасны баримтжуулалт"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Таныг ямар ч хамаагүй хуудаснаас тухайн хуудсыг гаргаж байгаа "
|
||||
"баримтжуулалтанд аваачна."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Объектийн ID-ийг харуулах"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нэг объект харуулж буй хуудаснуудын агуулгын төрөл болоод давтагдахгүй ID-"
|
||||
"ийг харуулна."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Энэ объектийг засварлах (одоо хэрэглэж буй цонх)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr "Нэг объект харуулж буй хуудаснуудын удирдлагын хуудсанд аваачна."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Энэ объектийг засварлах (шинэ цонх)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "Дээрхийн нэгэн адил ч удирдлагын хуудсыг шинэ цонхонд нээнэ."
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,148 @@
|
|||
# Norwegian (Bokmål) translation of Django
|
||||
# Copyright (C) 2005-2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-14 21:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Mikalsen and Jon Lønne\n"
|
||||
"Language-Team: Norsk <no@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: views.py:63 views.py:65 views.py:67
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr "tag:"
|
||||
|
||||
#: views.py:98 views.py:100 views.py:102
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr "filter:"
|
||||
|
||||
#: views.py:162 views.py:164 views.py:166
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr "view:"
|
||||
|
||||
#: views.py:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %r not found"
|
||||
msgstr "Fant ikke applikasjonen %r"
|
||||
|
||||
#: views.py:201
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr "Fant ikke modellen %(model_name)r i applikasjonen %(app_label)r"
|
||||
|
||||
#: views.py:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr "det relaterte `%(app_label)s.%(data_type)s`-objektet"
|
||||
|
||||
#: views.py:213 views.py:232 views.py:237 views.py:251 views.py:265
|
||||
#: views.py:270
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr "modell:"
|
||||
|
||||
#: views.py:228 views.py:260
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr "relaterte `%(app_label)s.%(object_name)s`-objekter"
|
||||
|
||||
#: views.py:232 views.py:265
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr "alle %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:237 views.py:270
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr "antall %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:275
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fields on %s objects"
|
||||
msgstr "Felter på %s-objekter"
|
||||
|
||||
#: views.py:365
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr "%s ser ikke ut til å være et urlpattern-objekt"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Hjem"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentasjon"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr "Bokmerker"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Dokumentasjonsbokmerker"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">For å installere bokmerker, dra linken til verktøylinja\n"
|
||||
"for bokmerker, eller høyreklikk og legg til i bokmerker. Nå kan du du velge\n"
|
||||
"bokmerket fra hvilken som helst side på nettstedet. Noen av disse\n"
|
||||
"bokmerkene krever at datamaskinen du bruker er markert som \"intern\"\n"
|
||||
"(kontakt din systemadministrator hvis du er usikker på om maskinen din er "
|
||||
"\"intern\").</p>\n"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Dokumentasjon for denne siden"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hopp fra hvilken som helst side til dokumentasjonen for visningsfunksjonen "
|
||||
"som genererte den siden."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Vis objekt-ID"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Viser \"content-type\" og en unik ID for sider som representerer et enkelt "
|
||||
"objekt."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Endre dette objektet (nåværende vindu)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hopper til administrasjonssiden for sider som representerer et enkelt objekt."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Endre dette objektet (nytt vindu)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "Samme som over, men åpner administrasjonssiden i et nytt vindu."
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,152 @@
|
|||
# Dutch translation for Django.
|
||||
# Copyright (C) 2008, Django Software Foundation
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-28 13:58+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Rudolph Froger <rudolphfroger@estrate.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: views.py:63 views.py:65 views.py:67
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr "tag:"
|
||||
|
||||
#: views.py:98 views.py:100 views.py:102
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr "filter:"
|
||||
|
||||
#: views.py:162 views.py:164 views.py:166
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr "view:"
|
||||
|
||||
#: views.py:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %r not found"
|
||||
msgstr "Toepassing %r niet gevonden"
|
||||
|
||||
#: views.py:201
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr "Model %(model_name)r niet gevonden in toepassing %(app_label)r"
|
||||
|
||||
#: views.py:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr "het gerelateerde `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
|
||||
#: views.py:213 views.py:232 views.py:237 views.py:251 views.py:265
|
||||
#: views.py:270
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr "model:"
|
||||
|
||||
#: views.py:228 views.py:260
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr "gerelateerde `%(app_label)s.%(object_name)s` objecten"
|
||||
|
||||
#: views.py:232 views.py:265
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr "alle %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:237 views.py:270
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr "aantal %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:275
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fields on %s objects"
|
||||
msgstr "Velden van %s objecten"
|
||||
|
||||
#: views.py:365
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr "%s lijkt geen urlpattern-object te zijn"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Voorpagina"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Documentatie"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr "Bookmarklets"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Documentatie bookmarklets"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">Om bookmarklets te installeren, sleep de link naar uw "
|
||||
"bladwijzers\n"
|
||||
"werkbalk, of rechtermuis klik op de link en voeg het toe aan de bladwijzer. "
|
||||
"Nu kan\n"
|
||||
"de bookmarklet vanuit elke pagina op de site worden gekozen. Let erop dat "
|
||||
"het soms\n"
|
||||
"noodzakelijk is dat de computer van waaruit de pagina wordt bekeken intern "
|
||||
"is.\n"
|
||||
"(Raadpleeg uw systeembeheerder of uw computer zich op het interne netwerk "
|
||||
"bevind).<p>\n"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Documentatie voor deze pagina"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Springt vanuit elke pagina naar de documentatie voor de view die gegenereerd "
|
||||
"wordt door die pagina."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Toon object-ID"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toont het content-type en unieke ID voor pagina's die een enkel object "
|
||||
"voorstellen."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Bewerk dit object (huidig venster)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gaat naar de beheerpagina voor pagina's die een enkel object weergeven."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Bewerk dit object (nieuw venster)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "Zoals hierboven, maar opent de beheerpagina in een nieuw venster."
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,149 @@
|
|||
# translation of django.po to norwegian nynorsk
|
||||
# Copyright (C) 2005 and beyond
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-04 12:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Håvard Grimelid\n"
|
||||
"Language-Team: Norsk nynorsk <nn@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: views.py:63 views.py:65 views.py:67
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr "tag:"
|
||||
|
||||
#: views.py:98 views.py:100 views.py:102
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr "filter:"
|
||||
|
||||
#: views.py:162 views.py:164 views.py:166
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr "view:"
|
||||
|
||||
#: views.py:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %r not found"
|
||||
msgstr "Kunne ikkje finne applikasjonen %r"
|
||||
|
||||
#: views.py:201
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kunne ikkje finne modellen %(model_name)r i applikasjonen %(app_label)r"
|
||||
|
||||
#: views.py:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr "det relaterte `%(app_label)s.%(data_type)s`-objektet"
|
||||
|
||||
#: views.py:213 views.py:232 views.py:237 views.py:251 views.py:265
|
||||
#: views.py:270
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr "modell:"
|
||||
|
||||
#: views.py:228 views.py:260
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr "relaterte `%(app_label)s.%(object_name)s`-objekt"
|
||||
|
||||
#: views.py:232 views.py:265
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr "alle %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:237 views.py:270
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr "tal på %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:275
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fields on %s objects"
|
||||
msgstr "Felt på %s-objekt"
|
||||
|
||||
#: views.py:365
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr "%s ser ikkje ut til å vere eit urlpattern-objekt"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Heim"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentasjon"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr "Bokmerke"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Dokumentasjonsbokmerke"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">For å installere bokmerke, dra linken til verktøylinja\n"
|
||||
"for bokmerke, eller høgreklikk og legg til i bokmerke. No kan du du velge\n"
|
||||
"bokmerket frå kva som helst side på nettstaden. Nokre av desse\n"
|
||||
"bokmerka krevar at datamaskina du brukar er markert som \"intern\"\n"
|
||||
"(kontakt systemadministratoren din dersom du er usikker på om maskina di er "
|
||||
"\"intern\").</p>\n"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Dokumentasjon for denne sida"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hopp frå kva som helst side til dokumentasjonen for visingsfunksjonen som "
|
||||
"genererte sida."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Vis objekt-ID"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Viser \"content-type\" og ein unik ID for sider som representerar eit enkelt "
|
||||
"objekt."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Endre dette objektet (noverande vindauge)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hoppar til administrasjonssida for sider som representerer eit enkelt objekt."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Endre dette objektet (nytt vindauge)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "Samme som over, men opnar administrasjonssida i eit nytt vindauge."
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,149 @@
|
|||
# This is the *old* Norwegian (Bokmål) translation of Django
|
||||
# For future updates please use the translation in the "nb" directory.
|
||||
# Copyright (C) 2005-2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-11 14:22+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Mikalsen and Jon Lønne\n"
|
||||
"Language-Team: Norsk <no@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: views.py:63 views.py:65 views.py:67
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr "tag:"
|
||||
|
||||
#: views.py:98 views.py:100 views.py:102
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr "filter:"
|
||||
|
||||
#: views.py:162 views.py:164 views.py:166
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr "view:"
|
||||
|
||||
#: views.py:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %r not found"
|
||||
msgstr "Fant ikke applikasjonen %r"
|
||||
|
||||
#: views.py:201
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr "Fant ikke modellen %(model_name)r i applikasjonen %(app_label)r"
|
||||
|
||||
#: views.py:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr "det relaterte `%(app_label)s.%(data_type)s`-objektet"
|
||||
|
||||
#: views.py:213 views.py:232 views.py:237 views.py:251 views.py:265
|
||||
#: views.py:270
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr "modell:"
|
||||
|
||||
#: views.py:228 views.py:260
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr "relaterte `%(app_label)s.%(object_name)s`-objekter"
|
||||
|
||||
#: views.py:232 views.py:265
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr "alle %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:237 views.py:270
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr "antall %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:275
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fields on %s objects"
|
||||
msgstr "Felter på %s-objekter"
|
||||
|
||||
#: views.py:365
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr "%s ser ikke ut til å være et urlpattern-objekt"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Hjem"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentasjon"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr "Bokmerker"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Dokumentasjonsbokmerker"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">For å installere bokmerker, dra linken til verktøylinja\n"
|
||||
"for bokmerker, eller høyreklikk og legg til i bokmerker. Nå kan du du velge\n"
|
||||
"bokmerket fra hvilken som helst side på nettstedet. Noen av disse\n"
|
||||
"bokmerkene krever at datamaskinen du bruker er markert som \"intern\"\n"
|
||||
"(kontakt din systemadministrator hvis du er usikker på om maskinen din er "
|
||||
"\"intern\").</p>\n"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Dokumentasjon for denne siden"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hopp fra hvilken som helst side til dokumentasjonen for visningsfunksjonen "
|
||||
"som genererte den siden."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Vis objekt-ID"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Viser \"content-type\" og en unik ID for sider som representerer et enkelt "
|
||||
"objekt."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Endre dette objektet (nåværende vindu)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hopper til administrasjonssiden for sider som representerer et enkelt objekt."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Endre dette objektet (nytt vindu)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "Samme som over, men åpner administrasjonssiden i et nytt vindu."
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,134 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 22:47+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: views.py:63 views.py:65 views.py:67
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr "ਟੈਗ:"
|
||||
|
||||
#: views.py:98 views.py:100 views.py:102
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr "ਫਿਲਟਰ:"
|
||||
|
||||
#: views.py:162 views.py:164 views.py:166
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr "ਵੇਖੋ:"
|
||||
|
||||
#: views.py:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %r not found"
|
||||
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ %r ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
|
||||
|
||||
#: views.py:201
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:213 views.py:232 views.py:237 views.py:251 views.py:265
|
||||
#: views.py:270
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr "ਮਾਡਲ:"
|
||||
|
||||
#: views.py:228 views.py:260
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr "ਸਬੰਧਿਤ `%(app_label)s.%(object_name)s` ਆਬਜੈਕਟ"
|
||||
|
||||
#: views.py:232 views.py:265
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr "ਸਭ %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:237 views.py:270
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr "%s ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
|
||||
|
||||
#: views.py:275
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fields on %s objects"
|
||||
msgstr "%s ਆਬਜੈਕਟ ਉੱਤੇ ਖੇਤਰ"
|
||||
|
||||
#: views.py:365
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "ਘਰ"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕਲਿਟ"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਟੇਸ਼ਨ ਬੁੱਕਮਾਰਕਲਿਟ"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "ਇਹ ਸਫ਼ੇ ਲਈ ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ID ਵੇਖੋ"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "ਇਹ ਆਬਜੈਕਟ ਸੋਧੋ (ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋ)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "ਇਹ ਆਬਜੈਕਟ ਸੋਧੋ (ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr ""
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,150 @@
|
|||
# translation of django.po to Polish
|
||||
# Polish .po file.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the django package.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-25 15:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jarek Zgoda <jarek.zgoda@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: PL <pl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%"
|
||||
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: views.py:63 views.py:65 views.py:67
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr "tag:"
|
||||
|
||||
#: views.py:98 views.py:100 views.py:102
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr "filtr:"
|
||||
|
||||
#: views.py:162 views.py:164 views.py:166
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr "widok:"
|
||||
|
||||
#: views.py:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %r not found"
|
||||
msgstr "Aplikacja %r nie została znaleziona"
|
||||
|
||||
#: views.py:201
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr "Model %(model_name)r nie został znaleziony w aplikacji %(app_label)r"
|
||||
|
||||
#: views.py:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr "powiązany obiekt `%(app_label)s.%(data_type)s`"
|
||||
|
||||
#: views.py:213 views.py:232 views.py:237 views.py:251 views.py:265
|
||||
#: views.py:270
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr "model:"
|
||||
|
||||
#: views.py:228 views.py:260
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr "powiązane obiekty `%(app_label)s.%(object_name)s`"
|
||||
|
||||
#: views.py:232 views.py:265
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr "wszystkie %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:237 views.py:270
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr "liczba %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:275
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fields on %s objects"
|
||||
msgstr "Pola obiektów %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:365
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr "%s nie jest obiektem urlpattern"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Początek"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentacja"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr "Zakładki"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Zakładki Dokumentacji"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">Aby zainstalować skryptozakładki, przeciągnij łącze do "
|
||||
"paska zakładek\n"
|
||||
"lub kliknij prawym klawiszem na łączu i dodaj je do zakładek. Teraz możesz\n"
|
||||
"wybrać skryptozakładkę na dowolnej stronie serwisu. Uwaga: niektóre z tych "
|
||||
"skryptozakładek wymagają przeglądania serwisu z komputera\n"
|
||||
"\"wewnętrznego\" (skontaktuj się z administratorem systemu, jeśli nie jesteś "
|
||||
"pewien, czy ten komputer jest \"wewnętrznym\").</p>\n"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Dokumentacja dla tej strony"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Przekierowuje z dowolnej strony do dokumentacji dla widoku, który ją "
|
||||
"generuje."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Pokaż ID obiektu"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokazuje typ i unikalne ID dla stron, które reprezentują pojedynczy obiekt."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Edytuj ten obiekt (bieżące okno)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Przeskok do panelu administratora dla stron reprezentujących pojedynczy "
|
||||
"obiekt."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Edytuj ten obiekt (nowe okno)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "Jak wyżej, tyle że otwiera nowe okno."
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,149 @@
|
|||
# Portuguese translation of Django.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-09 10:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nuno Mariz <nmariz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: pt_PT <nmariz@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: views.py:63 views.py:65 views.py:67
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr "tag:"
|
||||
|
||||
#: views.py:98 views.py:100 views.py:102
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr "filtro:"
|
||||
|
||||
#: views.py:162 views.py:164 views.py:166
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr "view:"
|
||||
|
||||
#: views.py:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %r not found"
|
||||
msgstr "A aplicação %r não encontrada"
|
||||
|
||||
#: views.py:201
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr "O Model %(model_name)r não foi encontrado na applicação %(app_label)r"
|
||||
|
||||
#: views.py:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr "o objecto `%(app_label)s.%(data_type)s` relacionado"
|
||||
|
||||
#: views.py:213 views.py:232 views.py:237 views.py:251 views.py:265
|
||||
#: views.py:270
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr "model:"
|
||||
|
||||
#: views.py:228 views.py:260
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr "os objectos `%(app_label)s.%(object_name)s` relacionados"
|
||||
|
||||
#: views.py:232 views.py:265
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr "todos %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:237 views.py:270
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr "número de %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:275
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fields on %s objects"
|
||||
msgstr "Campos nos objectos %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:365
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr "%s não parece ser um objecto urlpattern"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Início"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Documentação"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr "Itens do bookmark"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Documentação dos itens do bookmark"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">Para instalar itens no bookmark, arraste o link para sua "
|
||||
"barra \n"
|
||||
"de bookmarks, ou clique com o lado direito do rato no link e adicione ao "
|
||||
"seus bookmarks. Agora pode \n"
|
||||
"seleccionar o link do bookmark de qualquer página no site. Note que alguns "
|
||||
"destes \n"
|
||||
"itens do bookmark requerem que visualize o site de um computador designado \n"
|
||||
"por \"internal\" (entre em contacto com o seu administrador de sistema se \n"
|
||||
"não tiver a certeza se o seu computador é \"internal\".</p>\n"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Documentação desta página"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vai de qualquer página para a documentação da view que gera essa página."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Mostrar o ID do objecto"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mostra o tipo de conteúdo e o ID único para as páginas que representam um "
|
||||
"único objecto."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Editar este objecto (janela actual)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vai para a página de admin para as páginas que representam um único objecto."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Editar este objecto (nova janela)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "Tal como acima, mas abre a página de admin numa nova janela."
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,146 @@
|
|||
# Português do Brasil translation of django.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the django package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-19 17:58-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Guilherme Gondim <semente@taurinus.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Grupo de Localização para o Português <django-l10n-"
|
||||
"portuguese@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: views.py:63 views.py:65 views.py:67
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr "tag:"
|
||||
|
||||
#: views.py:98 views.py:100 views.py:102
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr "filtro:"
|
||||
|
||||
#: views.py:162 views.py:164 views.py:166
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr "view:"
|
||||
|
||||
#: views.py:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %r not found"
|
||||
msgstr "Aplicação %r não encontrada"
|
||||
|
||||
#: views.py:201
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr "Model %(model_name)r não encontrado na aplicação %(app_label)r"
|
||||
|
||||
#: views.py:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr "o objeto `%(app_label)s.%(data_type)s` relacionado"
|
||||
|
||||
#: views.py:213 views.py:232 views.py:237 views.py:251 views.py:265
|
||||
#: views.py:270
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr "model:"
|
||||
|
||||
#: views.py:228 views.py:260
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr "objetos `%(app_label)s.%(object_name)s` relacionados"
|
||||
|
||||
#: views.py:232 views.py:265
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr "todos %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:237 views.py:270
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr "número de %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:275
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fields on %s objects"
|
||||
msgstr "Campos nos objetos %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:365
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr "%s não aparenta ser um objeto urlpattern"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Início"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Documentação"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr "Itens de bookmark"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Documentação de itens de bookmark"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">Para instalar um item no bookmark, arraste o link para a \n"
|
||||
"barra de ferramentas de bookmarks, ou clique com o botão direito no link e\n"
|
||||
"adicione-o à barra de ferramentas. Agora você pode selecionar o item de\n"
|
||||
"bookmark de qualquer página do site. Lembre-se que alguns desses itens\n"
|
||||
"de bookmark requerem que você veja o site de um computador designado\n"
|
||||
"como \"interno\" (converse com seu administrador de sistemas se você não\n"
|
||||
"souber se seu computador é \"interno\").</p>\n"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Documentação para esta página"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Leva você de qualquer página para a documentação da view que gera tal página."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Mostar ID de objeto"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mostra o tipo de conteúdo e ID único para páginas que representam um objeto."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Editar este objeto (janela atual)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr "Vai para a página de administração que representa um objeto."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Editar este objeto (nova janela)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "Como acima, mas abre a página de administração em uma nova janela."
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,152 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-25 21:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: views.py:63 views.py:65 views.py:67
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr "tag:"
|
||||
|
||||
#: views.py:98 views.py:100 views.py:102
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr "filtru:"
|
||||
|
||||
#: views.py:162 views.py:164 views.py:166
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr "view:"
|
||||
|
||||
#: views.py:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %r not found"
|
||||
msgstr "Applicatia %r inexistenta"
|
||||
|
||||
#: views.py:201
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr "Modelul %(name)r nu a fost gasit în aplicatia %(label)r"
|
||||
|
||||
#: views.py:213
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr "obiectul `%(label)s.%(type)s` asociat"
|
||||
|
||||
#: views.py:213 views.py:232 views.py:237 views.py:251 views.py:265
|
||||
#: views.py:270
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr "model:"
|
||||
|
||||
#: views.py:228 views.py:260
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr "obiectele `%(label)s.%(name)s` asociate"
|
||||
|
||||
#: views.py:232 views.py:265
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr "toate %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:237 views.py:270
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr "numărul de %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:275
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fields on %s objects"
|
||||
msgstr "Campuri în %s obiecte"
|
||||
|
||||
#: views.py:365
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr "%s nu pare a fi un obiect urlpattern"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Acasă"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Documentație"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr "Bookmarklet-uri"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Bookmarklet-uri documentație"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">Pentru a instala bookmarklet-uri, trage link-ul în bara "
|
||||
"de\n"
|
||||
"bookmark-uri, sau click dreapta pe link și adaugă la bookmark-uri. Acum "
|
||||
"poți\n"
|
||||
"selecta bookmarklet-ul din orice pagina a sitului. Este posibil ca unele "
|
||||
"din\n"
|
||||
"aceste bookmarklet-uri sunt accesibile doar de pe un computer desemnat ca\n"
|
||||
"\"intern\" (vorbește cu administratorul tău de sistem dacă nu ești sigur că\n"
|
||||
"al tău este \"intern\").</p>\n"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Documentație pentru această pagină"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Te trimite de la orice pagină la documentația pentru view-ul care generează "
|
||||
"acea pagină."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Arată ID-ul obiectului"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arată tipul de conținut și ID-ul unic pentru paginile ce reprezintă un "
|
||||
"singur obiect."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Modifică acest obiect (în fereastra curentă)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sare la pagina de administrare pentru pagini ce reprezintă un singur obiect."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Modifică acest obiect (într-o fereastra nouă)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La fel ca mai sus, dar deschide pagina de administrare într-o fereastră nouă"
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,152 @@
|
|||
# Translation of django.po to russian.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-11 17:36+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: alexey boriskin <sun.void@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Russian\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
|
||||
|
||||
#: views.py:63 views.py:65 views.py:67
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr "метка:"
|
||||
|
||||
#: views.py:98 views.py:100 views.py:102
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr "фильтр:"
|
||||
|
||||
#: views.py:162 views.py:164 views.py:166
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr "view:"
|
||||
|
||||
#: views.py:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %r not found"
|
||||
msgstr "Приложение %r не найдено"
|
||||
|
||||
#: views.py:201
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr "Модель %(model_name)r не найдена в приложении %(app_label)r"
|
||||
|
||||
#: views.py:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr "зависимый `%(app_label)s.%(data_type)s` объект"
|
||||
|
||||
#: views.py:213 views.py:232 views.py:237 views.py:251 views.py:265
|
||||
#: views.py:270
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr "модель:"
|
||||
|
||||
#: views.py:228 views.py:260
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr "зависимые `%(app_label)s.%(object_name)s` объекты"
|
||||
|
||||
#: views.py:232 views.py:265
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr "все %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:237 views.py:270
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr "количество %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:275
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fields on %s objects"
|
||||
msgstr "Поля для %s объектов"
|
||||
|
||||
#: views.py:365
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr "%s не похож на объект urlpattern"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Начало"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Документация"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr "Закладки"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Закладки документации"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">Для установки закладок перетащите ссылку к себе на панель\n"
|
||||
"закладок или щелкните правой кнопкой мыши по ссылке и добавьте ее в\n"
|
||||
"закладки. Теперь у вас есть возможность выбрать закладку с любой страницы\n"
|
||||
"сайта. Обратите внимание: некоторые из этих закладок требуют, чтобы вы\n"
|
||||
"просматривали сайт с компьютера, определенного как \"внутренний\" (уточните\n"
|
||||
"у своего системного администратора, если не уверены, является ли ваш\n"
|
||||
"компьютер \"внутренним\").</p>\n"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Документация для данной страницы"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Перенаправляет вас с любой страницы к документации для view, который "
|
||||
"генерирует эту страницу."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Показать идентификатор объекта"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Показывает content-type и уникальный ID для страниц, представляющих один "
|
||||
"объект."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Редактировать данный объект (в текущем окне)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Перейдет на административную страницу для страниц, представляющих один "
|
||||
"объект."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Редактировать данный объект (в новом окне)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "То же, что и выше, но откроет административную страницу в новом окне."
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,148 @@
|
|||
# Slovak translation of Django
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-08 16:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Kosír <martin@martinkosir.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n>1 && n<5 ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: views.py:63 views.py:65 views.py:67
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr "značka:"
|
||||
|
||||
#: views.py:98 views.py:100 views.py:102
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr "filter:"
|
||||
|
||||
#: views.py:162 views.py:164 views.py:166
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr "pohľad:"
|
||||
|
||||
#: views.py:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %r not found"
|
||||
msgstr "Aplikácia %r nenájdená"
|
||||
|
||||
#: views.py:201
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr "Model %(model_name)r sa nenachádza v aplikácii %(app_label)r"
|
||||
|
||||
#: views.py:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr "súvisiaci objekt `%(app_label)s.%(data_type)s`"
|
||||
|
||||
#: views.py:213 views.py:232 views.py:237 views.py:251 views.py:265
|
||||
#: views.py:270
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr "model:"
|
||||
|
||||
#: views.py:228 views.py:260
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr "súvisiace objekty `%(app_label)s.%(object_name)s`"
|
||||
|
||||
#: views.py:232 views.py:265
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr "všetky %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:237 views.py:270
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr "počet %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:275
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fields on %s objects"
|
||||
msgstr "Polia objektov %s"
|
||||
|
||||
#: views.py:365
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr "%s nevyzerá ako urlpattern objekt"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Domov"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentácia"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr "Záložky"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Záložky dokumentácie"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">Ak chete nainštalovať záložky, pretiahnite odkaz do\n"
|
||||
"nástrojovej lišty so záložkami, alebo kliknite pravým tlačidlom myši na "
|
||||
"odkaz a pridajte ho do záložiek.\n"
|
||||
"Následne môžete záložky použiť na stránkach. Poznamenávame, že použitie "
|
||||
"niektorých záložiek vyžaduje, aby bol váš počítač \"interný\" (ak si nie ste "
|
||||
"istý, že váš počítač je \"interný\", oslovte svojho systémového správcu).</"
|
||||
"p>\n"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Dokumentácia k tejto stránke"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nasmeruje vás z ľubovoľnej stránky do dokumentácie, kde je popísané, ako sa "
|
||||
"táto stránka generuje."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Zobraziť identifikátor objektu"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zobrazí content-type a jedinečný identifikátor pre stránky, ktoré "
|
||||
"reprezentujú samostatný objekt."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Upraviť tento objekt (aktuálne okno)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skočí na stránku správy pre stránky, ktoré reprezentujú samostatný objekt."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Upraviť tento objekt (nové okno)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "Ako predtým, ale otvorí stránku správy v novom okne."
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue