Fixed #13699 -- Updated Catalan translation. Thanks to txels.
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@13583 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
parent
b61e7754ca
commit
4835d86203
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-15 01:00+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-04 21:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-25 18:54+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Django Catalan Group <django-cat@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
|
||||
|
@ -14,102 +14,144 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: VIM 7.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
|
||||
#: .\contrib\admin\media\js\SelectFilter2.js.py:37
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Available %s"
|
||||
msgstr "%s Disponibles"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
|
||||
#: .\contrib\admin\media\js\SelectFilter2.js.py:45
|
||||
msgid "Choose all"
|
||||
msgstr "Seleccionar tots"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
|
||||
#: .\contrib\admin\media\js\SelectFilter2.js.py:50
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Afegir"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
|
||||
#: .\contrib\admin\media\js\SelectFilter2.js.py:52
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
|
||||
#: .\contrib\admin\media\js\SelectFilter2.js.py:57
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Chosen %s"
|
||||
msgstr "%s Escollits"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
|
||||
#: .\contrib\admin\media\js\SelectFilter2.js.py:58
|
||||
msgid "Select your choice(s) and click "
|
||||
msgstr "Faci les seves seleccions i faci click a"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
|
||||
#: .\contrib\admin\media\js\SelectFilter2.js.py:63
|
||||
msgid "Clear all"
|
||||
msgstr "Deseleccionar tots"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
|
||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
|
||||
msgid "January February March April May June July August September October November December"
|
||||
msgstr "Gener Febrer Març Abril Maig Juny Juliol Agost Setembre Octubre Novembre Desembre"
|
||||
#: .\contrib\admin\media\js\actions.js.py:18
|
||||
#: .\contrib\admin\media\js\actions.min.js.py:1
|
||||
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
||||
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
||||
msgstr[0] "%(sel)s de %(cnt)s seleccionat"
|
||||
msgstr[1] "%(sel)s of %(cnt)s seleccionats"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
|
||||
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
|
||||
msgstr "Diumenge Dilluns Dimarts Dimecres Dijous Divendres Dissabte"
|
||||
#: .\contrib\admin\media\js\actions.js.py:109
|
||||
#: .\contrib\admin\media\js\actions.min.js.py:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
|
||||
"action, your unsaved changes will be lost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Teniu canvis sense desar a camps editables individuals. Si executeu "
|
||||
"una acció, es perdran aquests canvis no desats."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
|
||||
#: .\contrib\admin\media\js\actions.js.py:121
|
||||
#: .\contrib\admin\media\js\actions.min.js.py:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
|
||||
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
|
||||
"action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Heu seleccionat una acció, però encara no heu desat els vostres canvis a "
|
||||
"camps individuals. Si us plau premeu OK per desar. Haureu de tornar a "
|
||||
"executar l'acció."
|
||||
|
||||
#: .\contrib\admin\media\js\actions.js.py:123
|
||||
#: .\contrib\admin\media\js\actions.min.js.py:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
|
||||
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
|
||||
"button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Heu seleccionat una acció i no heu fet cap canvi a camps individuals. "
|
||||
"Probablement esteu cercant el botó 'Anar' enlloc de 'Desar'."
|
||||
|
||||
#: .\contrib\admin\media\js\calendar.js.py:24
|
||||
#: .\contrib\admin\media\js\dateparse.js.py:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"January February March April May June July August September October November "
|
||||
"December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gener Febrer Març Abril Maig Juny Juliol Agost Setembre Octubre Novembre "
|
||||
"Desembre"
|
||||
|
||||
#: .\contrib\admin\media\js\calendar.js.py:25
|
||||
msgid "S M T W T F S"
|
||||
msgstr "Dg Dl Dt Dc Dj Dv Ds"
|
||||
msgstr "dg dl dt dc dj dv ds"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
|
||||
msgid "Now"
|
||||
msgstr "Ara"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51
|
||||
msgid "Clock"
|
||||
msgstr "Rellotje"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78
|
||||
msgid "Choose a time"
|
||||
msgstr "Esculli una hora"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
|
||||
msgid "Midnight"
|
||||
msgstr "Mitja nit"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
|
||||
msgid "6 a.m."
|
||||
msgstr "6 a.m."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
|
||||
msgid "Noon"
|
||||
msgstr "Migdia"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel·lar"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Avui"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr "Calendari"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Ahir"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "Demà"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72
|
||||
#: .\contrib\admin\media\js\collapse.js.py:9
|
||||
#: .\contrib\admin\media\js\collapse.js.py:21
|
||||
#: .\contrib\admin\media\js\collapse.min.js.py:1
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Mostrar"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63
|
||||
#: .\contrib\admin\media\js\collapse.js.py:16
|
||||
#: .\contrib\admin\media\js\collapse.min.js.py:1
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Ocultar"
|
||||
|
||||
#: .\contrib\admin\media\js\dateparse.js.py:33
|
||||
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
|
||||
msgstr "Diumenge Dilluns Dimarts Dimecres Dijous Divendres Dissabte"
|
||||
|
||||
#: .\contrib\admin\media\js\admin\DateTimeShortcuts.js.py:48
|
||||
#: .\contrib\admin\media\js\admin\DateTimeShortcuts.js.py:83
|
||||
msgid "Now"
|
||||
msgstr "Ara"
|
||||
|
||||
#: .\contrib\admin\media\js\admin\DateTimeShortcuts.js.py:52
|
||||
msgid "Clock"
|
||||
msgstr "Rellotge"
|
||||
|
||||
#: .\contrib\admin\media\js\admin\DateTimeShortcuts.js.py:79
|
||||
msgid "Choose a time"
|
||||
msgstr "Esculli una hora"
|
||||
|
||||
#: .\contrib\admin\media\js\admin\DateTimeShortcuts.js.py:84
|
||||
msgid "Midnight"
|
||||
msgstr "Mitjanit"
|
||||
|
||||
#: .\contrib\admin\media\js\admin\DateTimeShortcuts.js.py:85
|
||||
msgid "6 a.m."
|
||||
msgstr "6 a.m."
|
||||
|
||||
#: .\contrib\admin\media\js\admin\DateTimeShortcuts.js.py:86
|
||||
msgid "Noon"
|
||||
msgstr "Migdia"
|
||||
|
||||
#: .\contrib\admin\media\js\admin\DateTimeShortcuts.js.py:90
|
||||
#: .\contrib\admin\media\js\admin\DateTimeShortcuts.js.py:187
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel·lar"
|
||||
|
||||
#: .\contrib\admin\media\js\admin\DateTimeShortcuts.js.py:132
|
||||
#: .\contrib\admin\media\js\admin\DateTimeShortcuts.js.py:181
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Avui"
|
||||
|
||||
#: .\contrib\admin\media\js\admin\DateTimeShortcuts.js.py:136
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr "Calendari"
|
||||
|
||||
#: .\contrib\admin\media\js\admin\DateTimeShortcuts.js.py:179
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Ahir"
|
||||
|
||||
#: .\contrib\admin\media\js\admin\DateTimeShortcuts.js.py:183
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "Demà"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue