Updated Spanish translation.
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@8848 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
parent
e0a7a9225e
commit
3b7c57587c
Binary file not shown.
|
@ -5,11 +5,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-29 00:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-29 00:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Django Spanish Team <django-cat@googlegroups.com>"
|
||||
"Language-Team: Django Spanish Team <django-cat@googlegroups.com>"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-02 09:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-02 09:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Django Spanish Team <django-cat@googlegroups.com>Language-"
|
||||
"Team: Django Spanish Team <django-cat@googlegroups.com>MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
@ -244,15 +243,15 @@ msgstr "Este mes"
|
|||
msgid "This year"
|
||||
msgstr "Este año"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sí"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:390
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconocido"
|
||||
|
||||
|
@ -284,89 +283,90 @@ msgstr "entrada de registro"
|
|||
msgid "log entries"
|
||||
msgstr "entradas de registro"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:56 contrib/admin/options.py:120
|
||||
#: contrib/admin/options.py:59 contrib/admin/options.py:120
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ninguno"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:334
|
||||
#: contrib/admin/options.py:332
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Changed %s."
|
||||
msgstr "Modificado/a %s."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:334 contrib/admin/options.py:344
|
||||
#: contrib/admin/options.py:332 contrib/admin/options.py:342
|
||||
#: forms/models.py:265
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "y"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:339
|
||||
#: contrib/admin/options.py:337
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||
msgstr "Añadido/a \"%(object)s\" %(name)s."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:343
|
||||
#: contrib/admin/options.py:341
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||
msgstr "Modificados %(list)s para \"%(object)s\" %(name)s."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:348
|
||||
#: contrib/admin/options.py:346
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||
msgstr "Eliminado/a \"%(object)s\" %(name)s."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:352
|
||||
#: contrib/admin/options.py:350
|
||||
msgid "No fields changed."
|
||||
msgstr "No ha cambiado ningún campo."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:413 contrib/auth/admin.py:51
|
||||
#: contrib/admin/options.py:411 contrib/auth/admin.py:51
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
||||
msgstr "Se añadió con éxito el %(name)s \"%(obj)s\"."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:417 contrib/admin/options.py:450
|
||||
#: contrib/auth/admin.py:57
|
||||
#: contrib/admin/options.py:415 contrib/admin/options.py:448
|
||||
#: contrib/auth/admin.py:59
|
||||
msgid "You may edit it again below."
|
||||
msgstr "Puede editarlo de nuevo abajo."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:427 contrib/admin/options.py:460
|
||||
#: contrib/admin/options.py:425 contrib/admin/options.py:458
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You may add another %s below."
|
||||
msgstr "Puede añadir otro %s abajo."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:448
|
||||
#: contrib/admin/options.py:446
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
||||
msgstr "Se modificó con éxito el %(name)s \"%(obj)s\"."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:456
|
||||
#: contrib/admin/options.py:454
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se añadió con éxito el %(name)s \"%(obj)s. Puede editarlo de nuevo abajo."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:522
|
||||
#: contrib/admin/options.py:530
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %s"
|
||||
msgstr "Añadir %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:600
|
||||
#: contrib/admin/options.py:608
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change %s"
|
||||
msgstr "Modificar %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:632
|
||||
#: contrib/admin/options.py:640
|
||||
msgid "Database error"
|
||||
msgstr "Error en la base de datos"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:682
|
||||
#: contrib/admin/options.py:690
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
||||
msgstr "Se eliminó con éxito el %(name)s \"%(obj)s\"."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:689
|
||||
#: contrib/admin/options.py:697
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "¿Está seguro?"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:718
|
||||
#: contrib/admin/options.py:726
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr "Histórico de modificaciones: %s"
|
||||
|
@ -433,27 +433,27 @@ msgstr "Uno o más %(fieldname)s en %(name)s: %(obj)s"
|
|||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
|
||||
msgstr "Uno o más %(fieldname)s en %(name)s:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/widgets.py:65
|
||||
#: contrib/admin/widgets.py:70
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Fecha:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/widgets.py:65
|
||||
#: contrib/admin/widgets.py:70
|
||||
msgid "Time:"
|
||||
msgstr "Hora:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/widgets.py:89
|
||||
#: contrib/admin/widgets.py:94
|
||||
msgid "Currently:"
|
||||
msgstr "Actualmente:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/widgets.py:89
|
||||
#: contrib/admin/widgets.py:94
|
||||
msgid "Change:"
|
||||
msgstr "Modificar:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/widgets.py:115
|
||||
#: contrib/admin/widgets.py:121
|
||||
msgid "Lookup"
|
||||
msgstr "Buscar"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/widgets.py:195
|
||||
#: contrib/admin/widgets.py:221
|
||||
msgid "Add Another"
|
||||
msgstr "Añadir otro"
|
||||
|
||||
|
@ -915,16 +915,16 @@ msgstr "Dirección de correo electrónico:"
|
|||
msgid "Reset my password"
|
||||
msgstr "Restablecer mi contraseña"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284
|
||||
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:288
|
||||
msgid "All dates"
|
||||
msgstr "Todas las fechas"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:65
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:69
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s"
|
||||
msgstr "Escoja %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:65
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:69
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s to change"
|
||||
msgstr "Escoja %s a modificar"
|
||||
|
@ -937,144 +937,144 @@ msgstr "sitio"
|
|||
msgid "template"
|
||||
msgstr "plantilla"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:53 contrib/admindocs/views.py:55
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:57
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:57 contrib/admindocs/views.py:59
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:61
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr "etiqueta:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:87 contrib/admindocs/views.py:89
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:91
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:90 contrib/admindocs/views.py:92
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:94
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr "filtro:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:153 contrib/admindocs/views.py:155
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:157
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:154 contrib/admindocs/views.py:156
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:158
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr "vista:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:187
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:186
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %r not found"
|
||||
msgstr "Aplicación %r no encontrada"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:194
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:193
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El modelo %(model_name)r no se ha encontrado en la aplicación %(app_label)r"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:206
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:205
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr "el objeto relacionado `%(app_label)s.%(data_type)s`"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:242 contrib/admindocs/views.py:247
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:205 contrib/admindocs/views.py:227
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:241 contrib/admindocs/views.py:246
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr "modelo:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:237
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:236
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr "los objetos relacionados `%(app_label)s.%(object_name)s`"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:242
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:241
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr "todo %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:247
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:246
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr "número de %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:253
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:251
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fields on %s objects"
|
||||
msgstr "Campos en %s objetos"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:317 contrib/admindocs/views.py:328
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:330 contrib/admindocs/views.py:336
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:337 contrib/admindocs/views.py:339
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:314 contrib/admindocs/views.py:325
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:327 contrib/admindocs/views.py:333
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:336
|
||||
msgid "Integer"
|
||||
msgstr "Entero"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:318
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:315
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:319 contrib/admindocs/views.py:338
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:316 contrib/admindocs/views.py:335
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "String (up to %(max_length)s)"
|
||||
msgstr "Cadena (máximo %(max_length)s)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:320
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:317
|
||||
msgid "Comma-separated integers"
|
||||
msgstr "Enteros separados por comas"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:321
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:318
|
||||
msgid "Date (without time)"
|
||||
msgstr "Fecha (sin hora)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:322
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:319
|
||||
msgid "Date (with time)"
|
||||
msgstr "Fecha (con hora)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:323
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:320
|
||||
msgid "Decimal number"
|
||||
msgstr "Número decimal"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:324
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:321
|
||||
msgid "E-mail address"
|
||||
msgstr "Dirección de correo electrónico"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:325 contrib/admindocs/views.py:326
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:329
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:322 contrib/admindocs/views.py:323
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:326
|
||||
msgid "File path"
|
||||
msgstr "Ruta de fichero"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:327
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:324
|
||||
msgid "Floating point number"
|
||||
msgstr "Número en coma flotante"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:331 contrib/comments/models.py:57
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58
|
||||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr "Dirección IP"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:333
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:330
|
||||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:334
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:331
|
||||
msgid "Relation to parent model"
|
||||
msgstr "Relación con el modelo padre"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:335
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:332
|
||||
msgid "Phone number"
|
||||
msgstr "Número de teléfono"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:340
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:337
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Texto"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:341
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:338
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Hora"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/comments/forms.py:20
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:22
|
||||
#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:343
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:340
|
||||
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
|
||||
msgstr "Estado de los EEUU (dos letras mayúsculas)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:344
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:341
|
||||
msgid "XML text"
|
||||
msgstr "Texto XML"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:370
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:367
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr "%s no parece ser un objeto urlpattern"
|
||||
|
@ -1164,15 +1164,15 @@ msgstr "Fechas importantes"
|
|||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grupos"
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/admin.py:62
|
||||
#: contrib/auth/admin.py:64
|
||||
msgid "Add user"
|
||||
msgstr "Añadir usuario"
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/admin.py:88
|
||||
#: contrib/auth/admin.py:90
|
||||
msgid "Password changed successfully."
|
||||
msgstr "La contraseña se ha cambiado con éxito."
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/admin.py:94
|
||||
#: contrib/auth/admin.py:96
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change password: %s"
|
||||
msgstr "Cambiar contraseña: %s"
|
||||
|
@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "mensaje"
|
|||
msgid "Logged out"
|
||||
msgstr "Sesión terminada"
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:423
|
||||
#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:428
|
||||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||
msgstr "Introduzca una dirección de correo electrónico válida."
|
||||
|
||||
|
@ -1382,70 +1382,70 @@ msgstr "contenido"
|
|||
msgid "Metadata"
|
||||
msgstr "metadatos"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/forms.py:18
|
||||
#: contrib/comments/forms.py:20
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "nombre"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/forms.py:19
|
||||
#: contrib/comments/forms.py:21
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "dirección de correo electrónico"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/forms.py:21
|
||||
#: contrib/comments/forms.py:23
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "comentario"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/forms.py:24
|
||||
#: contrib/comments/forms.py:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
|
||||
msgstr "Si introduce algo en este campo su comentario será tratado como spam"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/forms.py:124
|
||||
#: contrib/comments/forms.py:126
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
|
||||
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
|
||||
msgstr[0] "¡Cuide su vocabulario! Aquí no admitimos la palabra %s."
|
||||
msgstr[1] "¡Cuide su vocabulario! Aquí no admitimos las palabras %s."
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:22
|
||||
#: contrib/comments/models.py:23
|
||||
msgid "object ID"
|
||||
msgstr "ID de objeto"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:49
|
||||
#: contrib/comments/models.py:50
|
||||
msgid "user's name"
|
||||
msgstr "nombre del usuario"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:50
|
||||
#: contrib/comments/models.py:51
|
||||
msgid "user's email address"
|
||||
msgstr "dirección de correo electrónico del usuario"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:51
|
||||
#: contrib/comments/models.py:52
|
||||
msgid "user's URL"
|
||||
msgstr "URL del usuario"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:53
|
||||
#: contrib/comments/models.py:54
|
||||
msgid "comment"
|
||||
msgstr "comentario"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:56
|
||||
#: contrib/comments/models.py:57
|
||||
msgid "date/time submitted"
|
||||
msgstr "fecha/hora de envío"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:58
|
||||
#: contrib/comments/models.py:59
|
||||
msgid "is public"
|
||||
msgstr "es público"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:59
|
||||
#: contrib/comments/models.py:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desmarque esta casilla para hacer desaparecer el comentario del sitio web de "
|
||||
"forma efectiva."
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:61
|
||||
#: contrib/comments/models.py:62
|
||||
msgid "is removed"
|
||||
msgstr "está eliminado"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:62
|
||||
#: contrib/comments/models.py:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
|
||||
"removed\" message will be displayed instead."
|
||||
|
@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Marque esta opción si el comentario es inapropiado. En su lugar se mostrará "
|
||||
"el mensaje \"Este comentario ha sido eliminado\"."
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:114
|
||||
#: contrib/comments/models.py:115
|
||||
msgid ""
|
||||
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
|
||||
"only."
|
||||
|
@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Este comentario ha sido enviado por un usuario autentificado: de modo que su "
|
||||
"nombre no es modificable."
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:123
|
||||
#: contrib/comments/models.py:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
|
||||
"only."
|
||||
|
@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Este comentario ha sido colocado por un usuario autentificado: de modo que "
|
||||
"su dirección de correo electrónico no es modificable."
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:148
|
||||
#: contrib/comments/models.py:149
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
|
||||
|
@ -1682,11 +1682,11 @@ msgstr "CUIT inválido."
|
|||
|
||||
#: contrib/localflavor/at/at_states.py:5
|
||||
msgid "Burgenland"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Burgenland"
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/at/at_states.py:6
|
||||
msgid "Carinthia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Carinthia"
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/at/at_states.py:7
|
||||
msgid "Lower Austria"
|
||||
|
@ -1698,23 +1698,23 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: contrib/localflavor/at/at_states.py:9
|
||||
msgid "Salzburg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salzburg"
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/at/at_states.py:10
|
||||
msgid "Styria"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Styria"
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/at/at_states.py:11
|
||||
msgid "Tyrol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tyrol"
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/at/at_states.py:12
|
||||
msgid "Vorarlberg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vorarlberg"
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/at/at_states.py:13
|
||||
msgid "Vienna"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viena"
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16
|
||||
#: contrib/localflavor/no/forms.py:12
|
||||
|
@ -2649,7 +2649,7 @@ msgstr "Introduzca un número SoFi válido"
|
|||
|
||||
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
|
||||
msgid "Drenthe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Drenthe"
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5
|
||||
msgid "Flevoland"
|
||||
|
@ -3576,56 +3576,56 @@ msgstr "nombre para mostrar"
|
|||
msgid "sites"
|
||||
msgstr "sitios"
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:332 db/models/fields/__init__.py:658
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:683
|
||||
msgid "This value must be an integer."
|
||||
msgstr "Este valor debe ser un entero."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:363
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:379
|
||||
msgid "This value must be either True or False."
|
||||
msgstr "Este valor debe ser Verdadero o Falso."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:387
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:412
|
||||
msgid "This field cannot be null."
|
||||
msgstr "Este campo no puede estar vacío."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:403
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:428
|
||||
msgid "Enter only digits separated by commas."
|
||||
msgstr "Introduzca sólo dígitos separados por comas."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:434
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:459
|
||||
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
|
||||
msgstr "Introduzca una fecha válida en formato AAAA-MM-DD."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:443
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:468
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid date: %s"
|
||||
msgstr "Fecha no válida: %s"
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:507 db/models/fields/__init__.py:525
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:532 db/models/fields/__init__.py:550
|
||||
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introduzca una fecha/hora válida en formato AAAA-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:561
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:586
|
||||
msgid "This value must be a decimal number."
|
||||
msgstr "Este valor debe ser un entero."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:694
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:719
|
||||
msgid "This value must be either None, True or False."
|
||||
msgstr "Este valor debe ser Verdadero, Falso o Ninguno."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:793 db/models/fields/__init__.py:807
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:817 db/models/fields/__init__.py:831
|
||||
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
|
||||
msgstr "Introduzca una hora válida en formato HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/related.py:742
|
||||
#: db/models/fields/related.py:763
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mantenga presionado \"Control\", o \"Command\" en un Mac, para seleccionar "
|
||||
"más de una opción."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/related.py:819
|
||||
#: db/models/fields/related.py:840
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
|
@ -3637,88 +3637,88 @@ msgstr[1] ""
|
|||
"Por favor, introduzca IDs de %(self)s válidos. Los valores %(value)r no son "
|
||||
"válidos."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:52
|
||||
#: forms/fields.py:54
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Este campo es obligatorio."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:53
|
||||
#: forms/fields.py:55
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Introduzca un valor correcto."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:133
|
||||
#: forms/fields.py:138
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Asegúrese de que su texto tiene a lo más %(max)d caracteres (actualmente "
|
||||
"tiene %(length)d)."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:134
|
||||
#: forms/fields.py:139
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Asegúrese de que su texto tiene al menos %(min)d caracteres (actualmente "
|
||||
"tiene %(length)d)."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:161
|
||||
#: forms/fields.py:166
|
||||
msgid "Enter a whole number."
|
||||
msgstr "Introduzca un número entero."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:162 forms/fields.py:191 forms/fields.py:220
|
||||
#: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
|
||||
msgstr "Asegúrese de que este valor es menor o igual a %s."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:163 forms/fields.py:192 forms/fields.py:221
|
||||
#: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
|
||||
msgstr "Asegúrese de que este valor es mayor o igual a %s."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:190 forms/fields.py:219
|
||||
#: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Introduzca un número."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:222
|
||||
#: forms/fields.py:227
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
|
||||
msgstr "Asegúrese de que no hay más de %s dígitos en total."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:223
|
||||
#: forms/fields.py:228
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
|
||||
msgstr "Asegúrese de que no hay más de %s decimales."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:224
|
||||
#: forms/fields.py:229
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr "Asegúrese de que no hay más de %s dígitos antes de la coma decimal."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:282 forms/fields.py:815
|
||||
#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:848
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Introduzca una fecha válida."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:316 forms/fields.py:816
|
||||
#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:849
|
||||
msgid "Enter a valid time."
|
||||
msgstr "Introduzca una hora válida."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:355
|
||||
#: forms/fields.py:360
|
||||
msgid "Enter a valid date/time."
|
||||
msgstr "Introduzca una fecha/hora válida."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:441
|
||||
#: forms/fields.py:446
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se ha enviado ningún fichero. Compruebe el tipo de codificación en el "
|
||||
"formulario."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:442
|
||||
#: forms/fields.py:447
|
||||
msgid "No file was submitted."
|
||||
msgstr "No se ha enviado ningún fichero"
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:443
|
||||
#: forms/fields.py:448
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr "El fichero enviado está vacío."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:472
|
||||
#: forms/fields.py:477
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
||||
"corrupted image."
|
||||
|
@ -3726,29 +3726,29 @@ msgstr ""
|
|||
"Envíe una imagen válida. El fichero que ha enviado no era una imagen o se "
|
||||
"trataba de una imagen corrupta."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:533
|
||||
#: forms/fields.py:538
|
||||
msgid "Enter a valid URL."
|
||||
msgstr "Introduzca una URL válida."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:534
|
||||
#: forms/fields.py:539
|
||||
msgid "This URL appears to be a broken link."
|
||||
msgstr "La URL parece ser un enlace roto."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:613 forms/fields.py:664
|
||||
#: forms/fields.py:618 forms/fields.py:696
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Escoja una opción válida. %(value)s no es una de las opciones disponibles."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:665 forms/fields.py:726 forms/models.py:531
|
||||
#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:644
|
||||
msgid "Enter a list of values."
|
||||
msgstr "Introduzca una lista de valores."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:844
|
||||
#: forms/fields.py:877
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:854
|
||||
#: forms/fields.py:887
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3759,11 +3759,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Orden"
|
||||
|
||||
#: forms/models.py:463
|
||||
#: forms/models.py:258 forms/models.py:267
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
||||
msgstr "Ya existe %(model_name)s con este %(field_label)s."
|
||||
|
||||
#: forms/models.py:574
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr "Escoja una opción válida. Esa opción no está entre las disponibles."
|
||||
|
||||
#: forms/models.py:532
|
||||
#: forms/models.py:645
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
|
||||
msgstr "Escoja una opción válida; '%s' no es una de las opciones disponibles."
|
||||
|
@ -4457,9 +4462,6 @@ msgstr "El/La %(verbose_name)s ha sido borrado."
|
|||
#~ "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
|
||||
#~ msgstr "%(object)s de este %(type)s ya existen en este %(field)s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
|
||||
#~ msgstr "Ya existe %(optname)s con este %(fieldname)s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a valid filename."
|
||||
#~ msgstr "Introduzca un nombre de fichero válido"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue