diff --git a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo index a989c46d07..063b462332 100644 Binary files a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index 78a7b12491..2a8616df46 100644 --- a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,11 +5,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-29 00:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-29 00:54+0200\n" -"Last-Translator: Django Spanish Team " -"Language-Team: Django Spanish Team " -"MIME-Version: 1.0\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-02 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-02 09:43+0200\n" +"Last-Translator: Django Spanish Team Language-" +"Team: Django Spanish Team MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -244,15 +243,15 @@ msgstr "Este mes" msgid "This year" msgstr "Este año" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391 msgid "No" msgstr "No" -#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:390 +#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" @@ -284,89 +283,90 @@ msgstr "entrada de registro" msgid "log entries" msgstr "entradas de registro" -#: contrib/admin/options.py:56 contrib/admin/options.py:120 +#: contrib/admin/options.py:59 contrib/admin/options.py:120 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: contrib/admin/options.py:334 +#: contrib/admin/options.py:332 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Modificado/a %s." -#: contrib/admin/options.py:334 contrib/admin/options.py:344 +#: contrib/admin/options.py:332 contrib/admin/options.py:342 +#: forms/models.py:265 msgid "and" msgstr "y" -#: contrib/admin/options.py:339 +#: contrib/admin/options.py:337 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Añadido/a \"%(object)s\" %(name)s." -#: contrib/admin/options.py:343 +#: contrib/admin/options.py:341 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Modificados %(list)s para \"%(object)s\" %(name)s." -#: contrib/admin/options.py:348 +#: contrib/admin/options.py:346 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Eliminado/a \"%(object)s\" %(name)s." -#: contrib/admin/options.py:352 +#: contrib/admin/options.py:350 msgid "No fields changed." msgstr "No ha cambiado ningún campo." -#: contrib/admin/options.py:413 contrib/auth/admin.py:51 +#: contrib/admin/options.py:411 contrib/auth/admin.py:51 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "Se añadió con éxito el %(name)s \"%(obj)s\"." -#: contrib/admin/options.py:417 contrib/admin/options.py:450 -#: contrib/auth/admin.py:57 +#: contrib/admin/options.py:415 contrib/admin/options.py:448 +#: contrib/auth/admin.py:59 msgid "You may edit it again below." msgstr "Puede editarlo de nuevo abajo." -#: contrib/admin/options.py:427 contrib/admin/options.py:460 +#: contrib/admin/options.py:425 contrib/admin/options.py:458 #, python-format msgid "You may add another %s below." msgstr "Puede añadir otro %s abajo." -#: contrib/admin/options.py:448 +#: contrib/admin/options.py:446 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "Se modificó con éxito el %(name)s \"%(obj)s\"." -#: contrib/admin/options.py:456 +#: contrib/admin/options.py:454 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "Se añadió con éxito el %(name)s \"%(obj)s. Puede editarlo de nuevo abajo." -#: contrib/admin/options.py:522 +#: contrib/admin/options.py:530 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Añadir %s" -#: contrib/admin/options.py:600 +#: contrib/admin/options.py:608 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Modificar %s" -#: contrib/admin/options.py:632 +#: contrib/admin/options.py:640 msgid "Database error" msgstr "Error en la base de datos" -#: contrib/admin/options.py:682 +#: contrib/admin/options.py:690 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "Se eliminó con éxito el %(name)s \"%(obj)s\"." -#: contrib/admin/options.py:689 +#: contrib/admin/options.py:697 msgid "Are you sure?" msgstr "¿Está seguro?" -#: contrib/admin/options.py:718 +#: contrib/admin/options.py:726 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Histórico de modificaciones: %s" @@ -433,27 +433,27 @@ msgstr "Uno o más %(fieldname)s en %(name)s: %(obj)s" msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" msgstr "Uno o más %(fieldname)s en %(name)s:" -#: contrib/admin/widgets.py:65 +#: contrib/admin/widgets.py:70 msgid "Date:" msgstr "Fecha:" -#: contrib/admin/widgets.py:65 +#: contrib/admin/widgets.py:70 msgid "Time:" msgstr "Hora:" -#: contrib/admin/widgets.py:89 +#: contrib/admin/widgets.py:94 msgid "Currently:" msgstr "Actualmente:" -#: contrib/admin/widgets.py:89 +#: contrib/admin/widgets.py:94 msgid "Change:" msgstr "Modificar:" -#: contrib/admin/widgets.py:115 +#: contrib/admin/widgets.py:121 msgid "Lookup" msgstr "Buscar" -#: contrib/admin/widgets.py:195 +#: contrib/admin/widgets.py:221 msgid "Add Another" msgstr "Añadir otro" @@ -915,16 +915,16 @@ msgstr "Dirección de correo electrónico:" msgid "Reset my password" msgstr "Restablecer mi contraseña" -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284 +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:288 msgid "All dates" msgstr "Todas las fechas" -#: contrib/admin/views/main.py:65 +#: contrib/admin/views/main.py:69 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Escoja %s" -#: contrib/admin/views/main.py:65 +#: contrib/admin/views/main.py:69 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Escoja %s a modificar" @@ -937,144 +937,144 @@ msgstr "sitio" msgid "template" msgstr "plantilla" -#: contrib/admindocs/views.py:53 contrib/admindocs/views.py:55 -#: contrib/admindocs/views.py:57 +#: contrib/admindocs/views.py:57 contrib/admindocs/views.py:59 +#: contrib/admindocs/views.py:61 msgid "tag:" msgstr "etiqueta:" -#: contrib/admindocs/views.py:87 contrib/admindocs/views.py:89 -#: contrib/admindocs/views.py:91 +#: contrib/admindocs/views.py:90 contrib/admindocs/views.py:92 +#: contrib/admindocs/views.py:94 msgid "filter:" msgstr "filtro:" -#: contrib/admindocs/views.py:153 contrib/admindocs/views.py:155 -#: contrib/admindocs/views.py:157 +#: contrib/admindocs/views.py:154 contrib/admindocs/views.py:156 +#: contrib/admindocs/views.py:158 msgid "view:" msgstr "vista:" -#: contrib/admindocs/views.py:187 +#: contrib/admindocs/views.py:186 #, python-format msgid "App %r not found" msgstr "Aplicación %r no encontrada" -#: contrib/admindocs/views.py:194 +#: contrib/admindocs/views.py:193 #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "" "El modelo %(model_name)r no se ha encontrado en la aplicación %(app_label)r" -#: contrib/admindocs/views.py:206 +#: contrib/admindocs/views.py:205 #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "el objeto relacionado `%(app_label)s.%(data_type)s`" -#: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228 -#: contrib/admindocs/views.py:242 contrib/admindocs/views.py:247 +#: contrib/admindocs/views.py:205 contrib/admindocs/views.py:227 +#: contrib/admindocs/views.py:241 contrib/admindocs/views.py:246 msgid "model:" msgstr "modelo:" -#: contrib/admindocs/views.py:237 +#: contrib/admindocs/views.py:236 #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "los objetos relacionados `%(app_label)s.%(object_name)s`" -#: contrib/admindocs/views.py:242 +#: contrib/admindocs/views.py:241 #, python-format msgid "all %s" msgstr "todo %s" -#: contrib/admindocs/views.py:247 +#: contrib/admindocs/views.py:246 #, python-format msgid "number of %s" msgstr "número de %s" -#: contrib/admindocs/views.py:253 +#: contrib/admindocs/views.py:251 #, python-format msgid "Fields on %s objects" msgstr "Campos en %s objetos" -#: contrib/admindocs/views.py:317 contrib/admindocs/views.py:328 -#: contrib/admindocs/views.py:330 contrib/admindocs/views.py:336 -#: contrib/admindocs/views.py:337 contrib/admindocs/views.py:339 +#: contrib/admindocs/views.py:314 contrib/admindocs/views.py:325 +#: contrib/admindocs/views.py:327 contrib/admindocs/views.py:333 +#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:336 msgid "Integer" msgstr "Entero" -#: contrib/admindocs/views.py:318 +#: contrib/admindocs/views.py:315 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)" -#: contrib/admindocs/views.py:319 contrib/admindocs/views.py:338 +#: contrib/admindocs/views.py:316 contrib/admindocs/views.py:335 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Cadena (máximo %(max_length)s)" -#: contrib/admindocs/views.py:320 +#: contrib/admindocs/views.py:317 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Enteros separados por comas" -#: contrib/admindocs/views.py:321 +#: contrib/admindocs/views.py:318 msgid "Date (without time)" msgstr "Fecha (sin hora)" -#: contrib/admindocs/views.py:322 +#: contrib/admindocs/views.py:319 msgid "Date (with time)" msgstr "Fecha (con hora)" -#: contrib/admindocs/views.py:323 +#: contrib/admindocs/views.py:320 msgid "Decimal number" msgstr "Número decimal" -#: contrib/admindocs/views.py:324 +#: contrib/admindocs/views.py:321 msgid "E-mail address" msgstr "Dirección de correo electrónico" -#: contrib/admindocs/views.py:325 contrib/admindocs/views.py:326 -#: contrib/admindocs/views.py:329 +#: contrib/admindocs/views.py:322 contrib/admindocs/views.py:323 +#: contrib/admindocs/views.py:326 msgid "File path" msgstr "Ruta de fichero" -#: contrib/admindocs/views.py:327 +#: contrib/admindocs/views.py:324 msgid "Floating point number" msgstr "Número en coma flotante" -#: contrib/admindocs/views.py:331 contrib/comments/models.py:57 +#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58 msgid "IP address" msgstr "Dirección IP" -#: contrib/admindocs/views.py:333 +#: contrib/admindocs/views.py:330 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)" -#: contrib/admindocs/views.py:334 +#: contrib/admindocs/views.py:331 msgid "Relation to parent model" msgstr "Relación con el modelo padre" -#: contrib/admindocs/views.py:335 +#: contrib/admindocs/views.py:332 msgid "Phone number" msgstr "Número de teléfono" -#: contrib/admindocs/views.py:340 +#: contrib/admindocs/views.py:337 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: contrib/admindocs/views.py:341 +#: contrib/admindocs/views.py:338 msgid "Time" msgstr "Hora" -#: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/comments/forms.py:20 +#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:22 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 msgid "URL" msgstr "URL" -#: contrib/admindocs/views.py:343 +#: contrib/admindocs/views.py:340 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" msgstr "Estado de los EEUU (dos letras mayúsculas)" -#: contrib/admindocs/views.py:344 +#: contrib/admindocs/views.py:341 msgid "XML text" msgstr "Texto XML" -#: contrib/admindocs/views.py:370 +#: contrib/admindocs/views.py:367 #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s no parece ser un objeto urlpattern" @@ -1164,15 +1164,15 @@ msgstr "Fechas importantes" msgid "Groups" msgstr "Grupos" -#: contrib/auth/admin.py:62 +#: contrib/auth/admin.py:64 msgid "Add user" msgstr "Añadir usuario" -#: contrib/auth/admin.py:88 +#: contrib/auth/admin.py:90 msgid "Password changed successfully." msgstr "La contraseña se ha cambiado con éxito." -#: contrib/auth/admin.py:94 +#: contrib/auth/admin.py:96 #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "Cambiar contraseña: %s" @@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "mensaje" msgid "Logged out" msgstr "Sesión terminada" -#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:423 +#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:428 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Introduzca una dirección de correo electrónico válida." @@ -1382,70 +1382,70 @@ msgstr "contenido" msgid "Metadata" msgstr "metadatos" -#: contrib/comments/forms.py:18 +#: contrib/comments/forms.py:20 msgid "Name" msgstr "nombre" -#: contrib/comments/forms.py:19 +#: contrib/comments/forms.py:21 msgid "Email address" msgstr "dirección de correo electrónico" -#: contrib/comments/forms.py:21 +#: contrib/comments/forms.py:23 msgid "Comment" msgstr "comentario" -#: contrib/comments/forms.py:24 +#: contrib/comments/forms.py:26 msgid "" "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" msgstr "Si introduce algo en este campo su comentario será tratado como spam" -#: contrib/comments/forms.py:124 +#: contrib/comments/forms.py:126 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgstr[0] "¡Cuide su vocabulario! Aquí no admitimos la palabra %s." msgstr[1] "¡Cuide su vocabulario! Aquí no admitimos las palabras %s." -#: contrib/comments/models.py:22 +#: contrib/comments/models.py:23 msgid "object ID" msgstr "ID de objeto" -#: contrib/comments/models.py:49 +#: contrib/comments/models.py:50 msgid "user's name" msgstr "nombre del usuario" -#: contrib/comments/models.py:50 +#: contrib/comments/models.py:51 msgid "user's email address" msgstr "dirección de correo electrónico del usuario" -#: contrib/comments/models.py:51 +#: contrib/comments/models.py:52 msgid "user's URL" msgstr "URL del usuario" -#: contrib/comments/models.py:53 +#: contrib/comments/models.py:54 msgid "comment" msgstr "comentario" -#: contrib/comments/models.py:56 +#: contrib/comments/models.py:57 msgid "date/time submitted" msgstr "fecha/hora de envío" -#: contrib/comments/models.py:58 +#: contrib/comments/models.py:59 msgid "is public" msgstr "es público" -#: contrib/comments/models.py:59 +#: contrib/comments/models.py:60 msgid "" "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." msgstr "" "Desmarque esta casilla para hacer desaparecer el comentario del sitio web de " "forma efectiva." -#: contrib/comments/models.py:61 +#: contrib/comments/models.py:62 msgid "is removed" msgstr "está eliminado" -#: contrib/comments/models.py:62 +#: contrib/comments/models.py:63 msgid "" "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " "removed\" message will be displayed instead." @@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr "" "Marque esta opción si el comentario es inapropiado. En su lugar se mostrará " "el mensaje \"Este comentario ha sido eliminado\"." -#: contrib/comments/models.py:114 +#: contrib/comments/models.py:115 msgid "" "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-" "only." @@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "" "Este comentario ha sido enviado por un usuario autentificado: de modo que su " "nombre no es modificable." -#: contrib/comments/models.py:123 +#: contrib/comments/models.py:124 msgid "" "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" "only." @@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "" "Este comentario ha sido colocado por un usuario autentificado: de modo que " "su dirección de correo electrónico no es modificable." -#: contrib/comments/models.py:148 +#: contrib/comments/models.py:149 #, python-format msgid "" "Posted by %(user)s at %(date)s\n" @@ -1682,11 +1682,11 @@ msgstr "CUIT inválido." #: contrib/localflavor/at/at_states.py:5 msgid "Burgenland" -msgstr "" +msgstr "Burgenland" #: contrib/localflavor/at/at_states.py:6 msgid "Carinthia" -msgstr "" +msgstr "Carinthia" #: contrib/localflavor/at/at_states.py:7 msgid "Lower Austria" @@ -1698,23 +1698,23 @@ msgstr "" #: contrib/localflavor/at/at_states.py:9 msgid "Salzburg" -msgstr "" +msgstr "Salzburg" #: contrib/localflavor/at/at_states.py:10 msgid "Styria" -msgstr "" +msgstr "Styria" #: contrib/localflavor/at/at_states.py:11 msgid "Tyrol" -msgstr "" +msgstr "Tyrol" #: contrib/localflavor/at/at_states.py:12 msgid "Vorarlberg" -msgstr "" +msgstr "Vorarlberg" #: contrib/localflavor/at/at_states.py:13 msgid "Vienna" -msgstr "" +msgstr "Viena" #: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16 #: contrib/localflavor/no/forms.py:12 @@ -2649,7 +2649,7 @@ msgstr "Introduzca un número SoFi válido" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4 msgid "Drenthe" -msgstr "" +msgstr "Drenthe" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5 msgid "Flevoland" @@ -3576,56 +3576,56 @@ msgstr "nombre para mostrar" msgid "sites" msgstr "sitios" -#: db/models/fields/__init__.py:332 db/models/fields/__init__.py:658 +#: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:683 msgid "This value must be an integer." msgstr "Este valor debe ser un entero." -#: db/models/fields/__init__.py:363 +#: db/models/fields/__init__.py:379 msgid "This value must be either True or False." msgstr "Este valor debe ser Verdadero o Falso." -#: db/models/fields/__init__.py:387 +#: db/models/fields/__init__.py:412 msgid "This field cannot be null." msgstr "Este campo no puede estar vacío." -#: db/models/fields/__init__.py:403 +#: db/models/fields/__init__.py:428 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Introduzca sólo dígitos separados por comas." -#: db/models/fields/__init__.py:434 +#: db/models/fields/__init__.py:459 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "Introduzca una fecha válida en formato AAAA-MM-DD." -#: db/models/fields/__init__.py:443 +#: db/models/fields/__init__.py:468 #, python-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "Fecha no válida: %s" -#: db/models/fields/__init__.py:507 db/models/fields/__init__.py:525 +#: db/models/fields/__init__.py:532 db/models/fields/__init__.py:550 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "" "Introduzca una fecha/hora válida en formato AAAA-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." -#: db/models/fields/__init__.py:561 +#: db/models/fields/__init__.py:586 msgid "This value must be a decimal number." msgstr "Este valor debe ser un entero." -#: db/models/fields/__init__.py:694 +#: db/models/fields/__init__.py:719 msgid "This value must be either None, True or False." msgstr "Este valor debe ser Verdadero, Falso o Ninguno." -#: db/models/fields/__init__.py:793 db/models/fields/__init__.py:807 +#: db/models/fields/__init__.py:817 db/models/fields/__init__.py:831 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "Introduzca una hora válida en formato HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." -#: db/models/fields/related.py:742 +#: db/models/fields/related.py:763 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Mantenga presionado \"Control\", o \"Command\" en un Mac, para seleccionar " "más de una opción." -#: db/models/fields/related.py:819 +#: db/models/fields/related.py:840 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid_plural "" @@ -3637,88 +3637,88 @@ msgstr[1] "" "Por favor, introduzca IDs de %(self)s válidos. Los valores %(value)r no son " "válidos." -#: forms/fields.py:52 +#: forms/fields.py:54 msgid "This field is required." msgstr "Este campo es obligatorio." -#: forms/fields.py:53 +#: forms/fields.py:55 msgid "Enter a valid value." msgstr "Introduzca un valor correcto." -#: forms/fields.py:133 +#: forms/fields.py:138 #, python-format msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr "" "Asegúrese de que su texto tiene a lo más %(max)d caracteres (actualmente " "tiene %(length)d)." -#: forms/fields.py:134 +#: forms/fields.py:139 #, python-format msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." msgstr "" "Asegúrese de que su texto tiene al menos %(min)d caracteres (actualmente " "tiene %(length)d)." -#: forms/fields.py:161 +#: forms/fields.py:166 msgid "Enter a whole number." msgstr "Introduzca un número entero." -#: forms/fields.py:162 forms/fields.py:191 forms/fields.py:220 +#: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." msgstr "Asegúrese de que este valor es menor o igual a %s." -#: forms/fields.py:163 forms/fields.py:192 forms/fields.py:221 +#: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." msgstr "Asegúrese de que este valor es mayor o igual a %s." -#: forms/fields.py:190 forms/fields.py:219 +#: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224 msgid "Enter a number." msgstr "Introduzca un número." -#: forms/fields.py:222 +#: forms/fields.py:227 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." msgstr "Asegúrese de que no hay más de %s dígitos en total." -#: forms/fields.py:223 +#: forms/fields.py:228 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." msgstr "Asegúrese de que no hay más de %s decimales." -#: forms/fields.py:224 +#: forms/fields.py:229 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "Asegúrese de que no hay más de %s dígitos antes de la coma decimal." -#: forms/fields.py:282 forms/fields.py:815 +#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:848 msgid "Enter a valid date." msgstr "Introduzca una fecha válida." -#: forms/fields.py:316 forms/fields.py:816 +#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:849 msgid "Enter a valid time." msgstr "Introduzca una hora válida." -#: forms/fields.py:355 +#: forms/fields.py:360 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Introduzca una fecha/hora válida." -#: forms/fields.py:441 +#: forms/fields.py:446 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" "No se ha enviado ningún fichero. Compruebe el tipo de codificación en el " "formulario." -#: forms/fields.py:442 +#: forms/fields.py:447 msgid "No file was submitted." msgstr "No se ha enviado ningún fichero" -#: forms/fields.py:443 +#: forms/fields.py:448 msgid "The submitted file is empty." msgstr "El fichero enviado está vacío." -#: forms/fields.py:472 +#: forms/fields.py:477 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -3726,29 +3726,29 @@ msgstr "" "Envíe una imagen válida. El fichero que ha enviado no era una imagen o se " "trataba de una imagen corrupta." -#: forms/fields.py:533 +#: forms/fields.py:538 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Introduzca una URL válida." -#: forms/fields.py:534 +#: forms/fields.py:539 msgid "This URL appears to be a broken link." msgstr "La URL parece ser un enlace roto." -#: forms/fields.py:613 forms/fields.py:664 +#: forms/fields.py:618 forms/fields.py:696 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Escoja una opción válida. %(value)s no es una de las opciones disponibles." -#: forms/fields.py:665 forms/fields.py:726 forms/models.py:531 +#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:644 msgid "Enter a list of values." msgstr "Introduzca una lista de valores." -#: forms/fields.py:844 +#: forms/fields.py:877 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida." -#: forms/fields.py:854 +#: forms/fields.py:887 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" @@ -3759,11 +3759,16 @@ msgstr "" msgid "Order" msgstr "Orden" -#: forms/models.py:463 +#: forms/models.py:258 forms/models.py:267 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "Ya existe %(model_name)s con este %(field_label)s." + +#: forms/models.py:574 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Escoja una opción válida. Esa opción no está entre las disponibles." -#: forms/models.py:532 +#: forms/models.py:645 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "Escoja una opción válida; '%s' no es una de las opciones disponibles." @@ -4457,9 +4462,6 @@ msgstr "El/La %(verbose_name)s ha sido borrado." #~ "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." #~ msgstr "%(object)s de este %(type)s ya existen en este %(field)s." -#~ msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." -#~ msgstr "Ya existe %(optname)s con este %(fieldname)s." - #~ msgid "Enter a valid filename." #~ msgstr "Introduzca un nombre de fichero válido"