diff --git a/django/conf/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..7d67554ab2 Binary files /dev/null and b/django/conf/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..686544a065 --- /dev/null +++ b/django/conf/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1470 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Michael Wolf , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-10 21:30+0000\n" +"Last-Translator: Michael Wolf \n" +"Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/language/dsb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: dsb\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaanšćina" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabšćina" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Asturian" +msgstr "Asturišćina" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbajdžanišćina" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgaršćina" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Belarusian" +msgstr "Běłorušćina" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalšćina" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Breton" +msgstr "Bretońšćina" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnišćina" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalańšćina" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Czech" +msgstr "Češćina" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Welsh" +msgstr "Kymrišćina" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "Danish" +msgstr "Dańšćina" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "German" +msgstr "Nimšćina" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "Greek" +msgstr "Grichišćina" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "English" +msgstr "Engelšćina" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Australian English" +msgstr "Awstralska engelšćina" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "British English" +msgstr "Britiska engelšćina" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Spanish" +msgstr "Špańšćina" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Argentinska špańšćina" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "Kolumbiska špańšćina" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Mexikańska špańšćina" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Nikaraguaska špańšćina" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Venezolaniska špańšćina" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Estonian" +msgstr "Estnišćina" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Basque" +msgstr "Baskišćina" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "Persian" +msgstr "Persišćina" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Finnish" +msgstr "Finšćina" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "French" +msgstr "Francojšćina" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Frisian" +msgstr "Frizišćina" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Irish" +msgstr "Iršćina" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "Šotiska gelišćina" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Galician" +msgstr "Galicišćina" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrejšćina" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindišćina" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Croatian" +msgstr "Chorwatšćina" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hungoršćina" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonešćina" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Ido" +msgstr "Ido" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandšćina" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Italian" +msgstr "Italšćina" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Japanese" +msgstr "Japańšćina" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgišćina" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazachšćina" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Khmer" +msgstr "Rěc Khmerow" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannadišćina" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Korean" +msgstr "Korejańšćina" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Luxemburgšćina" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litawšćina" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Latvian" +msgstr "Letišćina" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedońšćina" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malajalam" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongolšćina" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Marathi" +msgstr "Marathi" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Burmese" +msgstr "Myanmaršćina" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "Norwegski Bokmål" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Nepali" +msgstr "Nepalšćina" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Dutch" +msgstr "¨Nižozemšćina" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norwegski Nynorsk" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Ossetic" +msgstr "Osetšćina" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Punjabi" +msgstr "Pundžabi" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Polish" +msgstr "Pólšćina" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugišćina" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Brazilska portugišćina" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumunšćina" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Russian" +msgstr "Rušćina" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Slovak" +msgstr "Słowakšćina" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Slovenian" +msgstr "Słowjeńšćina" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanšćina" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbišćina" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Serbišćina, łatyńska" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Swedish" +msgstr "Šwedšćina" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Swahili" +msgstr "Suahelšćina" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamilšćina" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Thai" +msgstr "Thaišćina" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Turkish" +msgstr "Turkojšćina" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Tatar" +msgstr "Tataršćina" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Udmurt" +msgstr "Udmurtšćina" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainšćina" + +#: conf/global_settings.py:131 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +#: conf/global_settings.py:132 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamšćina" + +#: conf/global_settings.py:133 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Zjadnorjona chinšćina" + +#: conf/global_settings.py:134 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Tradicionelna chinšćina" + +#: contrib/messages/apps.py:7 +msgid "Messages" +msgstr "Powěsći" + +#: contrib/sitemaps/apps.py:7 +msgid "Site Maps" +msgstr "Wopśimjeśowy pśeglěd sedła" + +#: contrib/staticfiles/apps.py:7 +msgid "Static Files" +msgstr "Statiske dataje" + +#: contrib/syndication/apps.py:7 +msgid "Syndication" +msgstr "Syndikacija" + +#: core/validators.py:33 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Zapódajśo płaśiwu gódnotu." + +#: core/validators.py:98 forms/fields.py:677 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Zapódajśo płaśiwy URL." + +#: core/validators.py:141 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Zapódajśo płaśiwu cełu licbu." + +#: core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Zapódajśo płaśiwu e-mailowu adresu." + +#: core/validators.py:225 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "Zapódajśo płaśiwe 'adresowe mě', kótarež jano wopśimujo pismiki, licby, pódsmužki abo wězawki." + +#: core/validators.py:232 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or" +" hyphens." +msgstr "Zapódajśo płaśiwe 'adresowe mě', kótarež jano wopśimujo unicodowe pismiki, licby, pódmužki abo wězawki." + +#: core/validators.py:237 core/validators.py:256 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Zapódajśo płaśiwu IPv4-adresu." + +#: core/validators.py:242 core/validators.py:257 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Zapódajśo płaśiwu IPv6-adresu." + +#: core/validators.py:252 core/validators.py:255 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Zapódajśo płaśiwu IPv4- abo IPv6-adresu." + +#: core/validators.py:284 db/models/fields/__init__.py:1147 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Zapódajśo jano cyfry źělone pśez komy." + +#: core/validators.py:292 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "Zawěsććo toś tu gódnotu jo %(limit_value)s (jo %(show_value)s)." + +#: core/validators.py:318 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Zawěsććo, až toś ta gódnota jo mjeńša ako abo to samske ako %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:325 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Zawěsććo, až toś ta gódnota jo wětša ako abo to samske ako %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:334 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "Zawěsććo, až toś ta gódnota ma nanejmjenjej %(limit_value)d znamuško (ma %(show_value)d)." +msgstr[1] "Zawěsććo, až toś ta gódnota ma nanejmjenjej %(limit_value)d znamušce (ma %(show_value)d)." +msgstr[2] "Zawěsććo, až toś ta gódnota ma nanejmjenjej %(limit_value)d znamuška (ma %(show_value)d)." +msgstr[3] "Zawěsććo, až toś ta gódnota ma nanejmjenjej %(limit_value)d znamuškow (ma %(show_value)d)." + +#: core/validators.py:345 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "Zawěććo, až toś ta gódnota ma maksimalnje %(limit_value)d znamuško (ma %(show_value)d)." +msgstr[1] "Zawěććo, až toś ta gódnota ma maksimalnje %(limit_value)d znamušce (ma %(show_value)d)." +msgstr[2] "Zawěććo, až toś ta gódnota ma maksimalnje %(limit_value)d znamuška (ma %(show_value)d)." +msgstr[3] "Zawěććo, až toś ta gódnota ma maksimalnje %(limit_value)d znamuškow (ma %(show_value)d)." + +#: core/validators.py:359 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Zawěsććo, až njejo wěcej ako %(max)s cyfry dogromady." +msgstr[1] "Zawěsććo, až njejo wěcej ako %(max)s cyfrowu dogromady." +msgstr[2] "Zawěsććo, až njejo wěcej ako %(max)s cyfrow dogromady." +msgstr[3] "Zawěsććo, až njejo wěcej ako %(max)s cyfrow dogromady." + +#: core/validators.py:364 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Zawěsććo, až njejo wěcej ako %(max)s decimalnego městna." +msgstr[1] "Zawěsććo, až njejo wěcej ako %(max)s decimalneju městnowu." +msgstr[2] "Zawěsććo, až njejo wěcej ako %(max)s decimalnych městnow." +msgstr[3] "Zawěsććo, až njejo wěcej ako %(max)s decimalnych městnow." + +#: core/validators.py:369 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "Zawěsććo, až njejo wěcej ako %(max)s cyfry pśed decimalneju komu." +msgstr[1] "Zawěsććo, až njejo wěcej ako %(max)s cyfrowu pśed decimalneju komu." +msgstr[2] "Zawěsććo, až njejo wěcej ako %(max)s cyfrow pśed decimalneju komu." +msgstr[3] "Zawěsććo, až njejo wěcej ako %(max)s cyfrow pśed decimalneju komu." + +#: db/models/base.py:1095 forms/models.py:727 +msgid "and" +msgstr "a" + +#: db/models/base.py:1097 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "%(model_name)s z toś tym %(field_labels)s južo eksistěrujo." + +#: db/models/fields/__init__.py:110 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "Gódnota %(value)r njejo płaśiwa wóleńska móžnosć." + +#: db/models/fields/__init__.py:111 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Toś to pólo njamóžo nul byś." + +#: db/models/fields/__init__.py:112 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Toś to pólo njamóžo prozne byś." + +#: db/models/fields/__init__.py:113 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s z toś tym %(field_label)s južo eksistěrujo." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. +#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#: db/models/fields/__init__.py:117 +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "%(field_label)s musy za %(date_field_label)s %(lookup_type)s jadnorazowy byś." + +#: db/models/fields/__init__.py:134 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Typ póla: %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:930 db/models/fields/__init__.py:1834 +msgid "Integer" +msgstr "Integer" + +#: db/models/fields/__init__.py:934 db/models/fields/__init__.py:1832 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "Gódnota '%(value)s' musy ceła licba byś." + +#: db/models/fields/__init__.py:960 db/models/fields/__init__.py:1849 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Big (8 bajtow) integer" + +#: db/models/fields/__init__.py:972 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "Gódnota '%(value)s musy pak True pak False byś." + +#: db/models/fields/__init__.py:1011 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boolean (pak True pak False)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1086 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Znamuškowy rjeśazk (až %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1142 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Pśez komu źělone cełe licby" + +#: db/models/fields/__init__.py:1191 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "Gódnota '%(value)s' ma njepłaśiwy datumowy format. Musy we formaśe DD.MM.YYYY byś." + +#: db/models/fields/__init__.py:1193 db/models/fields/__init__.py:1336 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "Gódnota '%(value)s' ma korektny format (DD.MM.YYYY), ale jo njepłaśiwy datum." + +#: db/models/fields/__init__.py:1196 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Datum (bźez casa)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1334 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD " +"HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "Gódnota '%(value)s' ma njepłaśiwy format. Musy w formaśe DD.MM.YYYY HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] byś." + +#: db/models/fields/__init__.py:1338 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD " +"HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "Gódnota '%(value)s' ma korektny format (DD.MM.YYYY HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]), ale jo njepłaśiwy datum/cas." + +#: db/models/fields/__init__.py:1342 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Datum (z casom)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1494 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "Gódnota '%(value)s' musy decimalna licba byś." + +#: db/models/fields/__init__.py:1496 +msgid "Decimal number" +msgstr "Decimalna licba" + +#: db/models/fields/__init__.py:1653 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] " +"[HH:[MM:]]ss[.uuuuuu] format." +msgstr "Gódnota '%(value)s ma njepłaśiwy format. Musy we formaśe [DD] [HH:[MM:]]ss[.uuuuuu] byś." + +#: db/models/fields/__init__.py:1656 +msgid "Duration" +msgstr "Traśe" + +#: db/models/fields/__init__.py:1707 +msgid "Email address" +msgstr "E-mailowa adresa" + +#: db/models/fields/__init__.py:1731 +msgid "File path" +msgstr "Datajowa sćažka" + +#: db/models/fields/__init__.py:1798 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "Gódnota '%(value)s' musy typ float měś." + +#: db/models/fields/__init__.py:1800 +msgid "Floating point number" +msgstr "Licba běžeceje komy" + +#: db/models/fields/__init__.py:1864 +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4-adresa" + +#: db/models/fields/__init__.py:1947 +msgid "IP address" +msgstr "IP-adresa" + +#: db/models/fields/__init__.py:2031 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "Gódnota '%(value)s' musy pak None, True pak False byś." + +#: db/models/fields/__init__.py:2033 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boolean (pak True, False pak None)" + +#: db/models/fields/__init__.py:2093 +msgid "Positive integer" +msgstr "Pozitiwna ceła licba" + +#: db/models/fields/__init__.py:2105 +msgid "Positive small integer" +msgstr "Pozitiwna mała ceła licba" + +#: db/models/fields/__init__.py:2118 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Adresowe mě (až %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:2152 +msgid "Small integer" +msgstr "Mała ceła licba" + +#: db/models/fields/__init__.py:2159 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: db/models/fields/__init__.py:2185 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "Gódnota '%(value)s' ma njepłaśiwy format. Musy w formaśe HH:MM[:ss[.uuuuuu]] byś." + +#: db/models/fields/__init__.py:2187 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "Gódnota '%(value)s' ma korektny format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), ale jo njepłaśiwy cas." + +#: db/models/fields/__init__.py:2190 +msgid "Time" +msgstr "Cas" + +#: db/models/fields/__init__.py:2318 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: db/models/fields/__init__.py:2341 +msgid "Raw binary data" +msgstr "Gropne binarne daty" + +#: db/models/fields/__init__.py:2385 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "'%(value)s' njejo płaśiwy UUID." + +#: db/models/fields/files.py:237 +msgid "File" +msgstr "Dataja" + +#: db/models/fields/files.py:392 +msgid "Image" +msgstr "Woraz" + +#: db/models/fields/related.py:723 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "Instanca %(model)s z %(field)s %(value)r njeeksistěrujo." + +#: db/models/fields/related.py:725 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Cuzy kluc (typ póstaja se pśez wótpowědne pólo)" + +#: db/models/fields/related.py:983 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Póśěg jaden jaden" + +#: db/models/fields/related.py:1049 +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "Póśěg %(from)s-%(to)s" + +#: db/models/fields/related.py:1050 +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "Póśěgi %(from)s-%(to)s" + +#: db/models/fields/related.py:1092 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Póśěg wjele wjele" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/boundfield.py:167 +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +#: forms/fields.py:65 +msgid "This field is required." +msgstr "Toś to pólo jo trěbne." + +#: forms/fields.py:254 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Zapódajśo cełu licbu." + +#: forms/fields.py:299 forms/fields.py:336 +msgid "Enter a number." +msgstr "Zapódajśo licbu." + +#: forms/fields.py:414 forms/fields.py:1158 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Zapódajśo płaśiwy datum." + +#: forms/fields.py:438 forms/fields.py:1159 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Zapódajśo płaśiwy cas." + +#: forms/fields.py:460 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Zapódajśo płaśiwy datum/cas." + +#: forms/fields.py:489 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Zapódaśe płaśiwe traśe." + +#: forms/fields.py:556 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Dataja njejo se wótpósłała. Pśeglědujśo koděrowański typ na formularje. " + +#: forms/fields.py:557 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Žedna dataja jo se wótpósłała." + +#: forms/fields.py:558 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Wótpósłana dataja jo prozna." + +#: forms/fields.py:560 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "Zawěsććo, až toś to datajowe mě ma maksimalnje %(max)d znamuško (ma %(length)d)." +msgstr[1] "Zawěsććo, až toś to datajowe mě ma maksimalnje %(max)d znamušce (ma %(length)d)." +msgstr[2] "Zawěsććo, až toś to datajowe mě ma maksimalnje %(max)d znamuška (ma %(length)d)." +msgstr[3] "Zawěsććo, až toś to datajowe mě ma maksimalnje %(max)d znamuškow (ma %(length)d)." + +#: forms/fields.py:563 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "Pšosym pak wótpósćelśo dataju pak stajśo kokulku do kontrolnego kašćika, njecyńśo wobej." + +#: forms/fields.py:625 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "Nagrajśo płaśiwy wobraz. Dataja, kótaruž sćo nagrał, pak njejo wobraz był pak jo wobškóźony wobraz." + +#: forms/fields.py:792 forms/fields.py:886 forms/models.py:1230 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Wubjeŕśo płaśiwu wóleńsku móžnosć. %(value)s njejo jadna z k dispoziciji stojecych wóleńskich móžnosćow." + +#: forms/fields.py:887 forms/fields.py:1002 forms/models.py:1229 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Zapódajśo lisćinu gódnotow." + +#: forms/fields.py:1003 +msgid "Enter a complete value." +msgstr "Zapódajśo dopołnu gódnotu." + +#: forms/fields.py:1217 +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Zapódajśo płaśiwy UUID." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:84 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: forms/forms.py:191 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Schowane pólo %(name)s) %(error)s" + +#: forms/formsets.py:97 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "Daty ManagementForm feluju abo su sfalšowane" + +#: forms/formsets.py:345 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "Pšosym wótposćelśo %d formular." +msgstr[1] "Pšosym wótposćelśo %d formulara abo mjenjej." +msgstr[2] "Pšosym wótposćelśo %d formulary abo mjenjej." +msgstr[3] "Pšosym wótposćelśo %d formularow abo mjenjej." + +#: forms/formsets.py:352 +#, python-format +msgid "Please submit %d or more forms." +msgid_plural "Please submit %d or more forms." +msgstr[0] "Pšosym wótposćelśo %d formular abo wěcej." +msgstr[1] "Pšosym wótposćelśo %d formulara abo wěcej." +msgstr[2] "Pšosym wótposćelśo %d formulary abo wěcej." +msgstr[3] "Pšosym wótposćelśo %d formularow abo wěcej." + +#: forms/formsets.py:380 forms/formsets.py:382 +msgid "Order" +msgstr "Rěd" + +#: forms/formsets.py:384 +msgid "Delete" +msgstr "Lašowaś" + +#: forms/models.py:721 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Pšosym korigěrujśo dwójne daty za %(field)s." + +#: forms/models.py:725 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "Pšosym korigěrujśo dwójne daty za %(field)s, kótarež muse jadnorazowe byś." + +#: forms/models.py:731 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "Pšosym korigěrujśo dwójne daty za %(field_name)s, kótarež muse za %(lookup)s w %(date_field)s jadnorazowe byś." + +#: forms/models.py:739 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Pšosym korigěrujśo slědujuce dwójne gódnoty." + +#: forms/models.py:1063 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "Nutśkowny cuzy kluc njejo primarnemu klucoju nadrědowaneje instance wótpowědował." + +#: forms/models.py:1123 +msgid "" +"Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Wubjeŕśo płaśiwu wóleńsku móžnosć. Toś ta wóleńska móžnosć njejo žedna z wóleńskich móžnosćow." + +#: forms/models.py:1232 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "\"%(pk)s\" njejo płaśiwa gódnota za primarny kluc." + +#: forms/utils.py:172 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "%(datetime)s njedajo se w casowej conje %(current_timezone)s interpretěrowaś; jo dwójozmysłowy abo snaź njeeksistěrujo." + +#: forms/widgets.py:353 +msgid "Currently" +msgstr "Tuchylu" + +#: forms/widgets.py:354 +msgid "Change" +msgstr "Změniś" + +#: forms/widgets.py:355 +msgid "Clear" +msgstr "Lašowaś" + +#: forms/widgets.py:570 +msgid "Unknown" +msgstr "Njeznaty" + +#: forms/widgets.py:571 +msgid "Yes" +msgstr "Jo" + +#: forms/widgets.py:572 +msgid "No" +msgstr "Ně" + +#: template/defaultfilters.py:867 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "jo,ně,snaź" + +#: template/defaultfilters.py:896 template/defaultfilters.py:908 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d bajt" +msgstr[1] "%(size)d bajta" +msgstr[2] "%(size)d bajty" +msgstr[3] "%(size)d bajtow" + +#: template/defaultfilters.py:910 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: template/defaultfilters.py:912 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#: template/defaultfilters.py:914 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#: template/defaultfilters.py:916 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#: template/defaultfilters.py:918 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +#: utils/dateformat.py:61 +msgid "p.m." +msgstr "wótpołdnja" + +#: utils/dateformat.py:62 +msgid "a.m." +msgstr "dopołdnja" + +#: utils/dateformat.py:67 +msgid "PM" +msgstr "wótpołdnja" + +#: utils/dateformat.py:68 +msgid "AM" +msgstr "dopołdnja" + +#: utils/dateformat.py:151 +msgid "midnight" +msgstr "połnoc" + +#: utils/dateformat.py:153 +msgid "noon" +msgstr "połdnjo" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "Pónjeźele" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "Wałtora" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "Srjoda" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "Stwórtk" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "Pětk" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "Sobota" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "Njeźela" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "Pón" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "Wał" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "Srj" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "Stw" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "Pět" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "Sob" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "Nje" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "Januar" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "Februar" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "Měrc" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "Apryl" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "Maj" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "Junij" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "Julij" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "Awgust" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "September" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "Nowember" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "December" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "jan" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "feb" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "měr" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "apr" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "maj" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "jun" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "jul" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "awg" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "sep" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "okt" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "now" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "dec" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Jan." + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Feb." + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Měrc" + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Apryl" + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Maj" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Junij" + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Julij" + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Awg." + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Sept." + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Okt." + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Now." + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Dec." + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Januar" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Februar" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Měrc" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "Apryl" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Maj" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Junij" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Julij" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Awgust" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "September" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Nowember" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "December" + +#: utils/ipv6.py:10 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "To njejo płaśiwa IPv6-adresa." + +#: utils/text.py:77 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "%(truncated_text)s..." + +#: utils/text.py:246 +msgid "or" +msgstr "abo" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:265 utils/timesince.py:63 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: utils/timesince.py:11 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d lěto" +msgstr[1] "%d lěśe" +msgstr[2] "%d lěta" +msgstr[3] "%d lět" + +#: utils/timesince.py:12 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d mjasec" +msgstr[1] "%d mjaseca" +msgstr[2] "%d mjasece" +msgstr[3] "%d mjasecow" + +#: utils/timesince.py:13 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d tyźeń" +msgstr[1] "%d tyéznja" +msgstr[2] "%d tyźenje" +msgstr[3] "%d tyźenjow" + +#: utils/timesince.py:14 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d źeń" +msgstr[1] "%d dnja" +msgstr[2] "%d dny" +msgstr[3] "%d dnjow" + +#: utils/timesince.py:15 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d góźina" +msgstr[1] "%d góźinje" +msgstr[2] "%d góźiny" +msgstr[3] "%d góźin" + +#: utils/timesince.py:16 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuta" +msgstr[1] "%d minuśe" +msgstr[2] "%d minuty" +msgstr[3] "%d minutow" + +#: utils/timesince.py:52 +msgid "0 minutes" +msgstr "0 minutow" + +#: views/csrf.py:107 +msgid "Forbidden" +msgstr "Zakazany" + +#: views/csrf.py:108 +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "CSRF-pśeglědanje njejo se raźiło. Napšašowanje jo se pśetergnuło." + +#: views/csrf.py:112 +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " +"header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "Wiźiśo toś tu powěźeńku, dokulaž toś to HTTPS-sedło trjeba głowu 'Referer', aby se pśez waš webwobglědowak słało, ale žedna njejo se pósłała. Toś ta głowa jo trěbna z pśicynow wěstoty, aby so zawěsćiło, až waš wobglědowak njekaprujo se wót tśeśich." + +#: views/csrf.py:117 +msgid "" +"If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" +"origin' requests." +msgstr "Jolic sćo swój wobglědowak tak konfigurěrował, aby se głowy 'Referer' znjemóžnili, zmóžniśo je pšosym zasej, nanejmjenjej za toś to sedło, za HTTPS-zwiski abo za napšašowanja 'same-origin'." + +#: views/csrf.py:122 +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "Wiźiśo toś tu powěźeńku, dokulaž toś to HTTPS-sedło trjeba CSRF-cookie, aby formulary wótpósłało. Toś ten cookie jo trěbna z pśicynow wěstoty, aby so zawěsćiło, až waš wobglědowak njekaprujo se wót tśeśich." + +#: views/csrf.py:127 +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." +msgstr "Jolic sćo swój wobglědowak tak konfigurěrował, aby cookieje znjemóžnili, zmóžniśo je pšosym zasej, nanejmjenjej za toś to sedło abo za napšašowanja 'same-origin'." + +#: views/csrf.py:132 +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "Dalšne informacije su k dispoziciji z DEBUG=True." + +#: views/debug.py:508 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "Witajśo k Django" + +#: views/debug.py:509 +msgid "It worked!" +msgstr "Jo funkcioněrowało!" + +#: views/debug.py:510 +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "Glukužycenje za waš prědny bok, kótaryž spěchujo se wót Django." + +#: views/debug.py:511 +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "Zawěsće, pópšawem hyšći njejsćo žedno źěło gótował. Wuwjeźćo ako pśiduce python manage.py startapp [app_label], aby swójo prědne nałoženje startował." + +#: views/debug.py:513 +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "Wiźiśo toś tu powěźeńku, dokulaž maśo DEBUG = True w swójej dataji nastajenjow Django a njejsćo URL konfigurěrował. Dajśo se na źěło!" + +#: views/generic/dates.py:48 +msgid "No year specified" +msgstr "Žedno lěto pódane" + +#: views/generic/dates.py:104 +msgid "No month specified" +msgstr "Žeden mjasec pódany" + +#: views/generic/dates.py:163 +msgid "No day specified" +msgstr "Žeden źeń pódany" + +#: views/generic/dates.py:219 +msgid "No week specified" +msgstr "Žeden tyźeń pódany" + +#: views/generic/dates.py:378 views/generic/dates.py:406 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Žedne %(verbose_name_plural)s k dispoziciji" + +#: views/generic/dates.py:660 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because " +"%(class_name)s.allow_future is False." +msgstr "Pśichodne %(verbose_name_plural)s njejo k dispoziciji, dokulaž %(class_name)s.allow_future jo False." + +#: views/generic/dates.py:694 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "Njepłaśiwy '%(format)s' za datumowy znamuškowy rjeśazk '%(datestr)s' pódany" + +#: views/generic/detail.py:55 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Žedno %(verbose_name)s namakane, kótarež wótpowědujo napšašowanjeju." + +#: views/generic/list.py:76 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "Bok njejo 'last', ani njedajo se do 'int' konwertěrowaś." + +#: views/generic/list.py:81 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Njepłaśiwy bok (%(page_number)s): %(message)s" + +#: views/generic/list.py:172 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "Prozna lisćina a '%(class_name)s.allow_empty' jo False." + +#: views/static.py:58 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Zapisowe indekse njejsu how dowólone." + +#: views/static.py:60 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" njeeksistěrujo" + +#: views/static.py:100 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Indeks %(directory)s" diff --git a/django/conf/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..ae2a510635 Binary files /dev/null and b/django/conf/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..bee716ef0b --- /dev/null +++ b/django/conf/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1470 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Michael Wolf , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-08 18:52+0000\n" +"Last-Translator: Michael Wolf \n" +"Language-Team: Upper Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/language/hsb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hsb\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaanšćina" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabšćina" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Asturian" +msgstr "Asturišćina" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbajdźanšćina" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bołharšćina" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Belarusian" +msgstr "Běłorušćina" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalšćina" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Breton" +msgstr "Bretonšćina" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnišćina" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalanšćina" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Czech" +msgstr "Čěšćina" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Welsh" +msgstr "Walizišćina" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "Danish" +msgstr "Danšćina" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "German" +msgstr "Němčina" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "Greek" +msgstr "Grjekšćina" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "English" +msgstr "Jendźelšćina" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Australian English" +msgstr "Awstralska jendźelšćina" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "British English" +msgstr "Britiska jendźelšćina" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Spanish" +msgstr "Španišćina" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Argentinska španišćina" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "Kolumbiska španišćina" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Mexiska španišćina" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Nikaraguaska španišćina" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Venezuelska španišćina" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Estonian" +msgstr "Estišćina" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Basque" +msgstr "Baskišćina" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "Persian" +msgstr "Persišćina" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Finnish" +msgstr "Finšćina" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "French" +msgstr "Francošćina" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Frisian" +msgstr "Frizišćina" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Irish" +msgstr "Irišćina" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "Šotiska gaelšćina" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Galician" +msgstr "Galicišćina" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrejšćina" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindišćina" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Croatian" +msgstr "Chorwatšćina" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Hungarian" +msgstr "Madźaršćina" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonezišćina" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Ido" +msgstr "Ido" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandšćina" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Italian" +msgstr "Italšćina" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanšćina" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgišćina" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazachšćina" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Khmer" +msgstr "Khmeršćina" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannadšćina" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Korean" +msgstr "Korejšćina" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Luxemburgšćina" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litawšćina" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Latvian" +msgstr "Letišćina" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedonšćina" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malajalam" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongolšćina" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Marathi" +msgstr "Marathišćina" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Burmese" +msgstr "Myanmaršćina" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "Norwegski bokmål" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Nepali" +msgstr "Nepalšćina" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Dutch" +msgstr "Nižozemšćina" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norwegski nynorsk" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Ossetic" +msgstr "Osetšćina" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Punjabi" +msgstr "Pundźabišćina" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Polish" +msgstr "Pólšćina" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugalšćina" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Brazilska portugalšćina" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumunšćina" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Russian" +msgstr "Rušćina" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Slovak" +msgstr "Słowakšćina" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Slovenian" +msgstr "Słowjenšćina" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanšćina" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbišćina" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Serbšćina, łaćonska" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Swedish" +msgstr "Šwedšćina" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Swahili" +msgstr "Suahelšćina" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamilšćina" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugušćina" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Thai" +msgstr "Thaišćina" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Turkish" +msgstr "Turkowšćina" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Tatar" +msgstr "Tataršćina" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Udmurt" +msgstr "Udmurtšćina" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainšćina" + +#: conf/global_settings.py:131 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdušćina" + +#: conf/global_settings.py:132 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamšćina" + +#: conf/global_settings.py:133 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Zjednorjene chinšćina" + +#: conf/global_settings.py:134 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Tradicionalna chinšćina" + +#: contrib/messages/apps.py:7 +msgid "Messages" +msgstr "Powěsće" + +#: contrib/sitemaps/apps.py:7 +msgid "Site Maps" +msgstr "Přehlady sydła" + +#: contrib/staticfiles/apps.py:7 +msgid "Static Files" +msgstr "Statiske dataje" + +#: contrib/syndication/apps.py:7 +msgid "Syndication" +msgstr "Syndikacija" + +#: core/validators.py:33 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Zapodajće płaćiwu hódnotu." + +#: core/validators.py:98 forms/fields.py:677 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Zapodajće płaćiwy URL." + +#: core/validators.py:141 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Zapodajće płaćiwu cyłu ličbu." + +#: core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Zapodajće płaćiwu e-mejlowu adresu." + +#: core/validators.py:225 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "Zapodajće płaćiwe adresowe mjeno, kotrež jenož pismiki, ličby, podsmužki abo wjazawki wobsahuje." + +#: core/validators.py:232 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or" +" hyphens." +msgstr "Zapodajće płaćiwe adresowe mjeno, kotrež jenož unikodowe pismiki, ličby, podsmužki abo wjazawki wobsahuje." + +#: core/validators.py:237 core/validators.py:256 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Zapodajće płaćiwu IPv4-adresu." + +#: core/validators.py:242 core/validators.py:257 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Zapodajće płaćiwu IPv6-adresu." + +#: core/validators.py:252 core/validators.py:255 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Zapodajće płaćiwu IPv4- abo IPv6-adresu." + +#: core/validators.py:284 db/models/fields/__init__.py:1147 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Zapodajće jenož přez komy dźělene cyfry," + +#: core/validators.py:292 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "Zawěsćće, zo tuta hódnota je %(limit_value)s (je %(show_value)s)." + +#: core/validators.py:318 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Zawěsćće, zo hódnota je mjeńša hač abo runja %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:325 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Zawěsćće, zo tuta hódnota je wjetša hač abo runja %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:334 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "Zawěsćće, zo tuta hódnota ma znajmjeńša %(limit_value)d znamješko (ma %(show_value)d)." +msgstr[1] "Zawěsćće, zo tuta hódnota ma znajmjeńša %(limit_value)d znamješce (ma %(show_value)d)." +msgstr[2] "Zawěsćće, zo tuta hódnota ma znajmjeńša %(limit_value)d znamješka (ma %(show_value)d)." +msgstr[3] "Zawěsćće, zo tuta hódnota ma znajmjeńša %(limit_value)d znamješkow (ma %(show_value)d)." + +#: core/validators.py:345 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "Zawěsćće, zo tuta hódnota ma maksimalnje %(limit_value)d znamješko (ima %(show_value)d)." +msgstr[1] "Zawěsćće, zo tuta hódnota ma maksimalnje %(limit_value)d znamješce (ima %(show_value)d)." +msgstr[2] "Zawěsćće, zo tuta hódnota ma maksimalnje %(limit_value)d znamješka (ima %(show_value)d)." +msgstr[3] "Zawěsćće, zo tuta hódnota ma maksimalnje %(limit_value)d znamješkow (ima %(show_value)d)." + +#: core/validators.py:359 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Zawěsćće, zo njeje wjace hač %(max)s cyfry dohromady." +msgstr[1] "Zawěsćće, zo njeje wjace hač %(max)s cyfrow dohromady." +msgstr[2] "Zawěsćće, zo njeje wjace hač %(max)s cyfrow dohromady." +msgstr[3] "Zawěsćće, zo njeje wjace hač %(max)s cyfrow dohromady." + +#: core/validators.py:364 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Zawěsćće, zo njeje wjace hač %(max)s decimalneho městna." +msgstr[1] "Zawěsćće, zo njeje wjace hač %(max)s decimalneju městnow." +msgstr[2] "Zawěsćće, zo njeje wjace hač %(max)s decimalnych městnow." +msgstr[3] "Zawěsćće, zo njeje wjace hač %(max)s decimalnych městnow." + +#: core/validators.py:369 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "Zawěsćće, zo njeje wjace hač %(max)s cyfry před decimalnej komu." +msgstr[1] "Zawěsćće, zo njeje wjace hač %(max)s cyfrow před decimalnej komu." +msgstr[2] "Zawěsćće, zo njeje wjace hač %(max)s cyfrow před decimalnej komu." +msgstr[3] "Zawěsćće, zo njeje wjace hač %(max)s cyfrow před decimalnej komu." + +#: db/models/base.py:1095 forms/models.py:727 +msgid "and" +msgstr "a" + +#: db/models/base.py:1097 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "%(model_name)s z tutym %(field_labels)s hižo eksistuje." + +#: db/models/fields/__init__.py:110 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "Hódnota %(value)r płaćiwa wólba njeje." + +#: db/models/fields/__init__.py:111 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Tute polo njesmě nul być." + +#: db/models/fields/__init__.py:112 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Tute polo njesmě prózdne być." + +#: db/models/fields/__init__.py:113 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s z tutym %(field_label)s hižo eksistuje." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. +#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#: db/models/fields/__init__.py:117 +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "%(field_label)s dyrbi za %(date_field_label)s %(lookup_type)s jónkróćne być." + +#: db/models/fields/__init__.py:134 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Polo typa: %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:930 db/models/fields/__init__.py:1834 +msgid "Integer" +msgstr "Integer" + +#: db/models/fields/__init__.py:934 db/models/fields/__init__.py:1832 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "Hódnota '%(value)s' dyrbi integer być." + +#: db/models/fields/__init__.py:960 db/models/fields/__init__.py:1849 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Big (8 byte) integer" + +#: db/models/fields/__init__.py:972 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "Hódnota '%(value)s' dyrbi pak True pak False być." + +#: db/models/fields/__init__.py:1011 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boolean (pak True pak False)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1086 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Znamješkowy rjećazk (hač %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1142 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Cyłe ličby dźělene přez komu" + +#: db/models/fields/__init__.py:1191 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "Hódnota '%(value)s' ma njepłaćiwy datowy format. Dyrbi we formaće w DD.MM.YYYY być." + +#: db/models/fields/__init__.py:1193 db/models/fields/__init__.py:1336 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "Hódnota '%(value)s' ma korektny format (DD.MM.YYYY), ale je njepłaćiwy datum." + +#: db/models/fields/__init__.py:1196 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Datum (bjez časa)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1334 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD " +"HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "Hódnota '%(value)s' ma njepłaćiwy format. Dyrbi we formaće w DD.MM.YYYY HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] być." + +#: db/models/fields/__init__.py:1338 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD " +"HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "Hódnota '%(value)s' ma korektny format (DD.MM.YYYY HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]), ale je njepłaćiwy datum/čas." + +#: db/models/fields/__init__.py:1342 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Datum (z časom)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1494 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "Hódnota '%(value)s' dyrbi decimalna ličba być." + +#: db/models/fields/__init__.py:1496 +msgid "Decimal number" +msgstr "Decimalna ličba" + +#: db/models/fields/__init__.py:1653 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] " +"[HH:[MM:]]ss[.uuuuuu] format." +msgstr "Hódnota '%(value)s' ma njepłaćiwy format. Dyrbi w formaće [DD] [HH:[MM:]]ss[.uuuuuu] być." + +#: db/models/fields/__init__.py:1656 +msgid "Duration" +msgstr "Traće" + +#: db/models/fields/__init__.py:1707 +msgid "Email address" +msgstr "E-mejlowa adresa" + +#: db/models/fields/__init__.py:1731 +msgid "File path" +msgstr "Datajowa šćežka" + +#: db/models/fields/__init__.py:1798 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "Hódnota '%(value)s' dyrbi typ float měć." + +#: db/models/fields/__init__.py:1800 +msgid "Floating point number" +msgstr "Komowa ličba typa float" + +#: db/models/fields/__init__.py:1864 +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4-adresa" + +#: db/models/fields/__init__.py:1947 +msgid "IP address" +msgstr "IP-adresa" + +#: db/models/fields/__init__.py:2031 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "Hódnota '%(value)s' dyrbi pak None, True pak False być." + +#: db/models/fields/__init__.py:2033 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boolean (pak True, False pak None)" + +#: db/models/fields/__init__.py:2093 +msgid "Positive integer" +msgstr "Pozitiwna cyła ličba" + +#: db/models/fields/__init__.py:2105 +msgid "Positive small integer" +msgstr "Pozitiwna mała cyła ličba" + +#: db/models/fields/__init__.py:2118 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Adresowe mjeno (hač %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:2152 +msgid "Small integer" +msgstr "Mała cyła ličba" + +#: db/models/fields/__init__.py:2159 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: db/models/fields/__init__.py:2185 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "Hódnota '%(value)s' ma njepłaćiwy format. Dyrbi we formaće HH:MM[:ss[.uuuuuu]] być." + +#: db/models/fields/__init__.py:2187 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "Hódnota '%(value)s' ma korektny format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), ale je njepłaćiwy čas." + +#: db/models/fields/__init__.py:2190 +msgid "Time" +msgstr "Čas" + +#: db/models/fields/__init__.py:2318 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: db/models/fields/__init__.py:2341 +msgid "Raw binary data" +msgstr "Hrube binarne daty" + +#: db/models/fields/__init__.py:2385 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "'%(value)s' płaćiwy UUID njeje." + +#: db/models/fields/files.py:237 +msgid "File" +msgstr "Dataja" + +#: db/models/fields/files.py:392 +msgid "Image" +msgstr "Wobraz" + +#: db/models/fields/related.py:723 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "Instanca %(model)s z %(field)s %(value)r njeeksistuje." + +#: db/models/fields/related.py:725 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Cuzy kluč (typ so přez wotpowědne polo postaja)" + +#: db/models/fields/related.py:983 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Poćah jedyn jedyn" + +#: db/models/fields/related.py:1049 +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "Poćah %(from)s-%(to)s" + +#: db/models/fields/related.py:1050 +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "Poćahi %(from)s-%(to)s" + +#: db/models/fields/related.py:1092 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Poćah wjele wjele" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/boundfield.py:167 +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +#: forms/fields.py:65 +msgid "This field is required." +msgstr "Tute polo je trěbne." + +#: forms/fields.py:254 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Zapodajće cyłu ličbu." + +#: forms/fields.py:299 forms/fields.py:336 +msgid "Enter a number." +msgstr "Zapodajće ličbu." + +#: forms/fields.py:414 forms/fields.py:1158 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Zapodajće płaćiwy datum." + +#: forms/fields.py:438 forms/fields.py:1159 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Zapodajće płaćiwy čas." + +#: forms/fields.py:460 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Zapodajće płaćiwy datum/čas." + +#: forms/fields.py:489 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Zapodajće płaćiwe traće." + +#: forms/fields.py:556 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Žana dataja je so pósłała. Přepruwujće kodowanski typ we formularje." + +#: forms/fields.py:557 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Žana dataja je so pósłała." + +#: forms/fields.py:558 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Pósłana dataja je prózdna." + +#: forms/fields.py:560 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "Zawěsćće, zo tute datajowe mjeno ma maksimalnje %(max)d znamješko (ma %(length)d)." +msgstr[1] "Zawěsćće, zo tute datajowe mjeno ma maksimalnje %(max)d znamješce (ma %(length)d)." +msgstr[2] "Zawěsćće, zo tute datajowe mjeno ma maksimalnje %(max)d znamješka (ma %(length)d)." +msgstr[3] "Zawěsćće, zo tute datajowe mjeno ma maksimalnje %(max)d znamješkow (ma %(length)d)." + +#: forms/fields.py:563 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "Prošu zapodajće dataju abo stajće hóčku do kontrolneho kašćika, nic wobě." + +#: forms/fields.py:625 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "Nahrajće płaćiwy wobraz. Dataja, kotruž sće nahrał, pak njebě wobraz pak bě wobškodźeny wobraz. " + +#: forms/fields.py:792 forms/fields.py:886 forms/models.py:1230 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Wubjerće płaćiwu wolensku móžnosć. %(value)s žana k dispoziciji stejacych wolenskich móžnosćow njeje. " + +#: forms/fields.py:887 forms/fields.py:1002 forms/models.py:1229 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Zapodajće lisćinu hódnotow." + +#: forms/fields.py:1003 +msgid "Enter a complete value." +msgstr "Zapodajće dospołnu hódnotu." + +#: forms/fields.py:1217 +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Zapodajće płaćiwy UUID." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:84 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: forms/forms.py:191 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Schowane polo field %(name)s) %(error)s" + +#: forms/formsets.py:97 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "Daty ManagementForm faluja abo su so sfalšowali" + +#: forms/formsets.py:345 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "Prošu wotpósćelće %d formular" +msgstr[1] "Prošu wotpósćelće %d formularaj abo mjenje" +msgstr[2] "Prošu wotpósćelće %d formulary abo mjenje" +msgstr[3] "Prošu wotpósćelće %d formularow abo mjenje" + +#: forms/formsets.py:352 +#, python-format +msgid "Please submit %d or more forms." +msgid_plural "Please submit %d or more forms." +msgstr[0] "Prošu wotpósćelće %d formular abo wjace" +msgstr[1] "Prošu wotpósćelće %d formularaj abo wjace" +msgstr[2] "Prošu wotpósćelće %d formulary abo wjace" +msgstr[3] "Prošu wotpósćelće %d formularow abo wjace" + +#: forms/formsets.py:380 forms/formsets.py:382 +msgid "Order" +msgstr "Porjad" + +#: forms/formsets.py:384 +msgid "Delete" +msgstr "Zhašeć" + +#: forms/models.py:721 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Prošu porjedźće dwójne daty za %(field)s." + +#: forms/models.py:725 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "Prošu porjedźće dwójne daty za %(field)s, kotrež dyrbja jónkróćne być." + +#: forms/models.py:731 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "Prošu porjedźće dwójne daty za %(field_name)s, kotrež dyrbja za %(lookup)s w %(date_field)s jónkróćne być." + +#: forms/models.py:739 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Prošu porjedźće slědowace dwójne hódnoty." + +#: forms/models.py:1063 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "Nutřkowny cuzy kluč primarnemu klučej nadrjadowaneje instancy njewotpowěduje." + +#: forms/models.py:1123 +msgid "" +"Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Wubjerće płaćiwu wolensku móžnosć. Tuta wolenska móžnosć jedna z k dispoziciji stejacych wolenskich móžnosćow njeje." + +#: forms/models.py:1232 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "\"%(pk)s\" płaćiwa hódnota za primarny kluč njeje." + +#: forms/utils.py:172 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "%(datetime)s njeda so w časowym pasmje %(current_timezone)s interpretować; je snano dwuzmyslny abo njeeksistuje." + +#: forms/widgets.py:353 +msgid "Currently" +msgstr "Tuchwilu" + +#: forms/widgets.py:354 +msgid "Change" +msgstr "Změnić" + +#: forms/widgets.py:355 +msgid "Clear" +msgstr "Zhašeć" + +#: forms/widgets.py:570 +msgid "Unknown" +msgstr "Njeznaty" + +#: forms/widgets.py:571 +msgid "Yes" +msgstr "Haj" + +#: forms/widgets.py:572 +msgid "No" +msgstr "Ně" + +#: template/defaultfilters.py:867 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "ha,ně,snano" + +#: template/defaultfilters.py:896 template/defaultfilters.py:908 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d bajt" +msgstr[1] "%(size)d bajtaj" +msgstr[2] "%(size)d bajty" +msgstr[3] "%(size)d bajtow" + +#: template/defaultfilters.py:910 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: template/defaultfilters.py:912 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#: template/defaultfilters.py:914 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#: template/defaultfilters.py:916 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#: template/defaultfilters.py:918 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +#: utils/dateformat.py:61 +msgid "p.m." +msgstr "popołdnju" + +#: utils/dateformat.py:62 +msgid "a.m." +msgstr "dopołdnja" + +#: utils/dateformat.py:67 +msgid "PM" +msgstr "popołdnju" + +#: utils/dateformat.py:68 +msgid "AM" +msgstr "dopołdnja" + +#: utils/dateformat.py:151 +msgid "midnight" +msgstr "połnoc" + +#: utils/dateformat.py:153 +msgid "noon" +msgstr "připołdnjo" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "Póndźela" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "Wutora" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "Srjeda" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "Štwórtk" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "Pjatk" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "Sobota" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "Njedźela" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "Pón" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "Wut" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "Srj" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "Štw" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "Pja" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "Sob" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "Nje" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "Januar" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "Februar" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "Měrc" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "Apryl" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "Meja" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "Junij" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "Julij" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "Awgust" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "September" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "Nowember" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "December" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "jan." + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "feb." + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "měr." + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "apr." + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "mej." + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "jun." + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "jul." + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "awg." + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "sep." + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "okt." + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "now." + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "dec." + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Jan." + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Feb." + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Měrc" + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Apryl" + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Meja" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Junij" + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Julij" + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Awg." + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Sept." + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Okt." + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Now." + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Dec." + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Januar" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Februar" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Měrc" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "Apryl" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Meja" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Junij" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Julij" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Awgust" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "September" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Nowember" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "December" + +#: utils/ipv6.py:10 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "To płaćiwa IPv6-adresa njeje." + +#: utils/text.py:77 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "%(truncated_text)s..." + +#: utils/text.py:246 +msgid "or" +msgstr "abo" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:265 utils/timesince.py:63 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: utils/timesince.py:11 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d lěto" +msgstr[1] "%d lěće" +msgstr[2] "%d lěta" +msgstr[3] "%d lět" + +#: utils/timesince.py:12 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d měsac" +msgstr[1] "%d měsacaj" +msgstr[2] "%d měsacy" +msgstr[3] "%d měsacow" + +#: utils/timesince.py:13 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d tydźeń" +msgstr[1] "%d njedźeli" +msgstr[2] "%d njedźele" +msgstr[3] "%d njedźel" + +#: utils/timesince.py:14 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d dźeń" +msgstr[1] "%d njej" +msgstr[2] "%d dny" +msgstr[3] "%d dnjow" + +#: utils/timesince.py:15 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d hodźina" +msgstr[1] "%d hodźinje" +msgstr[2] "%d hodźiny" +msgstr[3] "%d hodźin" + +#: utils/timesince.py:16 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d mjeńšina" +msgstr[1] "%d mjeńšinje" +msgstr[2] "%d mjeńšiny" +msgstr[3] "%d mjeńšin" + +#: utils/timesince.py:52 +msgid "0 minutes" +msgstr "0 mjeńšin" + +#: views/csrf.py:107 +msgid "Forbidden" +msgstr "Zakazany" + +#: views/csrf.py:108 +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "CSRF-přepruwowanje je so nimokuliło. Naprašowanje je so přetorhnyło." + +#: views/csrf.py:112 +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " +"header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "Widźiće tutu zdźělenku, dokelž HTTPS-sydło 'hłowu Referer' trjeba, zo by so do webwobhladowaka słało, ale njeje so pósłała. Tuta hłowa je z přičinow wěstoty trěbna, zo by so zawěsćiło, zo waš wobhladowak so wot třećich njekapruje." + +#: views/csrf.py:117 +msgid "" +"If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" +"origin' requests." +msgstr "Jei sće swój wobhladowak tak konfigurował, zo su hłowy 'Referer' znjemóžnjene, zmóžńće je, znajmjeńša za tute sydło abo za HTTPS-zwiski abo za naprašowanja 'sameorigin'." + +#: views/csrf.py:122 +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "Widźiće tutu zdźělenku, dokelž tute sydło CSRF-plack trjeba, hdyž so formulary wotesyłaja. Tutón plack je z přičinow wěstoty trěbny, zo by so waš wobhladowak wot třećich njekapruje." + +#: views/csrf.py:127 +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." +msgstr "Jeli sće swój wobhladowak tak konfigurował, zo su placki znjemóžnjene, zmóžńće je zaso, znajmjeńša za tute sydło abo za naprašowanja 'same-origin'." + +#: views/csrf.py:132 +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "Z DEBUG=True su dalše informacije k dispoziciji." + +#: views/debug.py:508 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "Witajće k Django" + +#: views/debug.py:509 +msgid "It worked!" +msgstr "Je so fungowało!" + +#: views/debug.py:510 +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "Zbožopřeće k wašej prěnjej stronje spěchowanej přez Django." + +#: views/debug.py:511 +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "Njejsće wězo hišće žane dźěło činił. Wuwjedźće tuž jako přichodne python manage.py startapp [app_label], zo byšće swóje prěnje nałoženje startował." + +#: views/debug.py:513 +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "Widźiće tutu zdźělenku, dokelž maće DEBUG = True w swojej dataji nastajenjow Django a njejsće URL skonfigurował. Dajće do dźěła!" + +#: views/generic/dates.py:48 +msgid "No year specified" +msgstr "Žane lěto podate" + +#: views/generic/dates.py:104 +msgid "No month specified" +msgstr "Žadyn měsac podaty" + +#: views/generic/dates.py:163 +msgid "No day specified" +msgstr "Žadyn dźeń podaty" + +#: views/generic/dates.py:219 +msgid "No week specified" +msgstr "Žadyn tydźeń podaty" + +#: views/generic/dates.py:378 views/generic/dates.py:406 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Žadyn %(verbose_name_plural)s k dispoziciji njeje" + +#: views/generic/dates.py:660 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because " +"%(class_name)s.allow_future is False." +msgstr "Přichodowe %(verbose_name_plural)s k dispoziciji njejsu, dokelž hódnota %(class_name)s.allow_future je False." + +#: views/generic/dates.py:694 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "Njepłaćiwy '%(format)s' za datumowy znamješkowy rjaćazk '%(datestr)s' podaty" + +#: views/generic/detail.py:55 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Žane %(verbose_name)s namakane, kotrež naprašowanju wotpowěduje" + +#: views/generic/list.py:76 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "Strona 'last' njeje, ani njeda so do int konwertować." + +#: views/generic/list.py:81 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Njepłaćiwa strona (%(page_number)s): %(message)s" + +#: views/generic/list.py:172 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "Prózdna lisćina a '%(class_name)s.allow_empty' je False." + +#: views/static.py:58 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Zapisowe indeksy tu dowolone njejsu." + +#: views/static.py:60 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" njeeksistuje" + +#: views/static.py:100 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Indeks %(directory)s" diff --git a/django/contrib/admin/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admin/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..2c9f6a0c3f Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..44f76808dd --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,858 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Michael Wolf , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-12 16:37+0000\n" +"Last-Translator: Michael Wolf \n" +"Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/language/dsb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: dsb\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: contrib/admin/actions.py:50 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "%(count)d %(items)s su se wulašowali." + +#: contrib/admin/actions.py:62 contrib/admin/options.py:1707 +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "%(name)s njedajo se lašowaś" + +#: contrib/admin/actions.py:64 contrib/admin/options.py:1709 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Sćo se wěsty?" + +#: contrib/admin/actions.py:89 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Wubrane %(verbose_name_plural)s lašowaś" + +#: contrib/admin/apps.py:11 +msgid "Administration" +msgstr "Administracija" + +#: contrib/admin/filters.py:107 contrib/admin/filters.py:205 +#: contrib/admin/filters.py:241 contrib/admin/filters.py:278 +#: contrib/admin/filters.py:384 +msgid "All" +msgstr "Wšykne" + +#: contrib/admin/filters.py:242 +msgid "Yes" +msgstr "Jo" + +#: contrib/admin/filters.py:243 +msgid "No" +msgstr "Ně" + +#: contrib/admin/filters.py:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Njeznaty" + +#: contrib/admin/filters.py:316 +msgid "Any date" +msgstr "Někaki datum" + +#: contrib/admin/filters.py:317 +msgid "Today" +msgstr "Źinsa" + +#: contrib/admin/filters.py:321 +msgid "Past 7 days" +msgstr "Zachadne 7 dnjow" + +#: contrib/admin/filters.py:325 +msgid "This month" +msgstr "Toś ten mjasec" + +#: contrib/admin/filters.py:329 +msgid "This year" +msgstr "W tom lěśe" + +#: contrib/admin/filters.py:359 +msgid "No date" +msgstr "Žeden datum" + +#: contrib/admin/filters.py:360 +msgid "Has date" +msgstr "Ma datum" + +#: contrib/admin/forms.py:14 +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note" +" that both fields may be case-sensitive." +msgstr "Pšosym zapódajśo korektne %(username)s a gronidło za personalne konto. Źiwajśo na to, až wobej póli móžotej mjazy wjeliko- a małopisanim rozeznawaś." + +#: contrib/admin/helpers.py:27 +msgid "Action:" +msgstr "Akcija:" + +#: contrib/admin/helpers.py:286 +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Dalšne %(verbose_name)s pśidaś" + +#: contrib/admin/helpers.py:289 +msgid "Remove" +msgstr "Wótpóraś" + +#: contrib/admin/models.py:39 +msgid "action time" +msgstr "akciski cas" + +#: contrib/admin/models.py:46 +msgid "user" +msgstr "wužywaŕ" + +#: contrib/admin/models.py:51 +msgid "content type" +msgstr "wopśimjeśowy typ" + +#: contrib/admin/models.py:54 +msgid "object id" +msgstr "objektowy id" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr) +#: contrib/admin/models.py:56 +msgid "object repr" +msgstr "objektowa reprezentacija" + +#: contrib/admin/models.py:57 +msgid "action flag" +msgstr "akciske markěrowanje" + +#: contrib/admin/models.py:59 +msgid "change message" +msgstr "změnowa powěźeńka" + +#: contrib/admin/models.py:64 +msgid "log entry" +msgstr "protokolowy zapisk" + +#: contrib/admin/models.py:65 +msgid "log entries" +msgstr "protokolowe zapiski" + +#: contrib/admin/models.py:74 +#, python-format +msgid "Added \"%(object)s\"." +msgstr "„%(object)s“ pśidane." + +#: contrib/admin/models.py:76 +#, python-format +msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" +msgstr "„%(object)s“ změnjone - %(changes)s" + +#: contrib/admin/models.py:81 +#, python-format +msgid "Deleted \"%(object)s.\"" +msgstr "„%(object)s“ wulašowane." + +#: contrib/admin/models.py:83 +msgid "LogEntry Object" +msgstr "Objekt LogEntry" + +#: contrib/admin/models.py:109 +#, python-brace-format +msgid "Added {name} \"{object}\"." +msgstr "{name} „{object} pśidany." + +#: contrib/admin/models.py:111 +msgid "Added." +msgstr "Pśidany." + +#: contrib/admin/models.py:115 contrib/admin/options.py:1917 +msgid "and" +msgstr "a" + +#: contrib/admin/models.py:119 +msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"." +msgstr "{fields} za {name} „{object} změnjone." + +#: contrib/admin/models.py:123 +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "{fields} změnjone." + +#: contrib/admin/models.py:127 +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} \"{object}\"." +msgstr "Deleted {name} „{object} wulašowane." + +#: contrib/admin/models.py:130 +msgid "No fields changed." +msgstr "Žedne póla změnjone." + +#: contrib/admin/options.py:196 contrib/admin/options.py:225 +msgid "None" +msgstr "Žeden" + +#: contrib/admin/options.py:261 +msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "´Źaržćo „ctrl“ abo „cmd“ na Mac tłocony, aby wusej jadnogo wubrał." + +#: contrib/admin/options.py:1115 contrib/admin/options.py:1186 +#, python-brace-format +msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "{name} \"{obj}\" jo se wuspěšnje pśidał. Móžośo jen dołojce znowego wobźěłowaś." + +#: contrib/admin/options.py:1129 +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "{name} \"{obj}\" jo se wuspěšnje pśidał. Móžośo dołojce dalšne {name} pśidaś." + +#: contrib/admin/options.py:1139 +#, python-brace-format +msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully." +msgstr "{name} \"{obj}\" jo se wuspěšnje pśidał." + +#: contrib/admin/options.py:1176 +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "{name} \"{obj}\" jo se wuspěšnje změnił. Móžośo jen dołojce znowego wobźěłowaś." + +#: contrib/admin/options.py:1199 +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "{name} \"{obj}\" jo se wuspěšnje změnił. Móžośo dołojce dalšne {name} pśidaś." + +#: contrib/admin/options.py:1211 +#, python-brace-format +msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully." +msgstr "{name} \"{obj}\" jo se wuspěšnje změnił." + +#: contrib/admin/options.py:1296 contrib/admin/options.py:1564 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "Zapiski muse se wubraś, aby akcije na nje nałožowało. Zapiski njejsu se změnili." + +#: contrib/admin/options.py:1315 +msgid "No action selected." +msgstr "Žedna akcija wubrana." + +#: contrib/admin/options.py:1336 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" jo se wuspěšnje wulašował." + +#: contrib/admin/options.py:1424 contrib/admin/options.py:1682 +#: contrib/admin/options.py:1738 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "Objekt %(name)s z primarnym klucom %(key)r njeeksistěrujo." + +#: contrib/admin/options.py:1475 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "%s pśidaś" + +#: contrib/admin/options.py:1475 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "%s změniś" + +#: contrib/admin/options.py:1543 +msgid "Database error" +msgstr "Zmólka datoweje banki" + +#: contrib/admin/options.py:1606 +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s jo se wuspěšnje změnił." +msgstr[1] "%(count)s %(name)s stej se wuspěšnje změniłej." +msgstr[2] "%(count)s %(name)s su se wuspěšnje změnili." +msgstr[3] "%(count)s %(name)s jo se wuspěšnje změniło." + +#: contrib/admin/options.py:1633 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s wubrany" +msgstr[1] "Wšykne %(total_count)s wubranej" +msgstr[2] "Wšykne %(total_count)s wubrane" +msgstr[3] "Wšykne %(total_count)s wubranych" + +#: contrib/admin/options.py:1639 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 z %(cnt)s wubranych" + +#: contrib/admin/options.py:1755 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Změnowa historija: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance representation, +#. suitable to be an item in a list. +#: contrib/admin/options.py:1911 +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(class_name)s %(instance)s" + +#: contrib/admin/options.py:1918 +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "Aby se %(class_name)s %(instance)s lašowało, muse se slědujuce šćitane objekty lašowaś: %(related_objects)s" + +#: contrib/admin/sites.py:40 contrib/admin/templates/admin/base_site.html:3 +msgid "Django site admin" +msgstr "Administrator sedła Django" + +#: contrib/admin/sites.py:43 contrib/admin/templates/admin/base_site.html:6 +msgid "Django administration" +msgstr "Administracija Django" + +#: contrib/admin/sites.py:46 +msgid "Site administration" +msgstr "Sedłowa administracija" + +#: contrib/admin/sites.py:398 contrib/admin/templates/admin/login.html.py:61 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:18 +#: contrib/admin/tests.py:131 +msgid "Log in" +msgstr "Pśizjawiś" + +#: contrib/admin/sites.py:525 +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "Administracija %(app)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Bok njejo se namakał" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Jo nam luto, ale pominany bok njedajo se namakaś." + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:9 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:56 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:31 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:13 +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:7 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 +msgid "Home" +msgstr "Startowy bok" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:7 +msgid "Server error" +msgstr "Serwerowa zmólka" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:11 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Serwerowa zmólka (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:14 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Serwerowa zmólka (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:15 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "Zmólka jo nastała. Jo se sedłowym administratoram pśez e-mail k wěsći dała a by dejała se skóro wótpóraś. Źěkujomse za wašu sćerpmosć." + +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "Wubranu akciju wuwjasć" + +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "Start" + +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:10 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Klikniśo how, aby objekty wšych bokow wubrał" + +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:10 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Wubjeŕśo wšykne %(total_count)s %(module_name)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:12 +msgid "Clear selection" +msgstr "Wuběrk lašowaś" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user" +" options." +msgstr "Zapódajśo nejpjerwjej wužywarske mě a gronidło. Pótom móžośo dalšne wužywarske nastajenja wobźěłowaś." + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:8 +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Zapódajśo wužywarske mě a gronidło." + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:17 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:54 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:44 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +msgid "Change password" +msgstr "Gronidło změniś" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:47 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:58 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:21 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 +msgid "Please correct the error below." +msgstr "Pšosym skorigěrujśo slědujucu zmólku." + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:47 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:58 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:21 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "Pšosym skorigěrujśo slědujuce zmólki." + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:31 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Zapódajśo nowe gronidło za wužywarja %(username)s." + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 +msgid "Welcome," +msgstr "Witajśo," + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:35 +msgid "View site" +msgstr "Sedło pokazaś" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:40 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacija" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:46 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +msgid "Log out" +msgstr "Wótzjawiś" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:49 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "%(name)s pśidaś" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:33 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "Historija" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:35 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:14 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:36 +msgid "View on site" +msgstr "Na sedle pokazaś" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:69 +msgid "Filter" +msgstr "Filtrowaś" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_list_results.html:17 +msgid "Remove from sorting" +msgstr "Ze sortěrowanja wótpóraś" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_list_results.html:18 +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "Sortěrowański rěd: %(priority_number)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_list_results.html:19 +msgid "Toggle sorting" +msgstr "Sortěrowanje pśešaltowaś" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17 +#: contrib/admin/templates/admin/related_widget_wrapper.html:23 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Delete" +msgstr "Lašowaś" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "Gaž se %(object_name)s '%(escaped_object)s' lašujo, se pśisłušne objekty wulašuju, ale wašo konto njama pšawo slědujuce typy objektow lašowaś: " + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:30 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the" +" following protected related objects:" +msgstr "Aby se %(object_name)s '%(escaped_object)s' lašujo, muse se slědujuce šćitane pśisłušne objekty lašowaś:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:37 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "Cośo napšawdu %(object_name)s „%(escaped_object)s“ lašowaś? Wšykne slědujuce pśisłušne zapiski se wulašuju: " + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:39 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:38 +msgid "Objects" +msgstr "Objekty" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:46 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:49 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Jo, som se wěsty" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:47 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:50 +msgid "No, take me back" +msgstr "Ně, pšosym slědk" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16 +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Někotare objekty lašowaś" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "Gaž lašujośo wubrany %(objects_name)s, se pśisłušne objekty wulašuju, ale wašo konto njama pšawo slědujuce typy objektow lašowaś: " + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:29 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "Aby wubrany %(objects_name)s lašowało, muse se slědujuce šćitane pśisłušne objekty lašowaś:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:36 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "Cośo napšawdu wubrany %(objects_name)s lašowaś? Wšykne slědujuce objekty a jich pśisłušne zapiski se wulašuju:" + +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:12 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:34 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:37 +#: contrib/admin/templates/admin/related_widget_wrapper.html:9 +msgid "Change" +msgstr "Změniś" + +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:20 +msgid "Delete?" +msgstr "Lašowaś?" + +#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Pó %(filter_title)s " + +#: contrib/admin/templates/admin/includes/object_delete_summary.html:2 +msgid "Summary" +msgstr "Zespominanje" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:20 +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "Modele w nałoženju %(name)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:31 +#: contrib/admin/templates/admin/related_widget_wrapper.html:16 +msgid "Add" +msgstr "Pśidaś" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:47 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Njejsćo pšawo něco wobźěłowaś." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:55 +msgid "Recent actions" +msgstr "Nejnowše akcije" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56 +msgid "My actions" +msgstr "Móje akcije" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:60 +msgid "None available" +msgstr "Žeden k dispoziciji" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:74 +msgid "Unknown content" +msgstr "Njeznate wopśimjeśe" + +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:12 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate" +" database tables have been created, and make sure the database is readable " +"by the appropriate user." +msgstr "Něco jo z wašeju instalaciju datoweje banki kśiwje šło. Pśeznańśo se, až wótpowědne tabele datoweje banki su se napórali a pótom, až datowa banka dajo se wót wótpówědnego wužywarja cytaś." + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:37 +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this" +" page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "Sćo ako %(username)s awtentificěrowany, ale njamaśo pśistup na toś ten bok. Cośo se pla drugego konta pśizjawiś?" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:57 +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "Sćo swójo gronidło abo wužywarske mě zabył?" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "Datum/cas" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "Wužywaŕ" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "Akcija" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this" +" admin site." +msgstr "Toś ten objekt njama změnowu historiju. Jo se nejskerjej pśez toś to administratorowe sedło pśidał." + +#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:9 +msgid "Show all" +msgstr "Wšykne pokazaś" + +#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:11 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "Składowaś" + +#: contrib/admin/templates/admin/popup_response.html:3 +msgid "Popup closing..." +msgstr "Wuskokujuce wokno se zacynja..." + +#: contrib/admin/templates/admin/related_widget_wrapper.html:8 +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "Wubrane %(model)s změniś" + +#: contrib/admin/templates/admin/related_widget_wrapper.html:15 +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "Dalšny %(model)s pśidaś" + +#: contrib/admin/templates/admin/related_widget_wrapper.html:22 +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "Wubrane %(model)s lašowaś" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7 +msgid "Search" +msgstr "Pytaś" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:9 +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s wuslědk" +msgstr[1] "%(counter)s wuslědka" +msgstr[2] "%(counter)s wuslědki" +msgstr[3] "%(counter)s wuslědkow" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:9 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s dogromady" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:8 +msgid "Save as new" +msgstr "Ako nowy składowaś" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:9 +msgid "Save and add another" +msgstr "Składowaś a dalšny pśidaś" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:10 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Składowaś a dalej wobźěłowaś" + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Źěkujomy se, až sćo źinsa wěsty cas na websedle pśebywał." + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Hyšći raz pśizjawiś" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:7 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:8 +msgid "Password change" +msgstr "Gronidło změniś" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:14 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Wašo gronidło jo se změniło." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:26 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new" +" password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "Pšosym zapódajśo k swójej wěstośe swójo stare gronidło a pótom swójo nowe gronidło dwójcy, aby my mógli pśeglědowaś, lěc sćo jo korektnje zapisał." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:54 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:24 +msgid "Change my password" +msgstr "Mójo gronidło změniś" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:7 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:7 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:7 +msgid "Password reset" +msgstr "Gronidło jo se slědk stajiło" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:16 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Wašo gronidło jo se póstajiło. Móžośo pókšacowaś a se něnto pśizjawiś." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:7 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Wobkšuśenje slědkstajenja gronidła" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:17 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "Pšosym zapódajśo swójo nowe gronidło dwójcy, aby my mógli pśeglědowaś, lěc sći jo korektnje zapisał." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "New password:" +msgstr "Nowe gronidło:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:23 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Gronidło wobkšuśiś:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:29 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "Wótkaz za slědkstajenje gronidła jo njepłaśiwy był, snaź dokulaž jo se južo wužył. Pšosym pšosćo wó nowe slědkstajenje gronidła." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:15 +msgid "" +"We've emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "Smy wam instrukcije za nastajenje wašogo gronidła pśez e-mail pósłali, jolic konto ze zapódaneju e-mailoweju adresu eksistěrujo. Wy by dejał ju skóro dostaś." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:17 +msgid "" +"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "Jolic mejlku njedostawaśo, pśeznańśo se, až sćo adresu zapódał, z kótarejuž sćo zregistrěrował, a pśeglědajśo swój spamowy zarědnik." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "Dostawaśo toś tu mejlku, dokulaž sćo za swójo wužywarske konto na %(site_name)s wó slědkstajenje gronidła pšosył." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:4 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Pšosym źiśo k slědujucemu bokoju a wubjeŕśo nowe gronidło:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:8 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Wašo wužywarske mě, jolic sćo jo zabył:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:10 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Wjeliki źěk za wužywanje našogo sedła!" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:12 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Team %(site_name)s" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "Sćo swójo gronidło zabył? Zapódajśo dołojce swóju e-mailowu adresu a pósćelomy wam instrukcije za nastajenje nowego gronidła pśez e-mail." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:19 +msgid "Email address:" +msgstr "E-mailowa adresa:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:19 +msgid "Reset my password" +msgstr "Mójo gronidło slědk stajiś" + +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:387 +msgid "All dates" +msgstr "Wšykne daty" + +#: contrib/admin/views/main.py:81 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "%s wubraś" + +#: contrib/admin/views/main.py:83 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "%s wubraś, aby se změniło" + +#: contrib/admin/widgets.py:92 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: contrib/admin/widgets.py:93 +msgid "Time:" +msgstr "Cas:" + +#: contrib/admin/widgets.py:175 +msgid "Lookup" +msgstr "Pytanje" + +#: contrib/admin/widgets.py:363 +msgid "Currently:" +msgstr "Tuchylu:" + +#: contrib/admin/widgets.py:364 +msgid "Change:" +msgstr "Změniś:" diff --git a/django/contrib/admin/locale/dsb/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/contrib/admin/locale/dsb/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..7735d9f360 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/dsb/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/dsb/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/contrib/admin/locale/dsb/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..430a861b26 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/dsb/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,271 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Michael Wolf , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-12 13:24+0000\n" +"Last-Translator: Michael Wolf \n" +"Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/language/dsb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: dsb\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:47 +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "K dispoziciji stojece %s" + +#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:53 +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "To jo lisćina k dispoziciji stojecych %s. Klikniśo na šypku „Wubraś“ mjazy kašćikoma, aby někotare z nich w slědujucem kašćiku wubrał. " + +#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:69 +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "Zapišćo do toś togo póla, aby zapiski z lisćiny k dispoziciji stojecych %s wufiltrował. " + +#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:74 +msgid "Filter" +msgstr "Filtrowaś" + +#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:78 +msgid "Choose all" +msgstr "Wšykne wubraś" + +#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:78 +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "Klikniśo, aby wšykne %s naraz wubrał." + +#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:84 +msgid "Choose" +msgstr "Wubraś" + +#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:86 +msgid "Remove" +msgstr "Wótpóraś" + +#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:92 +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Wubrane %s" + +#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:98 +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "To jo lisćina wubranych %s. Klikniśo na šypku „Wótpóraś“ mjazy kašćikoma, aby někotare z nich w slědujucem kašćiku wótpórał." + +#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:108 +msgid "Remove all" +msgstr "Wšykne wótpóraś" + +#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:108 +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "Klikniśo, aby wšykne wubrane %s naraz wótpórał." + +#: contrib/admin/static/admin/js/actions.js:47 +#: contrib/admin/static/admin/js/actions.min.js:2 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(sel)s z %(cnt)s wubrany" +msgstr[1] "%(sel)s z %(cnt)s wubranej" +msgstr[2] "%(sel)s z %(cnt)s wubrane" +msgstr[3] "%(sel)s z %(cnt)s wubranych" + +#: contrib/admin/static/admin/js/actions.js:116 +#: contrib/admin/static/admin/js/actions.min.js:4 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "Maśo njeskładowane změny za jadnotliwe wobźěłujobne póla. Jolic akciju wuwjeźośo, se waše njeskładowane změny zgubiju." + +#: contrib/admin/static/admin/js/actions.js:128 +#: contrib/admin/static/admin/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "Sćo akciju wubrał, ale njejsćo hyšći swóje změny za jadnotliwe póla składował, Pšosym klikniśo na W pórěźe, aby składował. Musyśo akciju znowego wuwjasć." + +#: contrib/admin/static/admin/js/actions.js:130 +#: contrib/admin/static/admin/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "Sćo akciju wubrał, ale njejsćo jadnotliwe póla změnił. Nejskerjej pytaśo skerjej za tłocaškom Start ako za tłocaškom Składowaś." + +#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:74 +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "Glědajśo: Waš cas jo wó %s góźinu pśéd serwerowym casom." +msgstr[1] "Glědajśo: Waš cas jo wó %s góźinje pśéd serwerowym casom." +msgstr[2] "Glědajśo: Waš cas jo wó %s góźiny pśéd serwerowym casom." +msgstr[3] "Glědajśo: Waš cas jo wó %s góźin pśéd serwerowym casom." + +#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82 +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "Glědajśo: Waš cas jo wó %s góźinu za serwerowym casom." +msgstr[1] "Glědajśo: Waš cas jo wó %s góźinje za serwerowym casom." +msgstr[2] "Glědajśo: Waš cas jo wó %s góźiny za serwerowym casom." +msgstr[3] "Glědajśo: Waš cas jo wó %s góźin za serwerowym casom." + +#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:109 +#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:149 +msgid "Now" +msgstr "Něnto" + +#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:116 +msgid "Choose a Time" +msgstr "Wubjeŕśo cas" + +#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:146 +msgid "Choose a time" +msgstr "Wubjeŕśo cas" + +#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:150 +msgid "Midnight" +msgstr "Połnoc" + +#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:151 +msgid "6 a.m." +msgstr "6:00 góź. dopołdnja" + +#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 +msgid "Noon" +msgstr "Połdnjo" + +#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:153 +msgid "6 p.m." +msgstr "6:00 wótpołdnja" + +#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:157 +#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:281 +msgid "Cancel" +msgstr "Pśetergnuś" + +#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:217 +#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:274 +msgid "Today" +msgstr "Źinsa" + +#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:224 +msgid "Choose a Date" +msgstr "Wubjeŕśo datum" + +#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:272 +msgid "Yesterday" +msgstr "Cora" + +#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:276 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Witśe" + +#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:12 +msgid "January" +msgstr "Januar" + +#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:13 +msgid "February" +msgstr "Februar" + +#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:14 +msgid "March" +msgstr "Měrc" + +#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:15 +msgid "April" +msgstr "Apryl" + +#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:16 +msgid "May" +msgstr "Maj" + +#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:17 +msgid "June" +msgstr "Junij" + +#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:18 +msgid "July" +msgstr "Julij" + +#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:19 +msgid "August" +msgstr "Awgust" + +#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:20 +msgid "September" +msgstr "September" + +#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:21 +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:22 +msgid "November" +msgstr "Nowember" + +#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:23 +msgid "December" +msgstr "December" + +#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:26 +msgctxt "one letter Sunday" +msgid "S" +msgstr "Nj" + +#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:27 +msgctxt "one letter Monday" +msgid "M" +msgstr "Pó" + +#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:28 +msgctxt "one letter Tuesday" +msgid "T" +msgstr "Wa" + +#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:29 +msgctxt "one letter Wednesday" +msgid "W" +msgstr "Sr" + +#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:30 +msgctxt "one letter Thursday" +msgid "T" +msgstr "St" + +#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:31 +msgctxt "one letter Friday" +msgid "F" +msgstr "Pě" + +#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:32 +msgctxt "one letter Saturday" +msgid "S" +msgstr "So" + +#: contrib/admin/static/admin/js/collapse.js:10 +#: contrib/admin/static/admin/js/collapse.js:21 +#: contrib/admin/static/admin/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "Pokazaś" + +#: contrib/admin/static/admin/js/collapse.js:18 +#: contrib/admin/static/admin/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "Schowaś" diff --git a/django/contrib/admin/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admin/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..ddf6737062 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..08afe50fe0 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,858 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Michael Wolf , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-12 16:37+0000\n" +"Last-Translator: Michael Wolf \n" +"Language-Team: Upper Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/language/hsb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hsb\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: contrib/admin/actions.py:50 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "%(count)d %(items)s je so wuspěšnje zhašało." + +#: contrib/admin/actions.py:62 contrib/admin/options.py:1707 +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "%(name)s njeda so zhašeć." + +#: contrib/admin/actions.py:64 contrib/admin/options.py:1709 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Sće wěsty?" + +#: contrib/admin/actions.py:89 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Wubrane %(verbose_name_plural)s zhašeć" + +#: contrib/admin/apps.py:11 +msgid "Administration" +msgstr "Administracija" + +#: contrib/admin/filters.py:107 contrib/admin/filters.py:205 +#: contrib/admin/filters.py:241 contrib/admin/filters.py:278 +#: contrib/admin/filters.py:384 +msgid "All" +msgstr "Wšě" + +#: contrib/admin/filters.py:242 +msgid "Yes" +msgstr "Haj" + +#: contrib/admin/filters.py:243 +msgid "No" +msgstr "Ně" + +#: contrib/admin/filters.py:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Njeznaty" + +#: contrib/admin/filters.py:316 +msgid "Any date" +msgstr "Někajki datum" + +#: contrib/admin/filters.py:317 +msgid "Today" +msgstr "Dźensa" + +#: contrib/admin/filters.py:321 +msgid "Past 7 days" +msgstr "Zańdźene 7 dnjow" + +#: contrib/admin/filters.py:325 +msgid "This month" +msgstr "Tutón měsac" + +#: contrib/admin/filters.py:329 +msgid "This year" +msgstr "Lětsa" + +#: contrib/admin/filters.py:359 +msgid "No date" +msgstr "Žadyn datum" + +#: contrib/admin/filters.py:360 +msgid "Has date" +msgstr "Ma datum" + +#: contrib/admin/forms.py:14 +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note" +" that both fields may be case-sensitive." +msgstr "Prošu zapodajće korektne %(username)s a hesło za personalne konto. Dźiwajće na to, zo wobě poli móžetej mjez wulko- a małopisanjom rozeznawać." + +#: contrib/admin/helpers.py:27 +msgid "Action:" +msgstr "Akcija:" + +#: contrib/admin/helpers.py:286 +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Přidajće nowe %(verbose_name)s" + +#: contrib/admin/helpers.py:289 +msgid "Remove" +msgstr "Wotstronić" + +#: contrib/admin/models.py:39 +msgid "action time" +msgstr "akciski čas" + +#: contrib/admin/models.py:46 +msgid "user" +msgstr "wužiwar" + +#: contrib/admin/models.py:51 +msgid "content type" +msgstr "wobsahowy typ" + +#: contrib/admin/models.py:54 +msgid "object id" +msgstr "objektowy id" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr) +#: contrib/admin/models.py:56 +msgid "object repr" +msgstr "objektowa reprezentacija" + +#: contrib/admin/models.py:57 +msgid "action flag" +msgstr "akciske markěrowanje" + +#: contrib/admin/models.py:59 +msgid "change message" +msgstr "změnowa powěsć" + +#: contrib/admin/models.py:64 +msgid "log entry" +msgstr "protokolowy zapisk" + +#: contrib/admin/models.py:65 +msgid "log entries" +msgstr "protokolowe zapiski" + +#: contrib/admin/models.py:74 +#, python-format +msgid "Added \"%(object)s\"." +msgstr "Přidate „%(object)s“." + +#: contrib/admin/models.py:76 +#, python-format +msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" +msgstr "Změnjene „%(object)s“ - %(changes)s" + +#: contrib/admin/models.py:81 +#, python-format +msgid "Deleted \"%(object)s.\"" +msgstr "Zhašany „%(object)s.\"" + +#: contrib/admin/models.py:83 +msgid "LogEntry Object" +msgstr "Objekt LogEntry" + +#: contrib/admin/models.py:109 +#, python-brace-format +msgid "Added {name} \"{object}\"." +msgstr "{name} „{object}“je so přidał." + +#: contrib/admin/models.py:111 +msgid "Added." +msgstr "Přidaty." + +#: contrib/admin/models.py:115 contrib/admin/options.py:1917 +msgid "and" +msgstr "a" + +#: contrib/admin/models.py:119 +msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"." +msgstr "{fields} za {name} „{object}“ su so změnili." + +#: contrib/admin/models.py:123 +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "{fields} změnjene." + +#: contrib/admin/models.py:127 +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} \"{object}\"." +msgstr "{name} „{object}“ je so zhašał." + +#: contrib/admin/models.py:130 +msgid "No fields changed." +msgstr "Žane pola změnjene." + +#: contrib/admin/options.py:196 contrib/admin/options.py:225 +msgid "None" +msgstr "Žadyn" + +#: contrib/admin/options.py:261 +msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "Dźeržće „ctrl“ abo „cmd“ na Mac stłóčeny, zo byšće přez jedyn wubrał." + +#: contrib/admin/options.py:1115 contrib/admin/options.py:1186 +#, python-brace-format +msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "{name} „{obj}“ je so wuspěšnje přidał. Móžeće jón deleka wobdźěłować." + +#: contrib/admin/options.py:1129 +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "{name} „{obj}“ je so wuspěšnje přidał. Móžeće deleka dalši {name} přidać." + +#: contrib/admin/options.py:1139 +#, python-brace-format +msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully." +msgstr "{name} „{obj}“ je so wuspěšnje přidał." + +#: contrib/admin/options.py:1176 +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "{name} „{obj}“ je so wuspěšnje změnił. Móžeće jón deleka wobdźěłować." + +#: contrib/admin/options.py:1199 +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "{name} „{obj}“ je so wuspěšnje změnił. Móžeće deleka dalši {name} přidać." + +#: contrib/admin/options.py:1211 +#, python-brace-format +msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully." +msgstr "{name} „{obj}“ je so wuspěšnje změnił." + +#: contrib/admin/options.py:1296 contrib/admin/options.py:1564 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "Dyrbiće zapiski wubrać, zo byšće akcije z nimi wuwjesć. Zapiski njejsu so změnili." + +#: contrib/admin/options.py:1315 +msgid "No action selected." +msgstr "žana akcija wubrana." + +#: contrib/admin/options.py:1336 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" je so wuspěšnje zhašał." + +#: contrib/admin/options.py:1424 contrib/admin/options.py:1682 +#: contrib/admin/options.py:1738 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "Objekt %(name)s z primarnym klučom %(key)r njeeksistuje." + +#: contrib/admin/options.py:1475 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "%s přidać" + +#: contrib/admin/options.py:1475 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "%s změnić" + +#: contrib/admin/options.py:1543 +msgid "Database error" +msgstr "Zmylk datoweje banki" + +#: contrib/admin/options.py:1606 +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s je so wuspěšnje změnił." +msgstr[1] "%(count)s %(name)s stej so wuspěšnje změniłoj." +msgstr[2] "%(count)s %(name)s su so wuspěšnje změnili." +msgstr[3] "%(count)s %(name)s je so wuspěšnje změniło." + +#: contrib/admin/options.py:1633 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s wubrany" +msgstr[1] "%(total_count)s wubranej" +msgstr[2] "%(total_count)s wubrane" +msgstr[3] "%(total_count)s wubranych" + +#: contrib/admin/options.py:1639 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 z %(cnt)s wubranych" + +#: contrib/admin/options.py:1755 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Změnowa historija: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance representation, +#. suitable to be an item in a list. +#: contrib/admin/options.py:1911 +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(class_name)s %(instance)s" + +#: contrib/admin/options.py:1918 +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "Zo bychu so %(class_name)s %(instance)s zhašeli, dyrbja so slědowace škitane přisłušne objekty zhašeć: %(related_objects)s" + +#: contrib/admin/sites.py:40 contrib/admin/templates/admin/base_site.html:3 +msgid "Django site admin" +msgstr "Administrator sydła Django" + +#: contrib/admin/sites.py:43 contrib/admin/templates/admin/base_site.html:6 +msgid "Django administration" +msgstr "Administracija Django" + +#: contrib/admin/sites.py:46 +msgid "Site administration" +msgstr "Sydłowa administracija" + +#: contrib/admin/sites.py:398 contrib/admin/templates/admin/login.html.py:61 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:18 +#: contrib/admin/tests.py:131 +msgid "Log in" +msgstr "Přizjewić" + +#: contrib/admin/sites.py:525 +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "Administracija %(app)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Strona njeje so namakała" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Je nam žel, ale požadana strona njeda so namakać." + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:9 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:56 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:31 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:13 +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:7 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 +msgid "Home" +msgstr "Startowa strona" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:7 +msgid "Server error" +msgstr "Serwerowy zmylk" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:11 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Serwerowy zmylk (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:14 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Serwerowy zmylk (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:15 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "Zmylk je wustupił. Je so sydłowym administratoram přez e-mejl zdźělił a měł so bórze wotstronić. Dźakujemy so za wašu sćerpliwosć." + +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "Wubranu akciju wuwjesć" + +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "Start" + +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:10 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Klikńće tu, zo byšće objekty wšěch stronow wubrać" + +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:10 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Wubjerće wšě %(total_count)s %(module_name)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:12 +msgid "Clear selection" +msgstr "Wuběr wotstronić" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user" +" options." +msgstr "Zapodajće najprjedy wužiwarske mjeno a hesło. Potom móžeće dalše wužiwarske nastajenja wobdźěłować." + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:8 +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Zapodajće wužiwarske mjeno a hesło." + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:17 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:54 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:44 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +msgid "Change password" +msgstr "Hesło změnić" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:47 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:58 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:21 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 +msgid "Please correct the error below." +msgstr "Prošu porjedźće slědowacy zmylk." + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:47 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:58 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:21 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "Prošu porjedźće slědowace zmylki." + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:31 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Zapodajće nowe hesło za %(username)s." + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 +msgid "Welcome," +msgstr "Witajće," + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:35 +msgid "View site" +msgstr "Sydło pokazać" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:40 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacija" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:46 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +msgid "Log out" +msgstr "Wotzjewić" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:49 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "%(name)s přidać" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:33 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "Historija" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:35 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:14 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:36 +msgid "View on site" +msgstr "Na sydle pokazać" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:69 +msgid "Filter" +msgstr "Filtrować" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_list_results.html:17 +msgid "Remove from sorting" +msgstr "Ze sortěrowanja wotstronić" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_list_results.html:18 +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "Sortěrowanski porjad: %(priority_number)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_list_results.html:19 +msgid "Toggle sorting" +msgstr "Sortěrowanje přepinać" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17 +#: contrib/admin/templates/admin/related_widget_wrapper.html:23 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Delete" +msgstr "Zhašeć" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "Hdyž so %(object_name)s '%(escaped_object)s' zhašeja, so tež přisłušne objekty zhašeja, ale waše konto nima prawo slědowace typy objektow zhašeć:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:30 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the" +" following protected related objects:" +msgstr "Zo by so %(object_name)s '%(escaped_object)s' zhašało, dyrbja so slědowace přisłušne objekty zhašeć:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:37 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "Chceće woprawdźe %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" zhašeć? Wšě slědowace přisłušne zapiski so zhašeja:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:39 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:38 +msgid "Objects" +msgstr "Objekty" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:46 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:49 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Haj, sym sej wěsty" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:47 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:50 +msgid "No, take me back" +msgstr "Ně, prošu wróćo" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16 +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Wjacore objekty zhašeć" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "Hdyž so wubrany %(objects_name)s zhaša, so přisłušne objekty zhašeja, ale waše konto nima prawo slědowace typy objektow zhašeć: " + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:29 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "Hdyž so wubrany %(objects_name)s zhaša, so slědowace škitane přisłušne objekty zhašeja:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:36 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "Chceće woprawdźe wubrane %(objects_name)s zhašeć? Wšě slědowace objekty a jich přisłušne zapiski so zhašeja:" + +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:12 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:34 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:37 +#: contrib/admin/templates/admin/related_widget_wrapper.html:9 +msgid "Change" +msgstr "Změnić" + +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:20 +msgid "Delete?" +msgstr "Zhašeć?" + +#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr "Po %(filter_title)s " + +#: contrib/admin/templates/admin/includes/object_delete_summary.html:2 +msgid "Summary" +msgstr "Zjeće" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:20 +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "Modele w nałoženju %(name)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:31 +#: contrib/admin/templates/admin/related_widget_wrapper.html:16 +msgid "Add" +msgstr "Přidać" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:47 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Nimaće prawo něšto wobdźěłować." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:55 +msgid "Recent actions" +msgstr "Najnowše akcije" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56 +msgid "My actions" +msgstr "Moje akcije" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:60 +msgid "None available" +msgstr "Žadyn k dispoziciji" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:74 +msgid "Unknown content" +msgstr "Njeznaty wobsah" + +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:12 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate" +" database tables have been created, and make sure the database is readable " +"by the appropriate user." +msgstr "Něšto je so z instalaciju datoweje banki nimokuliło. Zawěsćće, zo wotpowědne tabele datoweje banki su so wutworili, a, zo datowa banka da so wot wotpowědneho wužiwarja čitać." + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:37 +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this" +" page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "Sće jako %(username)s awtentifikowany, ale nimaće přistup na tutu stronu. Chceće so pola druheho konta přizjewić?" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:57 +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "Sće swoje hesło abo wužiwarske mjeno zabył?" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "Datum/čas" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "Wužiwar" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "Akcija" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this" +" admin site." +msgstr "Tutón objekt nima změnowu historiju. Njeje so najskerje přez administratorowe sydło přidał." + +#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:9 +msgid "Show all" +msgstr "Wšě pokazać" + +#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:11 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "Składować" + +#: contrib/admin/templates/admin/popup_response.html:3 +msgid "Popup closing..." +msgstr "Wuskakowace wokno so začinja..." + +#: contrib/admin/templates/admin/related_widget_wrapper.html:8 +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "Wubrane %(model)s změnić" + +#: contrib/admin/templates/admin/related_widget_wrapper.html:15 +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "Druhi %(model)s přidać" + +#: contrib/admin/templates/admin/related_widget_wrapper.html:22 +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "Wubrane %(model)s zhašeć" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7 +msgid "Search" +msgstr "Pytać" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:9 +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s wuslědk" +msgstr[1] "%(counter)s wuslědkaj" +msgstr[2] "%(counter)s wuslědki" +msgstr[3] "%(counter)s wuslědkow" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:9 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s dohromady" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:8 +msgid "Save as new" +msgstr "Jako nowy składować" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:9 +msgid "Save and add another" +msgstr "Skłaodwac a druhi přidać" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:10 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Składować a dale wobdźěłować" + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Wulki dźak, zo sće dźensa rjane chwile z websydłom přebywali." + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Znowa přizjewić" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:7 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:8 +msgid "Password change" +msgstr "Hesło změnić" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:14 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Waše hesło je so změniło." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:26 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new" +" password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "Prošu zapodajće swoje stare hesło k swojemu škitej a potom swoje nowe hesło dwójce, zo bychmy móhli přepruwować, hač sće jo korektnje zapodał." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:54 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:24 +msgid "Change my password" +msgstr "Moje hesło změnić" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:7 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:7 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:7 +msgid "Password reset" +msgstr "Hesło wróćo stajić" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:16 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Waše hesło je so nastajiło. Móžeće pokročować a so nětko přizjewić." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:7 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Wobkrućenje wróćostajenja hesła" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:17 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "Prošu zapodajće swoje hesło dwójce, zo bychmy móhli přepruwować, hač sće jo korektnje zapodał." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "New password:" +msgstr "Nowe hesło:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:23 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Hesło wobkrućić:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:29 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "Wotkaz za wróćostajenje hesła bě njepłaćiwy, snano dokelž je so hižo wužił. Prošu prošće wo nowe wróćostajenje hesła." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:15 +msgid "" +"We've emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "Smy wam e-mejlku z instrukcijemi wo nastajenju wašeho hesła pósłali, jeli konto ze zapodatej e-mejlowej adresu eksistuje. Wy dyrbjał ju bórze dóstać." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:17 +msgid "" +"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "Jeli e-mejlku njedóstawaće, přepruwujće prošu adresu, z kotrejž sće so zregistrował a hladajće do swojeho spamoweho rjadowaka." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "Dóstawaće tutu e-mejlku, dokelž sće wo wróćostajenje hesła za swoje wužiwarske konto na at %(site_name)s prosył." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:4 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Prošu dźiće k slědowacej stronje a wubjerće nowe hesło:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:8 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Waše wužiwarske mjeno, jeli sće jo zabył:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:10 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Wulki dźak za wužiwanje našeho sydła!" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:12 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Team %(site_name)s" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "Sće swoje hesło zabył? Zapodajće deleka swoju e-mejlowu adresu a pósćelemy wam instrukcije za postajenje noweho hesła přez e-mejl." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:19 +msgid "Email address:" +msgstr "E-mejlowa adresa:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:19 +msgid "Reset my password" +msgstr "Moje hesło wróćo stajić" + +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:387 +msgid "All dates" +msgstr "Wšě daty" + +#: contrib/admin/views/main.py:81 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "%s wubrać" + +#: contrib/admin/views/main.py:83 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "%s wubrać, zo by so změniło" + +#: contrib/admin/widgets.py:92 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: contrib/admin/widgets.py:93 +msgid "Time:" +msgstr "Čas:" + +#: contrib/admin/widgets.py:175 +msgid "Lookup" +msgstr "Pytanje" + +#: contrib/admin/widgets.py:363 +msgid "Currently:" +msgstr "Tuchylu:" + +#: contrib/admin/widgets.py:364 +msgid "Change:" +msgstr "Změnić:" diff --git a/django/contrib/admin/locale/hsb/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/contrib/admin/locale/hsb/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..b405573825 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/hsb/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/hsb/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/contrib/admin/locale/hsb/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..6ee1e80b28 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/hsb/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,271 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Michael Wolf , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-12 13:17+0000\n" +"Last-Translator: Michael Wolf \n" +"Language-Team: Upper Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/language/hsb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hsb\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:47 +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "%s k dispoziciji" + +#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:53 +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "To je lisćina k dispoziciji stejacych %s. Móžeće někotre z nich w slědowacym kašćiku wubrać a potom na šipk „Wubrać“ mjez kašćikomaj kliknyć." + +#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:69 +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "Zapisajće do tutoho kašćika, zo byšće někotre z lisćiny k dispoziciji stejacych %s wufiltrował." + +#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:74 +msgid "Filter" +msgstr "Filtrować" + +#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:78 +msgid "Choose all" +msgstr "Wšě wubrać" + +#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:78 +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "Klikńće, zo byšće wšě %s naraz wubrał." + +#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:84 +msgid "Choose" +msgstr "Wubrać" + +#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:86 +msgid "Remove" +msgstr "Wotstronić" + +#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:92 +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Wubrane %s" + +#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:98 +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "To je lisćina wubranych %s. Móžeće někotre z nich wotstronić, hdyž je w slědowacym kašćiku wuběraće a potom na šipk „Wotstronić“ mjez kašćikomaj kliknjeće." + +#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:108 +msgid "Remove all" +msgstr "Wšě wotstronić" + +#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:108 +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "Klikńće, zo byšće wšě wubrane %s naraz wotstronił." + +#: contrib/admin/static/admin/js/actions.js:47 +#: contrib/admin/static/admin/js/actions.min.js:2 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(sel)s z %(cnt)s wubrany" +msgstr[1] "%(sel)s z %(cnt)s wubranej" +msgstr[2] "%(sel)s z %(cnt)s wubrane" +msgstr[3] "%(sel)s z %(cnt)s wubranych" + +#: contrib/admin/static/admin/js/actions.js:116 +#: contrib/admin/static/admin/js/actions.min.js:4 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "Maće njeskładowane změny za jednotliwe wobdźěłujomne pola. Jeli akciju wuwjedźeće, so waše njeskładowane změny zhubja." + +#: contrib/admin/static/admin/js/actions.js:128 +#: contrib/admin/static/admin/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "Sće akciju wubrał, ale njejsće hišće swoje změny na jednoliwych polach składował. Prošu klikńće na „W porjadku, zo byšće składował. Dyrbiće akciju znowa wuwjesć." + +#: contrib/admin/static/admin/js/actions.js:130 +#: contrib/admin/static/admin/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "Sće akciju wubrał, a njejsće žane změny na jednotliwych polach přewjedł. Pytajće najskerje za tłóčatkom „Pósłać“ město tłóčatka „Składować“." + +#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:74 +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "Kedźbu: Waš čas je wo %s hodźinu před serwerowym časom." +msgstr[1] "Kedźbu: Waš čas je wo %s hodźin před serwerowym časom." +msgstr[2] "Kedźbu: Waš čas je wo %s hodźiny před serwerowym časom." +msgstr[3] "Kedźbu: Waš čas je wo %s hodźin před serwerowym časom." + +#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82 +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "Kedźbu: Waš čas je wo %s hodźinu za serwerowym časom." +msgstr[1] "Kedźbu: Waš čas je wo %s hodźinje za serwerowym časom." +msgstr[2] "Kedźbu: Waš čas je wo %s hodźiny za serwerowym časom." +msgstr[3] "Kedźbu: Waš čas je wo %s hodźin za serwerowym časom." + +#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:109 +#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:149 +msgid "Now" +msgstr "Nětko" + +#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:116 +msgid "Choose a Time" +msgstr "Wubjerće čas" + +#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:146 +msgid "Choose a time" +msgstr "Wubjerće čas" + +#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:150 +msgid "Midnight" +msgstr "Połnóc" + +#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:151 +msgid "6 a.m." +msgstr "6:00 hodź. dopołdnja" + +#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 +msgid "Noon" +msgstr "připołdnjo" + +#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:153 +msgid "6 p.m." +msgstr "6 hodź. popołdnju" + +#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:157 +#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:281 +msgid "Cancel" +msgstr "Přetorhnyć" + +#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:217 +#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:274 +msgid "Today" +msgstr "Dźensa" + +#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:224 +msgid "Choose a Date" +msgstr "Wubjerće datum" + +#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:272 +msgid "Yesterday" +msgstr "Wčera" + +#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:276 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Jutře" + +#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:12 +msgid "January" +msgstr "Januar" + +#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:13 +msgid "February" +msgstr "Februar" + +#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:14 +msgid "March" +msgstr "Měrc" + +#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:15 +msgid "April" +msgstr "Apryl" + +#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:16 +msgid "May" +msgstr "Meja" + +#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:17 +msgid "June" +msgstr "Junij" + +#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:18 +msgid "July" +msgstr "Julij" + +#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:19 +msgid "August" +msgstr "Awgust" + +#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:20 +msgid "September" +msgstr "September" + +#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:21 +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:22 +msgid "November" +msgstr "Nowember" + +#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:23 +msgid "December" +msgstr "December" + +#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:26 +msgctxt "one letter Sunday" +msgid "S" +msgstr "Nj" + +#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:27 +msgctxt "one letter Monday" +msgid "M" +msgstr "Pó" + +#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:28 +msgctxt "one letter Tuesday" +msgid "T" +msgstr "Wu" + +#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:29 +msgctxt "one letter Wednesday" +msgid "W" +msgstr "Sr" + +#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:30 +msgctxt "one letter Thursday" +msgid "T" +msgstr "Št" + +#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:31 +msgctxt "one letter Friday" +msgid "F" +msgstr "Pj" + +#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:32 +msgctxt "one letter Saturday" +msgid "S" +msgstr "So" + +#: contrib/admin/static/admin/js/collapse.js:10 +#: contrib/admin/static/admin/js/collapse.js:21 +#: contrib/admin/static/admin/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "Pokazać" + +#: contrib/admin/static/admin/js/collapse.js:18 +#: contrib/admin/static/admin/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "Schować" diff --git a/django/contrib/admindocs/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admindocs/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..37eec4e440 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admindocs/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/admindocs/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admindocs/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..930ffbad87 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admindocs/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,370 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Michael Wolf , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-13 11:51+0000\n" +"Last-Translator: Michael Wolf \n" +"Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/language/dsb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: dsb\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: contrib/admindocs/apps.py:7 +msgid "Administrative Documentation" +msgstr "Administratiwna dokumentacija" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:6 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:6 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:6 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:14 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:8 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:6 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:7 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:7 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:6 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:7 +msgid "Home" +msgstr "Startowy bok" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:7 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:7 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:10 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:14 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:7 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:14 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:15 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:9 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:7 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:8 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:8 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:7 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:8 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacija" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:29 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "Skriptowe cytańske znamjenja" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:11 +msgid "Documentation bookmarklets" +msgstr "Skriptowe cytańske znamjenja dokumentacije" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:15 +msgid "" +"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" +"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " +"bookmarklet from any page in the site." +msgstr "Aby skriptowe cytańske znamjenja instalěrował, śěgniśo wótkaz do swójeje rědki cytańskich znamjenjow abo klikniśo z pšaweju tastu myški a pśidajśo jen swójim cytańskim znamjenjam. Něnto móžośo skriptowe cytańske znamje z drugego boka na sedle wubraś." + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 +msgid "Documentation for this page" +msgstr "Dokumentacija za toś ten bok" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 +msgid "" +"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " +"that page." +msgstr "Zmóžnja wam, z někakego boka do dokumentacije naglěda skócyś, kótaryž twóri ten bok." + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:17 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:9 +msgid "Tags" +msgstr "Wobznamjenja" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:18 +msgid "List of all the template tags and their functions." +msgstr "Lisćina wšych pśedłogowych wobznamjenjow a jich funkcijow." + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:20 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:9 +msgid "Filters" +msgstr "Filtry" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:21 +msgid "" +"Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter" +" the output." +msgstr "Filtry su akcije, kótarež daju se na wariable w pśedłoze nałožyś, aby wudaśe změnili." + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:23 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:16 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:10 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:14 +msgid "Models" +msgstr "Modele" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:24 +msgid "" +"Models are descriptions of all the objects in the system and their " +"associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " +"template variables" +msgstr "Modele su wopisanja wšych objektow w systemje a jich pśisłušnych pólow. Kuždy model ma lisćinu pólow, na kótarež maju pśistup ako pśedłogowe wariable." + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:26 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:8 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:9 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:12 +msgid "Views" +msgstr "Naglědy" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:27 +msgid "" +"Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " +"template is used to generate the page and which objects are available to " +"that template." +msgstr "Kuždy bok na zjawnem sedle twóri se pśez naglěd. Naglěd definěrujo, kótara pśedłoga se wužywa, aby se bok napórał a kótare objekty su tej pśedłoze k dispoziciji." + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:30 +msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." +msgstr "Rědy za waš wobglědowak za malsny pśistup na adminstratorowu funkcionalnosć." + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:10 +msgid "Please install docutils" +msgstr "Pšosym instalěrujśo docutils" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:17 +#, python-format +msgid "" +"The admin documentation system requires Python's docutils library." +msgstr "Administratorowy dokumentaciski system pomina se Pythonowu biblioteku docutils." + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:19 +#, python-format +msgid "" +"Please ask your administrators to install docutils." +msgstr "Pšosym pšosćo swóje administratory, docutils instalěrowaś." + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:21 +#, python-format +msgid "Model: %(name)s" +msgstr "Model: %(name)s" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:30 +msgid "Fields" +msgstr "Póla" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:35 +msgid "Field" +msgstr "Pólo" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:36 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:37 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:60 +msgid "Description" +msgstr "Wopisanje" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:53 +msgid "Methods with arguments" +msgstr "Metody z argumentami" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:58 +msgid "Method" +msgstr "Metoda" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:59 +msgid "Arguments" +msgstr "Argumenty" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:76 +msgid "Back to Model documentation" +msgstr "Slědk k modelowej dokumentaciji" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:18 +msgid "Model documentation" +msgstr "Modelowa dokumentacija" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:43 +msgid "Model groups" +msgstr "Modelowe kupki" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:8 +msgid "Templates" +msgstr "Pśedłogi" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:13 +#, python-format +msgid "Template: %(name)s" +msgstr "Pśedłoga: %(name)s" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:16 +#, python-format +msgid "Template: \"%(name)s\"" +msgstr "Pśedłoga: „%(name)s“" + +#. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:19 +#, python-format +msgid "Search path for template \"%(name)s\":" +msgstr "Py´tańska sćažka za pśedłogu „%(name)s“:" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:21 +msgid "(does not exist)" +msgstr "(njeeksistěrujo)" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:25 +msgid "Back to Documentation" +msgstr "Slědk k dokumentaciji" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:12 +msgid "Template filters" +msgstr "Pśedłogowe filtry" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:16 +msgid "Template filter documentation" +msgstr "Dokumentacija za pśedłogowe filtry" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:22 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:43 +msgid "Built-in filters" +msgstr "Zatwarjone filtry" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:23 +#, python-format +msgid "" +"To use these filters, put %(code)s in your template before " +"using the filter." +msgstr "Aby toś te filtry wužywał, zasajźćo %(code)s do wójeje pśedłogi, nježli až wužywaśo filter." + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:12 +msgid "Template tags" +msgstr "Pśedłogowe wobznamjenja" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:16 +msgid "Template tag documentation" +msgstr "Dokumentacija za pśedłogowe wobznamjenja" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:22 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:43 +msgid "Built-in tags" +msgstr "Zatworjone wobznamjenja" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:23 +#, python-format +msgid "" +"To use these tags, put %(code)s in your template before using " +"the tag." +msgstr "Aby toś te wobznamjenja wužywał, zasajźćo %(code)s do wójeje pśedłogi, nježli až wužywaśo wobznamjenje." + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:12 +#, python-format +msgid "View: %(name)s" +msgstr "Naglěd: %(name)s" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:23 +msgid "Context:" +msgstr "Kontekst:" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:28 +msgid "Templates:" +msgstr "Pśedłogi" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:32 +msgid "Back to View documentation" +msgstr "Slědk k naglědowej dokumentaciji" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:16 +msgid "View documentation" +msgstr "Naglědowa dokumentacija" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:22 +msgid "Jump to namespace" +msgstr "K mjenjowemu rumoju skócyś" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:27 +msgid "Empty namespace" +msgstr "Prozny mjenjowy rum" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:40 +#, python-format +msgid "Views by namespace %(name)s" +msgstr "Naglědy pó mjenjowem rumje %(name)s" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:42 +msgid "Views by empty namespace" +msgstr "Naglědy pó proznem mjenjowem rumje" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:49 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" View function: %(full_name)s. Name: %(url_name)s.\n" +msgstr "\n Naglědowa funkcija: %(full_name)s. Mě: %(url_name)s.\n" + +#: contrib/admindocs/tests/test_fields.py:32 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boolean (pak True pak False)" + +#: contrib/admindocs/tests/test_fields.py:42 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Pólny typ: %(field_type)s" + +#: contrib/admindocs/views.py:75 contrib/admindocs/views.py:77 +#: contrib/admindocs/views.py:79 +msgid "tag:" +msgstr "wobznamjenje:" + +#: contrib/admindocs/views.py:109 contrib/admindocs/views.py:111 +#: contrib/admindocs/views.py:113 +msgid "filter:" +msgstr "filter:" + +#: contrib/admindocs/views.py:158 contrib/admindocs/views.py:160 +#: contrib/admindocs/views.py:162 +msgid "view:" +msgstr "naglěd:" + +#: contrib/admindocs/views.py:190 +#, python-format +msgid "App %(app_label)r not found" +msgstr "Nałoženje %(app_label)r njenamakane" + +#: contrib/admindocs/views.py:194 +#, python-format +msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" +msgstr "Model %(model_name)r njejo se w nałoženju %(app_label)r namakał" + +#: contrib/admindocs/views.py:200 contrib/admindocs/views.py:202 +#: contrib/admindocs/views.py:217 contrib/admindocs/views.py:240 +#: contrib/admindocs/views.py:245 contrib/admindocs/views.py:260 +#: contrib/admindocs/views.py:295 contrib/admindocs/views.py:300 +msgid "model:" +msgstr "model:" + +#: contrib/admindocs/views.py:213 +#, python-format +msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" +msgstr "pśisłušny objekt %(app_label)s.%(data_type)s“" + +#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:287 +#, python-format +msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" +msgstr "pśisłušne objekty „%(app_label)s.%(object_name)s" + +#: contrib/admindocs/views.py:240 contrib/admindocs/views.py:295 +#, python-format +msgid "all %s" +msgstr "wšykne %s" + +#: contrib/admindocs/views.py:245 contrib/admindocs/views.py:300 +#, python-format +msgid "number of %s" +msgstr "ůicba %s" + +#: contrib/admindocs/views.py:388 +#, python-format +msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" +msgstr "zda se, až %s njejo objekt urlpattern" diff --git a/django/contrib/admindocs/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admindocs/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..57f5439009 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admindocs/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/admindocs/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admindocs/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..190af26945 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admindocs/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,370 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Michael Wolf , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-13 12:05+0000\n" +"Last-Translator: Michael Wolf \n" +"Language-Team: Upper Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/language/hsb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hsb\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: contrib/admindocs/apps.py:7 +msgid "Administrative Documentation" +msgstr "Administratiwna dokumentacija" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:6 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:6 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:6 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:14 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:8 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:6 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:7 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:7 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:6 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:7 +msgid "Home" +msgstr "Startowa strona" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:7 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:7 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:10 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:14 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:7 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:14 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:15 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:9 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:7 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:8 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:8 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:7 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:8 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacija" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:29 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "Skriptowe zapołožki" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:11 +msgid "Documentation bookmarklets" +msgstr "Skriptowe zapołožki dokumentacije" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:15 +msgid "" +"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" +"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " +"bookmarklet from any page in the site." +msgstr "Zo byšće skriptowe zapołožki instalował, ćehńće wotkaz do swojeje lajsty zapołožkow abo klikńće z prawej tastu myški na wotkaz a přidajće jón k swojim zapołožkam. Móžeće skriptowu zapołožku nětko z kóždeje strony na sydle wubrać." + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 +msgid "Documentation for this page" +msgstr "Dokumentacija za tutu stronu" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 +msgid "" +"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " +"that page." +msgstr "Zmóžnja wam, wot někajkeje strony do dokumentacije napohlada skočić, kotryž je tu stronu wutworił." + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:17 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:9 +msgid "Tags" +msgstr "Znački" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:18 +msgid "List of all the template tags and their functions." +msgstr "Lisćina wšěch předłohowych značkow a jich funkcijow." + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:20 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:9 +msgid "Filters" +msgstr "Filtry" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:21 +msgid "" +"Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter" +" the output." +msgstr "Filtry su akcije, kotrež dadźa so na wariable w předłoze nałožić, zo bychu wudaće změnili." + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:23 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:16 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:10 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:14 +msgid "Models" +msgstr "Modele" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:24 +msgid "" +"Models are descriptions of all the objects in the system and their " +"associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " +"template variables" +msgstr "Modele su wopisanja wšěch objektow w systemje a jich přisłušnych polow. Kóždy model ma lisćinu polow, na kotrež maja přistup jako předłohowe wariable." + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:26 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:8 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:9 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:12 +msgid "Views" +msgstr "Napohlady" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:27 +msgid "" +"Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " +"template is used to generate the page and which objects are available to " +"that template." +msgstr "Kóžda strona na zjawnym sydle so přez napohlad twori. Napohlad definuje, kotra předłoha so wužiwa, zo by stronu wutworiła a kotre objekty su tej přełoze k dispoziciji." + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:30 +msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." +msgstr "Nastroje za waš wobhladowak za spěšny přistup na administratorowu funkcionalnosć." + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:10 +msgid "Please install docutils" +msgstr "Prošu instalujće docutils" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:17 +#, python-format +msgid "" +"The admin documentation system requires Python's docutils library." +msgstr "Administratorowy dokumentaciski system sej Pythonowu biblioteku docutils wužaduje." + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:19 +#, python-format +msgid "" +"Please ask your administrators to install docutils." +msgstr "Prošu prošće swojich administratorow, docutils instalować." + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:21 +#, python-format +msgid "Model: %(name)s" +msgstr "Model: %(name)s" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:30 +msgid "Fields" +msgstr "Pola" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:35 +msgid "Field" +msgstr "Polo" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:36 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:37 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:60 +msgid "Description" +msgstr "Wopisanje" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:53 +msgid "Methods with arguments" +msgstr "Metody z argumentami" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:58 +msgid "Method" +msgstr "Metoda" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:59 +msgid "Arguments" +msgstr "Argumenty" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:76 +msgid "Back to Model documentation" +msgstr "Wróćo k modelowej dokumentaciji" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:18 +msgid "Model documentation" +msgstr "Modelowa dokumentacija" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:43 +msgid "Model groups" +msgstr "Modelowe skupiny" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:8 +msgid "Templates" +msgstr "Předłohi" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:13 +#, python-format +msgid "Template: %(name)s" +msgstr "Předłoha: %(name)s" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:16 +#, python-format +msgid "Template: \"%(name)s\"" +msgstr "Předłoha: „%(name)s“" + +#. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:19 +#, python-format +msgid "Search path for template \"%(name)s\":" +msgstr "Pytanska šćežka za předłohu „%(name)s“:" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:21 +msgid "(does not exist)" +msgstr "(njeeksistuje)" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:25 +msgid "Back to Documentation" +msgstr "Wróćo k dokumentaciji" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:12 +msgid "Template filters" +msgstr "Předłohowe filtry" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:16 +msgid "Template filter documentation" +msgstr "Dokumentacija předłohowych filtrow" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:22 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:43 +msgid "Built-in filters" +msgstr "Zatwarjene filtry" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:23 +#, python-format +msgid "" +"To use these filters, put %(code)s in your template before " +"using the filter." +msgstr "Zo byšće tute filtry wužiwał, zasadźće %(code)s do swojeje předłohi, prjedy hač filter wužiwaće." + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:12 +msgid "Template tags" +msgstr "Předłohowe znački" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:16 +msgid "Template tag documentation" +msgstr "Dokumentacija předłohowych značkow" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:22 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:43 +msgid "Built-in tags" +msgstr "Zatwarjene znački" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:23 +#, python-format +msgid "" +"To use these tags, put %(code)s in your template before using " +"the tag." +msgstr "Zo byšće tute znački wužiwał, zasadźće %(code)s do swojeje předłohi, prjedy hač značku wužiwaće." + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:12 +#, python-format +msgid "View: %(name)s" +msgstr "Napohlad: %(name)s" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:23 +msgid "Context:" +msgstr "Kontekst:" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:28 +msgid "Templates:" +msgstr "Předłohi:" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:32 +msgid "Back to View documentation" +msgstr "Wróćo k napohladowej dokumentaciji" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:16 +msgid "View documentation" +msgstr "Napohladowa dokumentacija" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:22 +msgid "Jump to namespace" +msgstr "K mjenowemu rumej skočić" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:27 +msgid "Empty namespace" +msgstr "Prózdny mjenowy rum" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:40 +#, python-format +msgid "Views by namespace %(name)s" +msgstr "Napohlady po mjenowym rumje %(name)s" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:42 +msgid "Views by empty namespace" +msgstr "Napohlady po prózdnym mjenowym rumje" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:49 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" View function: %(full_name)s. Name: %(url_name)s.\n" +msgstr "\n Napohladowa funkcija: %(full_name)s. Mjeno: %(url_name)s.\n" + +#: contrib/admindocs/tests/test_fields.py:32 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boolean (pak True pak False)" + +#: contrib/admindocs/tests/test_fields.py:42 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Pólny typ: %(field_type)s" + +#: contrib/admindocs/views.py:75 contrib/admindocs/views.py:77 +#: contrib/admindocs/views.py:79 +msgid "tag:" +msgstr "značka:" + +#: contrib/admindocs/views.py:109 contrib/admindocs/views.py:111 +#: contrib/admindocs/views.py:113 +msgid "filter:" +msgstr "filter:" + +#: contrib/admindocs/views.py:158 contrib/admindocs/views.py:160 +#: contrib/admindocs/views.py:162 +msgid "view:" +msgstr "napohlad:" + +#: contrib/admindocs/views.py:190 +#, python-format +msgid "App %(app_label)r not found" +msgstr "Nałoženje %(app_label)r njenamakane" + +#: contrib/admindocs/views.py:194 +#, python-format +msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" +msgstr "Model %(model_name)r njeje so w nałoženju %(app_label)r namakał" + +#: contrib/admindocs/views.py:200 contrib/admindocs/views.py:202 +#: contrib/admindocs/views.py:217 contrib/admindocs/views.py:240 +#: contrib/admindocs/views.py:245 contrib/admindocs/views.py:260 +#: contrib/admindocs/views.py:295 contrib/admindocs/views.py:300 +msgid "model:" +msgstr "model:" + +#: contrib/admindocs/views.py:213 +#, python-format +msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" +msgstr "přisłušny objekt %(app_label)s.%(data_type)s“" + +#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:287 +#, python-format +msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" +msgstr "přisłušne objekty %(app_label)s.%(object_name)s“" + +#: contrib/admindocs/views.py:240 contrib/admindocs/views.py:295 +#, python-format +msgid "all %s" +msgstr "wšě %s" + +#: contrib/admindocs/views.py:245 contrib/admindocs/views.py:300 +#, python-format +msgid "number of %s" +msgstr "ličba %s" + +#: contrib/admindocs/views.py:388 +#, python-format +msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" +msgstr "zda so, zo %s objekt urlpattern njeje" diff --git a/django/contrib/auth/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/auth/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..73fd1a998d Binary files /dev/null and b/django/contrib/auth/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/auth/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/auth/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..5191f93101 --- /dev/null +++ b/django/contrib/auth/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,376 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Michael Wolf , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-12 18:25+0000\n" +"Last-Translator: Michael Wolf \n" +"Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/language/dsb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: dsb\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: contrib/auth/admin.py:49 +msgid "Personal info" +msgstr "Wósobinske informacije" + +#: contrib/auth/admin.py:50 +msgid "Permissions" +msgstr "Pšawa" + +#: contrib/auth/admin.py:52 +msgid "Important dates" +msgstr "Wažne daty" + +#: contrib/auth/admin.py:136 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "Objekt %(name)s z primarnym klucom %(key)r njeeksistěrujo." + +#: contrib/auth/admin.py:146 +msgid "Password changed successfully." +msgstr "Gronidło jo se změniło." + +#: contrib/auth/admin.py:165 +#, python-format +msgid "Change password: %s" +msgstr "Gronidło změniś: %s" + +#: contrib/auth/apps.py:12 +msgid "Authentication and Authorization" +msgstr "Awtentifikacija a awtorizacija" + +#: contrib/auth/base_user.py:50 +msgid "password" +msgstr "gronidło" + +#: contrib/auth/base_user.py:51 +msgid "last login" +msgstr "slědne pśizjawjenje" + +#: contrib/auth/forms.py:30 +msgid "No password set." +msgstr "Žedno gronidło nastajone." + +#: contrib/auth/forms.py:36 +msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm." +msgstr "Njepłaśiwy gronidłowy format abo njeznaty kontrolny algoritmus." + +#: contrib/auth/forms.py:69 contrib/auth/forms.py:268 +#: contrib/auth/forms.py:332 +msgid "The two password fields didn't match." +msgstr "Gronidle njejstej jadnak." + +#: contrib/auth/forms.py:71 contrib/auth/forms.py:102 +#: contrib/auth/forms.py:130 contrib/auth/forms.py:336 +msgid "Password" +msgstr "Gronidło" + +#: contrib/auth/forms.py:73 +msgid "Password confirmation" +msgstr "Gronidłowe wobkšuśenje" + +#: contrib/auth/forms.py:75 contrib/auth/forms.py:343 +msgid "Enter the same password as before, for verification." +msgstr "Zapódajśo to samske gronidło, za pśespytanje." + +#: contrib/auth/forms.py:103 +msgid "" +"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's " +"password, but you can change the password using this form." +msgstr "Gropne gronidła se njeskładuju, togodla njamóžośo gronidło wužywarja wiźeś, ale móžośo gronidło z pomocu toś togo formulara změniś." + +#: contrib/auth/forms.py:133 +#, python-format +msgid "" +"Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may " +"be case-sensitive." +msgstr "Pšosym zapódajśo pšawe %(username)s a gronidło. Źiwajśo na to, až wobej póli móžotej mjazy wjeliko- a małopisanim rozeznawaś." + +#: contrib/auth/forms.py:135 +msgid "This account is inactive." +msgstr "Toś to konto jo inaktiwne." + +#: contrib/auth/forms.py:198 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#: contrib/auth/forms.py:270 +msgid "New password" +msgstr "Nowe gronidło" + +#: contrib/auth/forms.py:273 +msgid "New password confirmation" +msgstr "Wobkšuśenje nowego gronidła" + +#: contrib/auth/forms.py:306 +msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." +msgstr "Wašo stare gronidło jo se wopak zapódało. Pšosym zapódajśo jo hyšći raz." + +#: contrib/auth/forms.py:309 +msgid "Old password" +msgstr "Stare gronidło" + +#: contrib/auth/forms.py:341 +msgid "Password (again)" +msgstr "Gronidło (znowego)" + +#: contrib/auth/hashers.py:251 contrib/auth/hashers.py:334 +#: contrib/auth/hashers.py:386 contrib/auth/hashers.py:414 +#: contrib/auth/hashers.py:447 contrib/auth/hashers.py:480 +#: contrib/auth/hashers.py:514 +msgid "algorithm" +msgstr "algoritmus" + +#: contrib/auth/hashers.py:252 +msgid "iterations" +msgstr "wóspjetowanja" + +#: contrib/auth/hashers.py:253 contrib/auth/hashers.py:336 +#: contrib/auth/hashers.py:387 contrib/auth/hashers.py:415 +#: contrib/auth/hashers.py:515 +msgid "salt" +msgstr "sol" + +#: contrib/auth/hashers.py:254 contrib/auth/hashers.py:388 +#: contrib/auth/hashers.py:416 contrib/auth/hashers.py:448 +#: contrib/auth/hashers.py:481 contrib/auth/hashers.py:516 +msgid "hash" +msgstr "hash" + +#: contrib/auth/hashers.py:347 +msgid "variety" +msgstr "warianta" + +#: contrib/auth/hashers.py:348 +msgid "version" +msgstr "wersija" + +#: contrib/auth/hashers.py:349 +msgid "memory cost" +msgstr "składowa pśetrjeba" + +#: contrib/auth/hashers.py:350 +msgid "time cost" +msgstr "casowa pśetrjeba" + +#: contrib/auth/hashers.py:351 +msgid "parallelism" +msgstr "paralelizm" + +#: contrib/auth/hashers.py:445 +msgid "work factor" +msgstr "źěłowy faktor" + +#: contrib/auth/hashers.py:337 +msgid "checksum" +msgstr "kontrolna suma" + +#: contrib/auth/models.py:61 contrib/auth/models.py:116 +msgid "name" +msgstr "mě" + +#: contrib/auth/models.py:65 +msgid "content type" +msgstr "wopśimjeśowy typ" + +#: contrib/auth/models.py:67 +msgid "codename" +msgstr "kodowe mě" + +#: contrib/auth/models.py:71 +msgid "permission" +msgstr "pšawo" + +#: contrib/auth/models.py:72 contrib/auth/models.py:119 +msgid "permissions" +msgstr "pšawa" + +#: contrib/auth/models.py:126 +msgid "group" +msgstr "kupka" + +#: contrib/auth/models.py:127 contrib/auth/models.py:222 +msgid "groups" +msgstr "kupki" + +#: contrib/auth/models.py:213 +msgid "superuser status" +msgstr "status superwužywarja" + +#: contrib/auth/models.py:216 +msgid "" +"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " +"them." +msgstr "Wóznamjenijo, lěc toś ten wužywaŕ ma wšykne pšawa bźez togo, aby mógał je pśipokazaś." + +#: contrib/auth/models.py:225 +msgid "" +"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to " +"each of their groups." +msgstr "Kupki, ku kótarymž toś ten wužywaŕ słuša. Wužywaŕ dóstanjo wšykne pšawa, kótarež jomu kupki dawaju." + +#: contrib/auth/models.py:233 +msgid "user permissions" +msgstr "wužywarske pšawa" + +#: contrib/auth/models.py:235 +msgid "Specific permissions for this user." +msgstr "Wěste pšawa za toś togo wužywarja." + +#: contrib/auth/models.py:305 +msgid "username" +msgstr "wužywarske mě" + +#: contrib/auth/models.py:313 +msgid "Required. 150 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." +msgstr "Trěbne. 150 znamuškow abo mjenjej. Jano pismiki, cyfry a @/./+/-/_." + +#: contrib/auth/models.py:316 +msgid "A user with that username already exists." +msgstr "Wužywaŕ z toś tym wužywarskim mjenim južo eksistěrujo." + +#: contrib/auth/models.py:320 +msgid "first name" +msgstr "pśedmě" + +#: contrib/auth/models.py:321 +msgid "last name" +msgstr "familijowe mě" + +#: contrib/auth/models.py:322 +msgid "email address" +msgstr "e-mailowa adresa" + +#: contrib/auth/models.py:324 +msgid "staff status" +msgstr "personalny status" + +#: contrib/auth/models.py:326 +msgid "Designates whether the user can log into this admin site." +msgstr "Wóznamjenijo, lěc wužywaŕ móžo se pla administratorowego sedła pśizjawiś." + +#: contrib/auth/models.py:329 +msgid "active" +msgstr "aktiwny" + +#: contrib/auth/models.py:332 +msgid "" +"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " +"instead of deleting accounts." +msgstr "Wóznamjenijo, lěc deje z toś tym wužywarjom ako z aktiwnym wobchadás. Znjemóžniśo to město togo, aby konta wulašował." + +#: contrib/auth/models.py:336 +msgid "date joined" +msgstr "cłonk wót" + +#: contrib/auth/models.py:344 +msgid "user" +msgstr "wužywaŕ" + +#: contrib/auth/models.py:345 +msgid "users" +msgstr "wužywarje" + +#: contrib/auth/password_validation.py:101 +#, python-format +msgid "" +"This password is too short. It must contain at least %(min_length)d " +"character." +msgid_plural "" +"This password is too short. It must contain at least %(min_length)d " +"characters." +msgstr[0] "Toś to gronidło jo pśekrotke. Musy nanejmjenjej %(min_length)d znamuško wopśimowaś." +msgstr[1] "Toś to gronidło jo pśekrotke. Musy nanejmjenjej %(min_length)d znamušce wopśimowaś." +msgstr[2] "Toś to gronidło jo pśekrotke. Musy nanejmjenjej %(min_length)d znamuška wopśimowaś." +msgstr[3] "Toś to gronidło jo pśekrotke. Musy nanejmjenjej %(min_length)d znamuškow wopśimowaś." + +#: contrib/auth/password_validation.py:111 +#, python-format +msgid "Your password must contain at least %(min_length)d character." +msgid_plural "Your password must contain at least %(min_length)d characters." +msgstr[0] "Wašo gronidło musy nanejmjenjej %(min_length)d znamuško wopśimowaś." +msgstr[1] "Wašo gronidło musy nanejmjenjej %(min_length)d znamušce wopśimowaś." +msgstr[2] "Wašo gronidło musy nanejmjenjej %(min_length)d znamuška wopśimowaś." +msgstr[3] "Wašo gronidło musy nanejmjenjej %(min_length)d znamuškow wopśimowaś." + +#: contrib/auth/password_validation.py:147 +#, python-format +msgid "The password is too similar to the %(verbose_name)s." +msgstr "Gronidło jo na %(verbose_name)s pśepódobne." + +#: contrib/auth/password_validation.py:153 +msgid "Your password can't be too similar to your other personal information." +msgstr "Wašo gronidło njesmějo na waše druge wósobinske daty pśepódobne byś." + +#: contrib/auth/password_validation.py:180 +msgid "This password is too common." +msgstr "Toś to gronidło jo pśepowšykne." + +#: contrib/auth/password_validation.py:185 +msgid "Your password can't be a commonly used password." +msgstr "Wašo gronidło njesmějo cesto wužywane gronidło byś." + +#: contrib/auth/password_validation.py:195 +msgid "This password is entirely numeric." +msgstr "Toś to gronidło jo cele numeriske." + +#: contrib/auth/password_validation.py:200 +msgid "Your password can't be entirely numeric." +msgstr "Wašo gronidło njesmějo cele numeriske byś." + +#: contrib/auth/templates/registration/password_reset_subject.txt:2 +#, python-format +msgid "Password reset on %(site_name)s" +msgstr "Slědkstajenje gronidła na %(site_name)s" + +#: contrib/auth/validators.py:13 +msgid "" +"Enter a valid username. This value may contain only English letters, " +"numbers, and @/./+/-/_ characters." +msgstr "Zapódajśo płaśiwe wužywarske mě. Toś ta gódnota smějo jano engelske pismiki, licby a znamuška @/./+/-/_ wopśimowaś." + +#: contrib/auth/validators.py:23 +msgid "" +"Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers, and " +"@/./+/-/_ characters." +msgstr "Zapódajśo płaśiwe wužywarske mě. Toś ta gódnota smějo jano pismiki, licby a znamuška @/./+/-/_ wopśimowaś." + +#: contrib/auth/views.py:133 +msgid "Logged out" +msgstr "Wótzjawjony" + +#: contrib/auth/views.py:211 +msgid "Password reset" +msgstr "Slědkstajenje gronidła" + +#: contrib/auth/views.py:224 +msgid "Password reset sent" +msgstr "Slědkstajenje gronidła wótpósłane" + +#: contrib/auth/views.py:261 +msgid "Enter new password" +msgstr "Zapódajśo nowe gronidło" + +#: contrib/auth/views.py:272 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "Slědkstajenje gronidła njejo se raźiło" + +#: contrib/auth/views.py:290 +msgid "Password reset complete" +msgstr "Slědkstajenje gronidła dokóńcone" + +#: contrib/auth/views.py:325 +msgid "Password change" +msgstr "Změnjenje gronidła" + +#: contrib/auth/views.py:339 +msgid "Password change successful" +msgstr "Gronidło jo se wuspěšnje změniło" diff --git a/django/contrib/auth/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/auth/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..84555b3dc8 Binary files /dev/null and b/django/contrib/auth/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/auth/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/auth/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..088725ec1d --- /dev/null +++ b/django/contrib/auth/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,376 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Michael Wolf , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-12 16:34+0000\n" +"Last-Translator: Michael Wolf \n" +"Language-Team: Upper Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/language/hsb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hsb\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: contrib/auth/admin.py:49 +msgid "Personal info" +msgstr "Wosobinske informacije" + +#: contrib/auth/admin.py:50 +msgid "Permissions" +msgstr "Prawa" + +#: contrib/auth/admin.py:52 +msgid "Important dates" +msgstr "Wažne daty" + +#: contrib/auth/admin.py:136 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "Objekt %(name)s z primarnym klučom %(key)r njeeksistuje." + +#: contrib/auth/admin.py:146 +msgid "Password changed successfully." +msgstr "Hesło je so wuspěšnje změniło." + +#: contrib/auth/admin.py:165 +#, python-format +msgid "Change password: %s" +msgstr "Hesło změnić: %s" + +#: contrib/auth/apps.py:12 +msgid "Authentication and Authorization" +msgstr "Awtentifikacija a awtorizacija" + +#: contrib/auth/base_user.py:50 +msgid "password" +msgstr "hesło" + +#: contrib/auth/base_user.py:51 +msgid "last login" +msgstr "poslednje přizjewjenje" + +#: contrib/auth/forms.py:30 +msgid "No password set." +msgstr "Žane hesło nastajene." + +#: contrib/auth/forms.py:36 +msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm." +msgstr "Njepłaćiwy hesłowy format abo njeznaty kontrolny algoritmus." + +#: contrib/auth/forms.py:69 contrib/auth/forms.py:268 +#: contrib/auth/forms.py:332 +msgid "The two password fields didn't match." +msgstr "Hesle jednak njejstej." + +#: contrib/auth/forms.py:71 contrib/auth/forms.py:102 +#: contrib/auth/forms.py:130 contrib/auth/forms.py:336 +msgid "Password" +msgstr "Hesło" + +#: contrib/auth/forms.py:73 +msgid "Password confirmation" +msgstr "Hesłowe wobkrućenje" + +#: contrib/auth/forms.py:75 contrib/auth/forms.py:343 +msgid "Enter the same password as before, for verification." +msgstr "Zapodajće samsne hesło kaž do toho, za přepruwowanje." + +#: contrib/auth/forms.py:103 +msgid "" +"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's " +"password, but you can change the password using this form." +msgstr "Hrube hesła so njeskładuja, tohodla njeje móžnosć, hesło tutoho wužiwarja widźeć, ale móžeće hesło z pomocu tutoho formulara změnić." + +#: contrib/auth/forms.py:133 +#, python-format +msgid "" +"Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may " +"be case-sensitive." +msgstr "Prošu zapodajće korektne %(username)s a hesło. Dźiwajće na to, zo wobě poli móžetej mjez wulko- a małopisanjom rozeznawać." + +#: contrib/auth/forms.py:135 +msgid "This account is inactive." +msgstr "Tute konto je inaktiwne." + +#: contrib/auth/forms.py:198 +msgid "Email" +msgstr "E-mejl" + +#: contrib/auth/forms.py:270 +msgid "New password" +msgstr "Nowe hesło" + +#: contrib/auth/forms.py:273 +msgid "New password confirmation" +msgstr "Wobkrućenje noweho hesła" + +#: contrib/auth/forms.py:306 +msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." +msgstr "Waše stare hesło je so wopak zapodało. Prošu zapodajće jo hišće raz." + +#: contrib/auth/forms.py:309 +msgid "Old password" +msgstr "Stare hesło" + +#: contrib/auth/forms.py:341 +msgid "Password (again)" +msgstr "Hesło (znowa)" + +#: contrib/auth/hashers.py:251 contrib/auth/hashers.py:334 +#: contrib/auth/hashers.py:386 contrib/auth/hashers.py:414 +#: contrib/auth/hashers.py:447 contrib/auth/hashers.py:480 +#: contrib/auth/hashers.py:514 +msgid "algorithm" +msgstr "algoritmus" + +#: contrib/auth/hashers.py:252 +msgid "iterations" +msgstr "wospjetowanja" + +#: contrib/auth/hashers.py:253 contrib/auth/hashers.py:336 +#: contrib/auth/hashers.py:387 contrib/auth/hashers.py:415 +#: contrib/auth/hashers.py:515 +msgid "salt" +msgstr "sól" + +#: contrib/auth/hashers.py:254 contrib/auth/hashers.py:388 +#: contrib/auth/hashers.py:416 contrib/auth/hashers.py:448 +#: contrib/auth/hashers.py:481 contrib/auth/hashers.py:516 +msgid "hash" +msgstr "hash" + +#: contrib/auth/hashers.py:347 +msgid "variety" +msgstr "warianta" + +#: contrib/auth/hashers.py:348 +msgid "version" +msgstr "wersija" + +#: contrib/auth/hashers.py:349 +msgid "memory cost" +msgstr "Składowa přetrjeba" + +#: contrib/auth/hashers.py:350 +msgid "time cost" +msgstr "Časowa přetrjeba" + +#: contrib/auth/hashers.py:351 +msgid "parallelism" +msgstr "paralelizm" + +#: contrib/auth/hashers.py:445 +msgid "work factor" +msgstr "dźěłowy faktor" + +#: contrib/auth/hashers.py:337 +msgid "checksum" +msgstr "pruwowanska suma" + +#: contrib/auth/models.py:61 contrib/auth/models.py:116 +msgid "name" +msgstr "mjeno" + +#: contrib/auth/models.py:65 +msgid "content type" +msgstr "wobsahowy typ" + +#: contrib/auth/models.py:67 +msgid "codename" +msgstr "kodowe mjeno" + +#: contrib/auth/models.py:71 +msgid "permission" +msgstr "prawo" + +#: contrib/auth/models.py:72 contrib/auth/models.py:119 +msgid "permissions" +msgstr "prawa" + +#: contrib/auth/models.py:126 +msgid "group" +msgstr "skupina" + +#: contrib/auth/models.py:127 contrib/auth/models.py:222 +msgid "groups" +msgstr "skupiny" + +#: contrib/auth/models.py:213 +msgid "superuser status" +msgstr "status superwužiwarja" + +#: contrib/auth/models.py:216 +msgid "" +"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " +"them." +msgstr "Woznamjenja, zo tutón wužiwar ma wšě prawa bjez toho, zo by móhł je eksplicitnje připokazać." + +#: contrib/auth/models.py:225 +msgid "" +"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to " +"each of their groups." +msgstr "Skupiny, ke kotrymž wužiwar słuša. Wužiwar dóstanje wšě prawa, kotrež jemu skupiny dawaja." + +#: contrib/auth/models.py:233 +msgid "user permissions" +msgstr "wužiwarske prawa" + +#: contrib/auth/models.py:235 +msgid "Specific permissions for this user." +msgstr "Wěste prawa za tutoho wužiwarja." + +#: contrib/auth/models.py:305 +msgid "username" +msgstr "wužiwarske mjeno" + +#: contrib/auth/models.py:313 +msgid "Required. 150 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." +msgstr "Trěbne. 150 znamješkow abo mjenje. Jenož pismiki, cyfry a @/./+/-/_." + +#: contrib/auth/models.py:316 +msgid "A user with that username already exists." +msgstr "Wužiwar z tutym mjenom hižo eksistuje." + +#: contrib/auth/models.py:320 +msgid "first name" +msgstr "předmjeno" + +#: contrib/auth/models.py:321 +msgid "last name" +msgstr "swójbne mjeno" + +#: contrib/auth/models.py:322 +msgid "email address" +msgstr "e-mejlowa adresa" + +#: contrib/auth/models.py:324 +msgid "staff status" +msgstr "personalny status" + +#: contrib/auth/models.py:326 +msgid "Designates whether the user can log into this admin site." +msgstr "Woznamjenja, hač wužiwar móže so pola administratoroweho sydła přizjewić." + +#: contrib/auth/models.py:329 +msgid "active" +msgstr "aktiwny" + +#: contrib/auth/models.py:332 +msgid "" +"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " +"instead of deleting accounts." +msgstr "Woznamjenja, hač maja z wužiwarjom jako aktiwnym wobchadźeć. Znjemóžńće to město toho, zo byšće konto zhašał." + +#: contrib/auth/models.py:336 +msgid "date joined" +msgstr "čłon wot" + +#: contrib/auth/models.py:344 +msgid "user" +msgstr "wužiwar" + +#: contrib/auth/models.py:345 +msgid "users" +msgstr "wužiwarjo" + +#: contrib/auth/password_validation.py:101 +#, python-format +msgid "" +"This password is too short. It must contain at least %(min_length)d " +"character." +msgid_plural "" +"This password is too short. It must contain at least %(min_length)d " +"characters." +msgstr[0] "Tute hesło je překrótke. Dyrbi znajmjeńša %(min_length)d znamješko wobsahować." +msgstr[1] "Tute hesło je překrótke. Dyrbi znajmjeńša %(min_length)d znamješce wobsahować." +msgstr[2] "Tute hesło je překrótke. Dyrbi znajmjeńša %(min_length)d znamješka wobsahować." +msgstr[3] "Tute hesło je překrótke. Dyrbi znajmjeńša %(min_length)d znamješkow wobsahować." + +#: contrib/auth/password_validation.py:111 +#, python-format +msgid "Your password must contain at least %(min_length)d character." +msgid_plural "Your password must contain at least %(min_length)d characters." +msgstr[0] "Waše hesło dyrbi znajmjeńša %(min_length)d znamješko měć." +msgstr[1] "Waše hesło dyrbi znajmjeńša %(min_length)d znamješce měć." +msgstr[2] "Waše hesło dyrbi znajmjeńša %(min_length)d znamješka měć." +msgstr[3] "Waše hesło dyrbi znajmjeńša %(min_length)d znamješkow měć." + +#: contrib/auth/password_validation.py:147 +#, python-format +msgid "The password is too similar to the %(verbose_name)s." +msgstr "Hesło je na %(verbose_name)s přepodobne." + +#: contrib/auth/password_validation.py:153 +msgid "Your password can't be too similar to your other personal information." +msgstr "Waše hesło njesmě wašim druhim wosobinskim datam podobne być." + +#: contrib/auth/password_validation.py:180 +msgid "This password is too common." +msgstr "Tute hesło je přehuste," + +#: contrib/auth/password_validation.py:185 +msgid "Your password can't be a commonly used password." +msgstr "Waše hesło njemóže husto wužiwane hesło być." + +#: contrib/auth/password_validation.py:195 +msgid "This password is entirely numeric." +msgstr "Tute hesło je cyle numeriske." + +#: contrib/auth/password_validation.py:200 +msgid "Your password can't be entirely numeric." +msgstr "Waše hesło njemóže cyle numeriske być." + +#: contrib/auth/templates/registration/password_reset_subject.txt:2 +#, python-format +msgid "Password reset on %(site_name)s" +msgstr "Hesło je so na %(site_name)s wróćo stajiło." + +#: contrib/auth/validators.py:13 +msgid "" +"Enter a valid username. This value may contain only English letters, " +"numbers, and @/./+/-/_ characters." +msgstr "Zapodajće płaćiwe wužiwarske mjeno. Tuta hódnota smě jenož jendźelske pismiki, ličby a znamješka @/./+/-/_ wobsahować." + +#: contrib/auth/validators.py:23 +msgid "" +"Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers, and " +"@/./+/-/_ characters." +msgstr "Zapodajće płaćiwe wužiwarske mjeno. Tuta hódnota smě jenož pismiki, ličby a znamješka @/./+/-/_ wobsahować." + +#: contrib/auth/views.py:133 +msgid "Logged out" +msgstr "Wotzjewjeny" + +#: contrib/auth/views.py:211 +msgid "Password reset" +msgstr "Wróćostajenje hesła" + +#: contrib/auth/views.py:224 +msgid "Password reset sent" +msgstr "Wróćostajenje hesła jo se wotpósłało." + +#: contrib/auth/views.py:261 +msgid "Enter new password" +msgstr "Zapodajće nowe hesło" + +#: contrib/auth/views.py:272 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "Wróćostajenje hesła njeje so poradźiło" + +#: contrib/auth/views.py:290 +msgid "Password reset complete" +msgstr "Wróćostajenje hesła je zakónčene" + +#: contrib/auth/views.py:325 +msgid "Password change" +msgstr "Změnjenje hesła" + +#: contrib/auth/views.py:339 +msgid "Password change successful" +msgstr "Hesło je so wuspěšnje změniło" diff --git a/django/contrib/contenttypes/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/contenttypes/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..543f5f1be5 Binary files /dev/null and b/django/contrib/contenttypes/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/contenttypes/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/contenttypes/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..c01a460566 --- /dev/null +++ b/django/contrib/contenttypes/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,48 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Michael Wolf , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-10 18:13+0000\n" +"Last-Translator: Michael Wolf \n" +"Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/language/dsb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: dsb\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: contrib/contenttypes/apps.py:12 +msgid "Content Types" +msgstr "Wopśimjeśowe typy" + +#: contrib/contenttypes/models.py:160 +msgid "python model class name" +msgstr "klasowe mě pythonowe modela" + +#: contrib/contenttypes/models.py:164 +msgid "content type" +msgstr "wopśimjeśowy typ" + +#: contrib/contenttypes/models.py:165 +msgid "content types" +msgstr "wopśimjeśowe typy" + +#: contrib/contenttypes/views.py:19 +#, python-format +msgid "Content type %(ct_id)s object has no associated model" +msgstr "Objekt wopśimjeśowego typa %(ct_id)s njama zwězany model" + +#: contrib/contenttypes/views.py:23 +#, python-format +msgid "Content type %(ct_id)s object %(obj_id)s doesn't exist" +msgstr "Objekt %(obj_id)s wopśimjeśowego typa %(ct_id)s njeeksistěrujo" + +#: contrib/contenttypes/views.py:29 +#, python-format +msgid "%(ct_name)s objects don't have a get_absolute_url() method" +msgstr "Objekty %(ct_name)s njamaju metodu get_absolute_url()" diff --git a/django/contrib/contenttypes/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/contenttypes/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..a1ef1c521f Binary files /dev/null and b/django/contrib/contenttypes/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/contenttypes/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/contenttypes/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..b734345f49 --- /dev/null +++ b/django/contrib/contenttypes/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,48 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Michael Wolf , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-10 18:16+0000\n" +"Last-Translator: Michael Wolf \n" +"Language-Team: Upper Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/language/hsb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hsb\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: contrib/contenttypes/apps.py:12 +msgid "Content Types" +msgstr "Wobsahowe typy" + +#: contrib/contenttypes/models.py:160 +msgid "python model class name" +msgstr "klasowe mjeno pythonoweho modela" + +#: contrib/contenttypes/models.py:164 +msgid "content type" +msgstr "wobsahowy typ" + +#: contrib/contenttypes/models.py:165 +msgid "content types" +msgstr "wobsahowe typy" + +#: contrib/contenttypes/views.py:19 +#, python-format +msgid "Content type %(ct_id)s object has no associated model" +msgstr "Objekt wobsahoweho typa %(ct_id)s nima zwjazany model" + +#: contrib/contenttypes/views.py:23 +#, python-format +msgid "Content type %(ct_id)s object %(obj_id)s doesn't exist" +msgstr "Objekt %(obj_id)s wobsahoweho typa %(ct_id)s njeeksistuje" + +#: contrib/contenttypes/views.py:29 +#, python-format +msgid "%(ct_name)s objects don't have a get_absolute_url() method" +msgstr "Objekty %(ct_name)s nimaja metodu get_absolute_url()" diff --git a/django/contrib/flatpages/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/flatpages/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..1c03f43796 Binary files /dev/null and b/django/contrib/flatpages/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/flatpages/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/flatpages/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..a7c31e4db0 --- /dev/null +++ b/django/contrib/flatpages/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,96 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Michael Wolf , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-13 12:42+0000\n" +"Last-Translator: Michael Wolf \n" +"Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/language/dsb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: dsb\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: contrib/flatpages/admin.py:12 +msgid "Advanced options" +msgstr "Rozšyrjone nastajenja" + +#: contrib/flatpages/apps.py:7 +msgid "Flat Pages" +msgstr "Statiske boki" + +#: contrib/flatpages/forms.py:8 contrib/flatpages/models.py:12 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: contrib/flatpages/forms.py:9 +msgid "" +"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "Pśikład: '/about/contact/'. Pśeznańśo se, až sćo wócynjajucu a zacynjajucu nakósnu smužku pódał." + +#: contrib/flatpages/forms.py:12 +msgid "" +"This value must contain only letters, numbers, dots, underscores, dashes, " +"slashes or tildes." +msgstr "Toś ta gódnota smějo jano pismiki, licby, dypki, pódsmužki, , wězawki, nakósne smužki abo tildy wopśimowaś." + +#: contrib/flatpages/forms.py:25 +msgid "URL is missing a leading slash." +msgstr "URL njama wócynjajucu nakósnu smužku." + +#: contrib/flatpages/forms.py:32 +msgid "URL is missing a trailing slash." +msgstr "URL njama zacynjajucu nakósnu smužku." + +#: contrib/flatpages/forms.py:49 +#, python-format +msgid "Flatpage with url %(url)s already exists for site %(site)s" +msgstr "Statiski bok z url %(url)s južo eksistěrujo za sedło %(site)s" + +#: contrib/flatpages/models.py:13 +msgid "title" +msgstr "titel" + +#: contrib/flatpages/models.py:14 +msgid "content" +msgstr "wopśimjeśe" + +#: contrib/flatpages/models.py:15 +msgid "enable comments" +msgstr "komentary zmóžniś" + +#: contrib/flatpages/models.py:16 +msgid "template name" +msgstr "mě pśedłogi" + +#: contrib/flatpages/models.py:18 +msgid "" +"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " +"will use 'flatpages/default.html'." +msgstr "Pśikład: 'flatpages/contact_page.html'. Jolic to njejo pódane, buźo system 'flatpages/default.html' wužywaś." + +#: contrib/flatpages/models.py:22 +msgid "registration required" +msgstr "registrěrowanje trěbne" + +#: contrib/flatpages/models.py:23 +msgid "" +"If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." +msgstr "Jolic to jo zmóžnjone, mógu se jano pśizjawjone wužywarje bok woglědaś." + +#: contrib/flatpages/models.py:25 +msgid "sites" +msgstr "sedła" + +#: contrib/flatpages/models.py:29 +msgid "flat page" +msgstr "statiski bok" + +#: contrib/flatpages/models.py:30 +msgid "flat pages" +msgstr "statiske boki" diff --git a/django/contrib/flatpages/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/flatpages/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..a1f8fe2369 Binary files /dev/null and b/django/contrib/flatpages/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/flatpages/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/flatpages/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..f68c2e75cc --- /dev/null +++ b/django/contrib/flatpages/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,96 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Michael Wolf , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-13 12:43+0000\n" +"Last-Translator: Michael Wolf \n" +"Language-Team: Upper Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/language/hsb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hsb\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: contrib/flatpages/admin.py:12 +msgid "Advanced options" +msgstr "Rozšěrjene nastajenja" + +#: contrib/flatpages/apps.py:7 +msgid "Flat Pages" +msgstr "Statiske strony" + +#: contrib/flatpages/forms.py:8 contrib/flatpages/models.py:12 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: contrib/flatpages/forms.py:9 +msgid "" +"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "Přikład: '/about/contact/'. Přeswědčće so, zo sće wočinjace a začinjace nakósne smužki podał." + +#: contrib/flatpages/forms.py:12 +msgid "" +"This value must contain only letters, numbers, dots, underscores, dashes, " +"slashes or tildes." +msgstr "Tuta hódnota smě jenož pismiki, ličby, dypki, podsmužki, wjazawki, nakósne smužki abo tildy wobsahować." + +#: contrib/flatpages/forms.py:25 +msgid "URL is missing a leading slash." +msgstr "URL wočinjacu nakósnu smužku nima." + +#: contrib/flatpages/forms.py:32 +msgid "URL is missing a trailing slash." +msgstr "URL začinjacu nakósnu smužku nima." + +#: contrib/flatpages/forms.py:49 +#, python-format +msgid "Flatpage with url %(url)s already exists for site %(site)s" +msgstr "Statiska strona z url %(url)s hižo za sydło %(site)s eksistuje" + +#: contrib/flatpages/models.py:13 +msgid "title" +msgstr "titul" + +#: contrib/flatpages/models.py:14 +msgid "content" +msgstr "wobsah" + +#: contrib/flatpages/models.py:15 +msgid "enable comments" +msgstr "komentary zmóžnić" + +#: contrib/flatpages/models.py:16 +msgid "template name" +msgstr "mjeno předłohi" + +#: contrib/flatpages/models.py:18 +msgid "" +"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " +"will use 'flatpages/default.html'." +msgstr "Přikład: 'flatpages/contact_page.html'. Jeli to njeje podate, budźe system 'flatpages/default.html' wužiwać." + +#: contrib/flatpages/models.py:22 +msgid "registration required" +msgstr "registrowanje trěbne" + +#: contrib/flatpages/models.py:23 +msgid "" +"If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." +msgstr "Jeli to je zmóžnjene, móža sej jenož přizjewjeni wužiwarjo stronu wobhladać." + +#: contrib/flatpages/models.py:25 +msgid "sites" +msgstr "sydła" + +#: contrib/flatpages/models.py:29 +msgid "flat page" +msgstr "statiska strona" + +#: contrib/flatpages/models.py:30 +msgid "flat pages" +msgstr "statiske strony" diff --git a/django/contrib/gis/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/gis/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..4a6d05ba80 Binary files /dev/null and b/django/contrib/gis/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/gis/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/gis/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..f423ed4ce5 --- /dev/null +++ b/django/contrib/gis/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,110 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Michael Wolf , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-13 18:51+0000\n" +"Last-Translator: Michael Wolf \n" +"Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/language/dsb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: dsb\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: contrib/gis/apps.py:8 +msgid "GIS" +msgstr "GIS" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:78 +msgid "The base GIS field." +msgstr "Bazowe pólo GIS." + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:165 +msgid "" +"The base Geometry field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type." +msgstr "Bazowe geometrijowe pólo -- wužywa geometrijowy typ specifikacije OpenGIS." + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:352 +msgid "Point" +msgstr "Dypk" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:358 +msgid "Line string" +msgstr "Cera" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:364 +msgid "Polygon" +msgstr "Wjelerožk" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:370 +msgid "Multi-point" +msgstr "Někotare dypki" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:376 +msgid "Multi-line string" +msgstr "Někotare cery" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:382 +msgid "Multi polygon" +msgstr "Někotare wjelerožki" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:388 +msgid "Geometry collection" +msgstr "Geometrijowa zběrka" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:394 +msgid "Extent Aggregate Field" +msgstr "Pólo „Extent Aggregate" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:405 +msgid "Raster Field" +msgstr "Rasterowe pólo" + +#: contrib/gis/forms/fields.py:20 +msgid "No geometry value provided." +msgstr "Žedna geometrijowa gódnota pódana." + +#: contrib/gis/forms/fields.py:21 +msgid "Invalid geometry value." +msgstr "Njepłaśiwa geometrijowa gódnota." + +#: contrib/gis/forms/fields.py:22 +msgid "Invalid geometry type." +msgstr "Njepłaśiwy geometrijowy typ." + +#: contrib/gis/forms/fields.py:23 +msgid "" +"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry" +" form field." +msgstr "Zmólka jo se nastała, gaž geometrija jo se do SRID póla geometrijowego formulara pśetwóriła." + +#: contrib/gis/templates/gis/admin/openlayers.html:35 +#: contrib/gis/templates/gis/openlayers.html:18 +msgid "Delete all Features" +msgstr "Wšykne funkcije lašowaś" + +#: contrib/gis/templates/gis/admin/openlayers.html:37 +msgid "WKT debugging window:" +msgstr "Wokno pytanja zmólkow WKT:" + +#: contrib/gis/templates/gis/google/google-map.html:4 +msgid "Google Maps via GeoDjango" +msgstr "Google Maps pśez GeoDjango" + +#: contrib/gis/templates/gis/openlayers.html:19 +msgid "Debugging window (serialized value)" +msgstr "Wokno pytanja zmólkow (serializěrowana gódnota)" + +#: contrib/gis/views.py:10 +msgid "No feeds are registered." +msgstr "Žedne kanale njejsu zregistrěrowane." + +#: contrib/gis/views.py:16 +#, python-format +msgid "Slug %r isn't registered." +msgstr "Adresowe mě %r njejo zregistrěrowane." diff --git a/django/contrib/gis/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/gis/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..070663ef0c Binary files /dev/null and b/django/contrib/gis/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/gis/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/gis/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..55b1e6cd88 --- /dev/null +++ b/django/contrib/gis/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,110 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Michael Wolf , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-13 15:07+0000\n" +"Last-Translator: Michael Wolf \n" +"Language-Team: Upper Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/language/hsb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hsb\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: contrib/gis/apps.py:8 +msgid "GIS" +msgstr "GIS" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:78 +msgid "The base GIS field." +msgstr "Bazowe polo GIS." + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:165 +msgid "" +"The base Geometry field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type." +msgstr "Bazowe geometrijowe polo -- zarysowane do geometrijoweho typa specifikacije OpenGIS. " + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:352 +msgid "Point" +msgstr "Dypk" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:358 +msgid "Line string" +msgstr "Čara" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:364 +msgid "Polygon" +msgstr "Wjeleróžk" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:370 +msgid "Multi-point" +msgstr "Wjacore dypki" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:376 +msgid "Multi-line string" +msgstr "Wjacore čary" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:382 +msgid "Multi polygon" +msgstr "Wjacore wjelróžki" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:388 +msgid "Geometry collection" +msgstr "Geometrijowa zběrka" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:394 +msgid "Extent Aggregate Field" +msgstr "Polo „extent aggregate“" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:405 +msgid "Raster Field" +msgstr "Rasterowe polo" + +#: contrib/gis/forms/fields.py:20 +msgid "No geometry value provided." +msgstr "Žana geometrijowa hódnota podata." + +#: contrib/gis/forms/fields.py:21 +msgid "Invalid geometry value." +msgstr "Njepłaćiwa geometrijowa hódnota." + +#: contrib/gis/forms/fields.py:22 +msgid "Invalid geometry type." +msgstr "Njepłaćiwy geometrijowy typ." + +#: contrib/gis/forms/fields.py:23 +msgid "" +"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry" +" form field." +msgstr "Zmylk je wustupił, hdyž so geometrija do SRID pola geometrijoweho formulara přetwori." + +#: contrib/gis/templates/gis/admin/openlayers.html:35 +#: contrib/gis/templates/gis/openlayers.html:18 +msgid "Delete all Features" +msgstr "Wšě funkcije zhašeć" + +#: contrib/gis/templates/gis/admin/openlayers.html:37 +msgid "WKT debugging window:" +msgstr "Wokno pytanja zmylkow WKT:" + +#: contrib/gis/templates/gis/google/google-map.html:4 +msgid "Google Maps via GeoDjango" +msgstr "Google Maps přez GeoDjango" + +#: contrib/gis/templates/gis/openlayers.html:19 +msgid "Debugging window (serialized value)" +msgstr "Wokno pytanja zmylkow (serijalizowana hódnota)" + +#: contrib/gis/views.py:10 +msgid "No feeds are registered." +msgstr "Žane kanale zregistrowane." + +#: contrib/gis/views.py:16 +#, python-format +msgid "Slug %r isn't registered." +msgstr "Adresowe mjeno %r njeje zregistrowane." diff --git a/django/contrib/humanize/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/humanize/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..6bedf99c33 Binary files /dev/null and b/django/contrib/humanize/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/humanize/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/humanize/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..335db2ae66 --- /dev/null +++ b/django/contrib/humanize/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,366 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Michael Wolf , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-12 14:09+0000\n" +"Last-Translator: Michael Wolf \n" +"Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/language/dsb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: dsb\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: contrib/humanize/apps.py:8 +msgid "Humanize" +msgstr "Humanize" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:30 +msgid "th" +msgstr "." + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:30 +msgid "st" +msgstr "." + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:30 +msgid "nd" +msgstr "." + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:30 +msgid "rd" +msgstr "." + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:61 +#, python-format +msgid "%(value).1f million" +msgid_plural "%(value).1f million" +msgstr[0] "%(value).1f milion" +msgstr[1] "%(value).1f miliona" +msgstr[2] "%(value).1f miliony" +msgstr[3] "%(value).1f milionow" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:62 +#, python-format +msgid "%(value)s million" +msgid_plural "%(value)s million" +msgstr[0] "%(value)s milion" +msgstr[1] "%(value)s miliona" +msgstr[2] "%(value)s miliony" +msgstr[3] "%(value)s milionow" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:65 +#, python-format +msgid "%(value).1f billion" +msgid_plural "%(value).1f billion" +msgstr[0] "%(value).1f miliarda" +msgstr[1] "%(value).1f miliarźe" +msgstr[2] "%(value).1f miliardy" +msgstr[3] "%(value).1f miliardow" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:66 +#, python-format +msgid "%(value)s billion" +msgid_plural "%(value)s billion" +msgstr[0] "%(value)s miliarda" +msgstr[1] "%(value)s miliarźe" +msgstr[2] "%(value)s miliardy" +msgstr[3] "%(value)s miliardow" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:69 +#, python-format +msgid "%(value).1f trillion" +msgid_plural "%(value).1f trillion" +msgstr[0] "%(value).1f bilion" +msgstr[1] "%(value).1f biliona" +msgstr[2] "%(value).1f biliony" +msgstr[3] "%(value).1f bilionow" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:70 +#, python-format +msgid "%(value)s trillion" +msgid_plural "%(value)s trillion" +msgstr[0] "%(value)s bilion" +msgstr[1] "%(value)s biliona" +msgstr[2] "%(value)s biliony" +msgstr[3] "%(value)s bilionow" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +#, python-format +msgid "%(value).1f quadrillion" +msgid_plural "%(value).1f quadrillion" +msgstr[0] "%(value).1f biliarda" +msgstr[1] "%(value).1f biliarźe" +msgstr[2] "%(value).1f biliardy" +msgstr[3] "%(value).1f biliardow" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 +#, python-format +msgid "%(value)s quadrillion" +msgid_plural "%(value)s quadrillion" +msgstr[0] "%(value)s biliarda" +msgstr[1] "%(value)s biliarźe" +msgstr[2] "%(value)s biliardy" +msgstr[3] "%(value)s biliardow" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:77 +#, python-format +msgid "%(value).1f quintillion" +msgid_plural "%(value).1f quintillion" +msgstr[0] "%(value).1f trilion" +msgstr[1] "%(value).1f triliona" +msgstr[2] "%(value).1f triliony" +msgstr[3] "%(value).1f trilionow" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:78 +#, python-format +msgid "%(value)s quintillion" +msgid_plural "%(value)s quintillion" +msgstr[0] "%(value)s trilion" +msgstr[1] "%(value)s triliona" +msgstr[2] "%(value)s triliony" +msgstr[3] "%(value)s trilionow" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:81 +#, python-format +msgid "%(value).1f sextillion" +msgid_plural "%(value).1f sextillion" +msgstr[0] "%(value).1f triliarda" +msgstr[1] "%(value).1f triliarźe" +msgstr[2] "%(value).1f triliardy" +msgstr[3] "%(value).1f triliardow" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:82 +#, python-format +msgid "%(value)s sextillion" +msgid_plural "%(value)s sextillion" +msgstr[0] "%(value)s triliarda" +msgstr[1] "%(value)s triliarźe" +msgstr[2] "%(value)s triliardy" +msgstr[3] "%(value)s triliardow" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:85 +#, python-format +msgid "%(value).1f septillion" +msgid_plural "%(value).1f septillion" +msgstr[0] "%(value).1f kwadrilion" +msgstr[1] "%(value).1f kwadriliona" +msgstr[2] "%(value).1f kwadriliony" +msgstr[3] "%(value).1f kwadrilionow" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:86 +#, python-format +msgid "%(value)s septillion" +msgid_plural "%(value)s septillion" +msgstr[0] "%(value)s kwadrilion" +msgstr[1] "%(value)s kwadriliona" +msgstr[2] "%(value)s kwadriliony" +msgstr[3] "%(value)s kwadrilionow" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:89 +#, python-format +msgid "%(value).1f octillion" +msgid_plural "%(value).1f octillion" +msgstr[0] "%(value).1f kwadriliarda" +msgstr[1] "%(value).1f kwadriliarźe" +msgstr[2] "%(value).1f kwadriliardy" +msgstr[3] "%(value).1f kwadriliardow" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:90 +#, python-format +msgid "%(value)s octillion" +msgid_plural "%(value)s octillion" +msgstr[0] "%(value)s kwadriliarda" +msgstr[1] "%(value)s kwadriliarźe" +msgstr[2] "%(value)s kwadriliardy" +msgstr[3] "%(value)s kwadriliardow" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93 +#, python-format +msgid "%(value).1f nonillion" +msgid_plural "%(value).1f nonillion" +msgstr[0] "%(value).1f kwintilion" +msgstr[1] "%(value).1f kwintiliona" +msgstr[2] "%(value).1f kwintiliony" +msgstr[3] "%(value).1f kwintilionow" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:94 +#, python-format +msgid "%(value)s nonillion" +msgid_plural "%(value)s nonillion" +msgstr[0] "%(value)s kwintilion" +msgstr[1] "%(value)s kwintiliona" +msgstr[2] "%(value)s kwintiliony" +msgstr[3] "%(value)s kwintilionow" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97 +#, python-format +msgid "%(value).1f decillion" +msgid_plural "%(value).1f decillion" +msgstr[0] "%(value).1f kwintiliarda" +msgstr[1] "%(value).1f kwintiliarźe" +msgstr[2] "%(value).1f kwintiliardy" +msgstr[3] "%(value).1f kwintiliardow" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:98 +#, python-format +msgid "%(value)s decillion" +msgid_plural "%(value)s decillion" +msgstr[0] "%(value)s kwintiliarda" +msgstr[1] "%(value)s kwintiliarźe" +msgstr[2] "%(value)s kwintiliardy" +msgstr[3] "%(value)s kwintiliardow" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:101 +#, python-format +msgid "%(value).1f googol" +msgid_plural "%(value).1f googol" +msgstr[0] "%(value).1f sedeciliarda" +msgstr[1] "%(value).1f sedeciliarźe" +msgstr[2] "%(value).1f sedeciliardy" +msgstr[3] "%(value).1f sedeciliardow" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:102 +#, python-format +msgid "%(value)s googol" +msgid_plural "%(value)s googol" +msgstr[0] "%(value)s sedeciliarda" +msgstr[1] "%(value)s sedeciliarźe" +msgstr[2] "%(value)s sedeciliardy" +msgstr[3] "%(value)s sedeciliardow" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:153 +msgid "one" +msgstr "jaden" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:153 +msgid "two" +msgstr "dwa" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:153 +msgid "three" +msgstr "tśi" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:153 +msgid "four" +msgstr "styri" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:153 +msgid "five" +msgstr "pěś" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:154 +msgid "six" +msgstr "šesć" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:154 +msgid "seven" +msgstr "sedym" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:154 +msgid "eight" +msgstr "wósym" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:154 +msgid "nine" +msgstr "źewjeś" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:178 contrib/humanize/tests.py:145 +msgid "today" +msgstr "źinsa" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:180 contrib/humanize/tests.py:145 +msgid "tomorrow" +msgstr "witśe" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:182 contrib/humanize/tests.py:145 +msgid "yesterday" +msgstr "cora" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:202 +#, python-format +msgctxt "naturaltime" +msgid "%(delta)s ago" +msgstr "Pśed %(delta)s" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:205 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:233 +msgid "now" +msgstr "něnto" + +#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) +#. between count and time unit. +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:210 +#, python-format +msgid "a second ago" +msgid_plural "%(count)s seconds ago" +msgstr[0] "Pśed 1 sekundu" +msgstr[1] "Pśed %(count)s sekundoma" +msgstr[2] "Pśed %(count)s sekundami" +msgstr[3] "Pśed %(count)s sekundami" + +#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) +#. between count and time unit. +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:217 +#, python-format +msgid "a minute ago" +msgid_plural "%(count)s minutes ago" +msgstr[0] "Pśed 1 minutu" +msgstr[1] "Pśed %(count)s minutoma" +msgstr[2] "Pśed %(count)s minutami" +msgstr[3] "Pśed %(count)s minutami" + +#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) +#. between count and time unit. +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:224 +#, python-format +msgid "an hour ago" +msgid_plural "%(count)s hours ago" +msgstr[0] "Pśed 1 góźinu" +msgstr[1] "Pśed %(count)s góźinoma" +msgstr[2] "Pśed %(count)s góźinami" +msgstr[3] "Pśed %(count)s góźinami" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:230 +#, python-format +msgctxt "naturaltime" +msgid "%(delta)s from now" +msgstr "%(delta)s wótněnta" + +#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) +#. between count and time unit. +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:238 +#, python-format +msgid "a second from now" +msgid_plural "%(count)s seconds from now" +msgstr[0] "1 sekunda wótněnta" +msgstr[1] "%(count)s sekunźe wótněnta" +msgstr[2] "%(count)s sekundy wótněnta" +msgstr[3] "%(count)s sekundow wótněnta" + +#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) +#. between count and time unit. +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:245 +#, python-format +msgid "a minute from now" +msgid_plural "%(count)s minutes from now" +msgstr[0] "1 minuta wótněnta" +msgstr[1] "%(count)s minuśe wótněnta" +msgstr[2] "%(count)s minuty wótněnta" +msgstr[3] "%(count)s minutow wótněnta" + +#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) +#. between count and time unit. +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:252 +#, python-format +msgid "an hour from now" +msgid_plural "%(count)s hours from now" +msgstr[0] "1 góźina wótněnta" +msgstr[1] "%(count)s góźinje wótněnta" +msgstr[2] "%(count)s góźiny wótněnta" +msgstr[3] "%(count)s góźin wótněnta" diff --git a/django/contrib/humanize/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/humanize/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..1d87dc653f Binary files /dev/null and b/django/contrib/humanize/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/humanize/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/humanize/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..3f49953e88 --- /dev/null +++ b/django/contrib/humanize/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,366 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Michael Wolf , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-12 13:51+0000\n" +"Last-Translator: Michael Wolf \n" +"Language-Team: Upper Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/language/hsb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hsb\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: contrib/humanize/apps.py:8 +msgid "Humanize" +msgstr "Humanize" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:30 +msgid "th" +msgstr "." + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:30 +msgid "st" +msgstr "." + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:30 +msgid "nd" +msgstr "." + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:30 +msgid "rd" +msgstr "." + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:61 +#, python-format +msgid "%(value).1f million" +msgid_plural "%(value).1f million" +msgstr[0] "%(value).1f milion" +msgstr[1] "%(value).1f milionaj" +msgstr[2] "%(value).1f miliony" +msgstr[3] "%(value).1f milionow" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:62 +#, python-format +msgid "%(value)s million" +msgid_plural "%(value)s million" +msgstr[0] "%(value)s milion" +msgstr[1] "%(value)s milionaj" +msgstr[2] "%(value)s miliony" +msgstr[3] "%(value)s milionow" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:65 +#, python-format +msgid "%(value).1f billion" +msgid_plural "%(value).1f billion" +msgstr[0] "%(value).1f miliarda" +msgstr[1] "%(value).1f miliardźe" +msgstr[2] "%(value).1f miliardy" +msgstr[3] "%(value).1f miliardow" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:66 +#, python-format +msgid "%(value)s billion" +msgid_plural "%(value)s billion" +msgstr[0] "%(value)s miliarda" +msgstr[1] "%(value)s miliardźe" +msgstr[2] "%(value)s miliardy" +msgstr[3] "%(value)s miliardow" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:69 +#, python-format +msgid "%(value).1f trillion" +msgid_plural "%(value).1f trillion" +msgstr[0] "%(value).1f bilion" +msgstr[1] "%(value).1f bilionaj" +msgstr[2] "%(value).1f biliony" +msgstr[3] "%(value).1f bilionow" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:70 +#, python-format +msgid "%(value)s trillion" +msgid_plural "%(value)s trillion" +msgstr[0] "%(value)s bilion" +msgstr[1] "%(value)s bilionaj" +msgstr[2] "%(value)s biliony" +msgstr[3] "%(value)s bilionow" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +#, python-format +msgid "%(value).1f quadrillion" +msgid_plural "%(value).1f quadrillion" +msgstr[0] "%(value).1f biliarda" +msgstr[1] "%(value).1f biliardźe" +msgstr[2] "%(value).1f biliardy" +msgstr[3] "%(value).1f biliardow" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 +#, python-format +msgid "%(value)s quadrillion" +msgid_plural "%(value)s quadrillion" +msgstr[0] "%(value)s biliarda" +msgstr[1] "%(value)s biliardźe" +msgstr[2] "%(value)s biliardy" +msgstr[3] "%(value)s biliardow" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:77 +#, python-format +msgid "%(value).1f quintillion" +msgid_plural "%(value).1f quintillion" +msgstr[0] "%(value).1f trilion" +msgstr[1] "%(value).1f trilionaj" +msgstr[2] "%(value).1f triliony" +msgstr[3] "%(value).1f trilionow" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:78 +#, python-format +msgid "%(value)s quintillion" +msgid_plural "%(value)s quintillion" +msgstr[0] "%(value)s trilion" +msgstr[1] "%(value)s trilionaj" +msgstr[2] "%(value)s triliony" +msgstr[3] "%(value)s trilionow" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:81 +#, python-format +msgid "%(value).1f sextillion" +msgid_plural "%(value).1f sextillion" +msgstr[0] "%(value).1f triliarda" +msgstr[1] "%(value).1f triliardźe" +msgstr[2] "%(value).1f triliardy" +msgstr[3] "%(value).1f triliardow" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:82 +#, python-format +msgid "%(value)s sextillion" +msgid_plural "%(value)s sextillion" +msgstr[0] "%(value)s triliarda" +msgstr[1] "%(value)s triliardźe" +msgstr[2] "%(value)s triliardy" +msgstr[3] "%(value)s triliardow" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:85 +#, python-format +msgid "%(value).1f septillion" +msgid_plural "%(value).1f septillion" +msgstr[0] "%(value).1f kwadrilion" +msgstr[1] "%(value).1f kwadrilionaj" +msgstr[2] "%(value).1f kwadriliony" +msgstr[3] "%(value).1f kwadrilionow" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:86 +#, python-format +msgid "%(value)s septillion" +msgid_plural "%(value)s septillion" +msgstr[0] "%(value)s kwadrilion" +msgstr[1] "%(value)s kwadrilionaj" +msgstr[2] "%(value)s kwadriliony" +msgstr[3] "%(value)s kwadrilionow" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:89 +#, python-format +msgid "%(value).1f octillion" +msgid_plural "%(value).1f octillion" +msgstr[0] "%(value).1f kwadriliarda" +msgstr[1] "%(value).1f kwadriliardźe" +msgstr[2] "%(value).1f kwadriliardy" +msgstr[3] "%(value).1f kwadriliardow" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:90 +#, python-format +msgid "%(value)s octillion" +msgid_plural "%(value)s octillion" +msgstr[0] "%(value)s kwadriliarda" +msgstr[1] "%(value)s kwadriliardźe" +msgstr[2] "%(value)s kwadriliardy" +msgstr[3] "%(value)s kwadriliardow" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93 +#, python-format +msgid "%(value).1f nonillion" +msgid_plural "%(value).1f nonillion" +msgstr[0] "%(value).1f kwintilion" +msgstr[1] "%(value).1f kwintilionaj" +msgstr[2] "%(value).1f kwintiliony" +msgstr[3] "%(value).1f kwintilionow" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:94 +#, python-format +msgid "%(value)s nonillion" +msgid_plural "%(value)s nonillion" +msgstr[0] "%(value)s kwintilion" +msgstr[1] "%(value)s kwintilionaj" +msgstr[2] "%(value)s kwintiliony" +msgstr[3] "%(value)s kwintilionow" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97 +#, python-format +msgid "%(value).1f decillion" +msgid_plural "%(value).1f decillion" +msgstr[0] "%(value).1f kwintiliarda" +msgstr[1] "%(value).1f kwintiliardźe" +msgstr[2] "%(value).1f kwintiliardy" +msgstr[3] "%(value).1f kwintiliardow" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:98 +#, python-format +msgid "%(value)s decillion" +msgid_plural "%(value)s decillion" +msgstr[0] "%(value)s kwintiliarda" +msgstr[1] "%(value)s kwintiliardźe" +msgstr[2] "%(value)s kwintiliardy" +msgstr[3] "%(value)s kwintiliardow" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:101 +#, python-format +msgid "%(value).1f googol" +msgid_plural "%(value).1f googol" +msgstr[0] "%(value).1f sedeciliarda" +msgstr[1] "%(value).1f sedeciliardźe" +msgstr[2] "%(value).1f sedeciliardy" +msgstr[3] "%(value).1f sedeciliardow" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:102 +#, python-format +msgid "%(value)s googol" +msgid_plural "%(value)s googol" +msgstr[0] "%(value)s sedeciliarda" +msgstr[1] "%(value)s sedeciliardźe" +msgstr[2] "%(value)s sedeciliardy" +msgstr[3] "%(value)s sedeciliardow" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:153 +msgid "one" +msgstr "jedyn" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:153 +msgid "two" +msgstr "dwaj" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:153 +msgid "three" +msgstr "tři" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:153 +msgid "four" +msgstr "štyri" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:153 +msgid "five" +msgstr "pjeć" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:154 +msgid "six" +msgstr "šěsć" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:154 +msgid "seven" +msgstr "sydom" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:154 +msgid "eight" +msgstr "wosom" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:154 +msgid "nine" +msgstr "dźewjeć" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:178 contrib/humanize/tests.py:145 +msgid "today" +msgstr "dźensa" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:180 contrib/humanize/tests.py:145 +msgid "tomorrow" +msgstr "jutře" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:182 contrib/humanize/tests.py:145 +msgid "yesterday" +msgstr "wčera" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:202 +#, python-format +msgctxt "naturaltime" +msgid "%(delta)s ago" +msgstr "před %(delta)s" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:205 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:233 +msgid "now" +msgstr "nětko" + +#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) +#. between count and time unit. +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:210 +#, python-format +msgid "a second ago" +msgid_plural "%(count)s seconds ago" +msgstr[0] "před 1 sekundu" +msgstr[1] "před %(count)s sekundomaj" +msgstr[2] "před %(count)s sekundami" +msgstr[3] "před %(count)s sekundami" + +#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) +#. between count and time unit. +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:217 +#, python-format +msgid "a minute ago" +msgid_plural "%(count)s minutes ago" +msgstr[0] "před 1 mjeńšinu" +msgstr[1] "před %(count)s mjeńšinomaj" +msgstr[2] "před %(count)s mjeńšinami" +msgstr[3] "před %(count)s mjeńšinami" + +#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) +#. between count and time unit. +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:224 +#, python-format +msgid "an hour ago" +msgid_plural "%(count)s hours ago" +msgstr[0] "před 1 hodźinu" +msgstr[1] "před %(count)s hodźinomaj" +msgstr[2] "před %(count)s hodźinami" +msgstr[3] "před %(count)s hodźinami" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:230 +#, python-format +msgctxt "naturaltime" +msgid "%(delta)s from now" +msgstr "%(delta)s wotnětka" + +#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) +#. between count and time unit. +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:238 +#, python-format +msgid "a second from now" +msgid_plural "%(count)s seconds from now" +msgstr[0] "1 sekunda wotnětka" +msgstr[1] "%(count)s sekundźe wotnětka" +msgstr[2] "%(count)s sekundy wotnětka" +msgstr[3] "%(count)s sekundow wotnětka" + +#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) +#. between count and time unit. +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:245 +#, python-format +msgid "a minute from now" +msgid_plural "%(count)s minutes from now" +msgstr[0] "1 mjeńšina wotnětka" +msgstr[1] "%(count)s mjeńšinje wotnětka" +msgstr[2] "%(count)s mjeńšiny wotnětka" +msgstr[3] "%(count)s mjeńšin wotnětka" + +#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) +#. between count and time unit. +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:252 +#, python-format +msgid "an hour from now" +msgid_plural "%(count)s hours from now" +msgstr[0] "1 hodźina wotnětka" +msgstr[1] "%(count)s hodźinje wotnětka" +msgstr[2] "%(count)s hodźiny wotnětka" +msgstr[3] "%(count)s hodźin wotnětka" diff --git a/django/contrib/postgres/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/postgres/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..3bcdd0e2f1 Binary files /dev/null and b/django/contrib/postgres/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/postgres/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/postgres/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..6e7f2d8f45 --- /dev/null +++ b/django/contrib/postgres/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,130 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Michael Wolf , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-13 19:46+0000\n" +"Last-Translator: Michael Wolf \n" +"Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/language/dsb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: dsb\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: contrib/postgres/apps.py:12 +msgid "PostgreSQL extensions" +msgstr "Rozšyrjenja PostgreSQL" + +#: contrib/postgres/fields/array.py:19 contrib/postgres/forms/array.py:15 +#: contrib/postgres/forms/array.py:145 +#, python-format +msgid "Item %(nth)s in the array did not validate: " +msgstr "Element %(nth)s w pólnej wariabli njejo se wobkšuśił:" + +#: contrib/postgres/fields/array.py:20 +msgid "Nested arrays must have the same length." +msgstr "Zakašćikowane pólne wariable muse tu samsku dłujkosć měś." + +#: contrib/postgres/fields/hstore.py:15 +msgid "Map of strings to strings" +msgstr "Pśirědowanje znamuškowych rjeśazkow k znamuškowym rjeśazkam" + +#: contrib/postgres/fields/hstore.py:17 +#, python-format +msgid "The value of \"%(key)s\" is not a string." +msgstr "Gódnota „%(key)s“ njejo znamuškowy rjeśazk." + +#: contrib/postgres/fields/jsonb.py:15 +msgid "A JSON object" +msgstr "JSON-objekt" + +#: contrib/postgres/fields/jsonb.py:17 +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "Gódnota musy płaśiwy JSON byś." + +#: contrib/postgres/forms/hstore.py:15 +msgid "Could not load JSON data." +msgstr "JSON-daty njejsu se zacytowaś dali." + +#: contrib/postgres/forms/jsonb.py:11 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be valid JSON." +msgstr "Gódnota '%(value)s' musy płaśiwy JSON byś." + +#: contrib/postgres/forms/ranges.py:13 +msgid "Enter two valid values." +msgstr "Zapódajśo dwě płaśiwej gódnośe." + +#: contrib/postgres/forms/ranges.py:14 +msgid "The start of the range must not exceed the end of the range." +msgstr "Zachopjeńk wobcerka njesmějo kóńc wobcerka pśekšocyś." + +#: contrib/postgres/forms/ranges.py:59 +msgid "Enter two whole numbers." +msgstr "Zapódajśo dwě cełej licbje." + +#: contrib/postgres/forms/ranges.py:65 +msgid "Enter two numbers." +msgstr "Zapódajśo dwě licbje." + +#: contrib/postgres/forms/ranges.py:71 +msgid "Enter two valid date/times." +msgstr "Zapódajśo dwě płaśiwej datowej/casowej pódaśi." + +#: contrib/postgres/forms/ranges.py:77 +msgid "Enter two valid dates." +msgstr "Zapódajśo dwě płaśiwej datowej pódaśi." + +#: contrib/postgres/validators.py:14 +#, python-format +msgid "" +"List contains %(show_value)d item, it should contain no more than " +"%(limit_value)d." +msgid_plural "" +"List contains %(show_value)d items, it should contain no more than " +"%(limit_value)d." +msgstr[0] "Lisćina wopśimujo %(show_value)d element, wóna njeby dejała wěcej ako %(limit_value)d wopśimowaś." +msgstr[1] "Lisćina wopśimujo %(show_value)d elementa, wóna njeby dejała wěcej ako %(limit_value)d wopśimowaś." +msgstr[2] "Lisćina wopśimujo %(show_value)d elementy, wóna njeby dejała wěcej ako %(limit_value)d wopśimowaś." +msgstr[3] "Lisćina wopśimujo %(show_value)d elementow, wóna njeby dejała wěcej ako %(limit_value)d wopśimowaś." + +#: contrib/postgres/validators.py:21 +#, python-format +msgid "" +"List contains %(show_value)d item, it should contain no fewer than " +"%(limit_value)d." +msgid_plural "" +"List contains %(show_value)d items, it should contain no fewer than " +"%(limit_value)d." +msgstr[0] "Lisćina wopśimujo %(show_value)d element, wóna njeby dejała mjenjej ako %(limit_value)d wopśimowaś." +msgstr[1] "Lisćina wopśimujo %(show_value)d elementa, wóna njeby dejała mjenjej ako %(limit_value)d wopśimowaś." +msgstr[2] "Lisćina wopśimujo %(show_value)d elementy, wóna njeby dejała mjenjej ako %(limit_value)d wopśimowaś." +msgstr[3] "Lisćina wopśimujo %(show_value)d elementow, wóna njeby dejała mjenjej ako %(limit_value)d wopśimowaś." + +#: contrib/postgres/validators.py:31 +#, python-format +msgid "Some keys were missing: %(keys)s" +msgstr "Někotare kluce feluju: %(keys)s" + +#: contrib/postgres/validators.py:32 +#, python-format +msgid "Some unknown keys were provided: %(keys)s" +msgstr "Někotare njeznate kluce su se pódali: %(keys)s" + +#: contrib/postgres/validators.py:73 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that this range is completely less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Zawěsććo, až toś ten wobcerk jo mjeńšy ako %(limit_value)s abo se rowna." + +#: contrib/postgres/validators.py:78 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that this range is completely greater than or equal to " +"%(limit_value)s." +msgstr "Zawěsććo, až toś ten wobcerk jo wětšy ako %(limit_value)s abo se rowna." diff --git a/django/contrib/postgres/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/postgres/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..e4fecbbe8d Binary files /dev/null and b/django/contrib/postgres/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/postgres/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/postgres/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..440230dc99 --- /dev/null +++ b/django/contrib/postgres/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,130 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Michael Wolf , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-13 18:38+0000\n" +"Last-Translator: Michael Wolf \n" +"Language-Team: Upper Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/language/hsb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hsb\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: contrib/postgres/apps.py:12 +msgid "PostgreSQL extensions" +msgstr "Rozšěrjenja PostgreSQL" + +#: contrib/postgres/fields/array.py:19 contrib/postgres/forms/array.py:15 +#: contrib/postgres/forms/array.py:145 +#, python-format +msgid "Item %(nth)s in the array did not validate: " +msgstr "Element %(nth)s w pólnej wariabli njeje so wobkrućił:" + +#: contrib/postgres/fields/array.py:20 +msgid "Nested arrays must have the same length." +msgstr "Zakašćikowane pólne wariable maja samsnu dołhosć." + +#: contrib/postgres/fields/hstore.py:15 +msgid "Map of strings to strings" +msgstr "Přirjadowanje znamješkowych rjećazkow k znamješkowym rjećazkam" + +#: contrib/postgres/fields/hstore.py:17 +#, python-format +msgid "The value of \"%(key)s\" is not a string." +msgstr "Hódnota „%(key)s“ znamješkowy rjećazk njeje." + +#: contrib/postgres/fields/jsonb.py:15 +msgid "A JSON object" +msgstr "JSON-objekt" + +#: contrib/postgres/fields/jsonb.py:17 +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "Hódnota dyrbi płaćiwy JSON być." + +#: contrib/postgres/forms/hstore.py:15 +msgid "Could not load JSON data." +msgstr "JSON-daty njedachu so začitać." + +#: contrib/postgres/forms/jsonb.py:11 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be valid JSON." +msgstr "Hódnota '%(value)s' dyrbi płaćiwy JSON być." + +#: contrib/postgres/forms/ranges.py:13 +msgid "Enter two valid values." +msgstr "Zapodajće dwě płaćiwej hódnoće." + +#: contrib/postgres/forms/ranges.py:14 +msgid "The start of the range must not exceed the end of the range." +msgstr "Spočatk wobłuka njesmě kónc wobłuka překročić." + +#: contrib/postgres/forms/ranges.py:59 +msgid "Enter two whole numbers." +msgstr "Zapodajće dwě cyłej ličbje." + +#: contrib/postgres/forms/ranges.py:65 +msgid "Enter two numbers." +msgstr "Zapodajće dwě ličbje." + +#: contrib/postgres/forms/ranges.py:71 +msgid "Enter two valid date/times." +msgstr "Zapódajće dwě płaćiwej datowej/časowej podaći." + +#: contrib/postgres/forms/ranges.py:77 +msgid "Enter two valid dates." +msgstr "Zapodajće dwě płaćiwej datowej podaći." + +#: contrib/postgres/validators.py:14 +#, python-format +msgid "" +"List contains %(show_value)d item, it should contain no more than " +"%(limit_value)d." +msgid_plural "" +"List contains %(show_value)d items, it should contain no more than " +"%(limit_value)d." +msgstr[0] "Lisćina %(show_value)d element wobsahuje, wona njeměła wjace hač %(limit_value)d wobsahować." +msgstr[1] "Lisćina %(show_value)d elementaj wobsahuje, wona njeměła wjace hač %(limit_value)d wobsahować." +msgstr[2] "Lisćina %(show_value)d elementy wobsahuje, wona njeměła wjace hač %(limit_value)d wobsahować." +msgstr[3] "Lisćina %(show_value)d elementow wobsahuje, wona njeměła wjace hač %(limit_value)d wobsahować." + +#: contrib/postgres/validators.py:21 +#, python-format +msgid "" +"List contains %(show_value)d item, it should contain no fewer than " +"%(limit_value)d." +msgid_plural "" +"List contains %(show_value)d items, it should contain no fewer than " +"%(limit_value)d." +msgstr[0] "Lisćina %(show_value)d element wobsahuje, wona njeměła mjenje hač %(limit_value)d wobsahować." +msgstr[1] "Lisćina %(show_value)d elementaj wobsahuje, wona njeměła mjenje hač %(limit_value)d wobsahować." +msgstr[2] "Lisćina %(show_value)d elementy wobsahuje, wona njeměła mjenje hač %(limit_value)d wobsahować." +msgstr[3] "Lisćina %(show_value)d elementow wobsahuje, wona njeměła mjenje hač %(limit_value)d wobsahować." + +#: contrib/postgres/validators.py:31 +#, python-format +msgid "Some keys were missing: %(keys)s" +msgstr "Někotre kluče faluje: %(keys)s" + +#: contrib/postgres/validators.py:32 +#, python-format +msgid "Some unknown keys were provided: %(keys)s" +msgstr "Někotre njeznate kluče su so podali: %(keys)s" + +#: contrib/postgres/validators.py:73 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that this range is completely less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Zawěsćće. zo tutón wobłuk je mjeńši hač abo runja %(limit_value)s." + +#: contrib/postgres/validators.py:78 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that this range is completely greater than or equal to " +"%(limit_value)s." +msgstr "Zawěsćće, zo tutón wobłuk je wjetši hač abo runja %(limit_value)s." diff --git a/django/contrib/redirects/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/redirects/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..f7a396fb73 Binary files /dev/null and b/django/contrib/redirects/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/redirects/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/redirects/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..ead9eaa036 --- /dev/null +++ b/django/contrib/redirects/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,53 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Michael Wolf , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-10 18:23+0000\n" +"Last-Translator: Michael Wolf \n" +"Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/language/dsb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: dsb\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: contrib/redirects/apps.py:7 +msgid "Redirects" +msgstr "Dalejpósrědnjenja" + +#: contrib/redirects/models.py:9 +msgid "site" +msgstr "sedło" + +#: contrib/redirects/models.py:10 +msgid "redirect from" +msgstr "dalejpósrědnjenje wót" + +#: contrib/redirects/models.py:11 +msgid "" +"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: " +"'/events/search/'." +msgstr "To by dejało absolutna sćažka byś, mimo domenowego mjenja. Pśikład: '/events/search/'." + +#: contrib/redirects/models.py:12 +msgid "redirect to" +msgstr "dalejpósrědnjenje do" + +#: contrib/redirects/models.py:13 +msgid "" +"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " +"'http://'." +msgstr "To móžo pak absolutna sćažka byś (ako górjejce) pak dopołny URL, kótaryž zachopina se z 'http://'." + +#: contrib/redirects/models.py:16 +msgid "redirect" +msgstr "dalejpósrědnjenje" + +#: contrib/redirects/models.py:17 +msgid "redirects" +msgstr "dalejpósrědnjenja" diff --git a/django/contrib/redirects/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/redirects/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..a5007d20a2 Binary files /dev/null and b/django/contrib/redirects/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/redirects/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/redirects/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..f22d91e6ae --- /dev/null +++ b/django/contrib/redirects/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,53 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Michael Wolf , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-10 18:26+0000\n" +"Last-Translator: Michael Wolf \n" +"Language-Team: Upper Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/language/hsb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hsb\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: contrib/redirects/apps.py:7 +msgid "Redirects" +msgstr "Dalesposrědkowanja" + +#: contrib/redirects/models.py:9 +msgid "site" +msgstr "sydło" + +#: contrib/redirects/models.py:10 +msgid "redirect from" +msgstr "dalesposrědkowanje wot" + +#: contrib/redirects/models.py:11 +msgid "" +"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: " +"'/events/search/'." +msgstr "To měło absolutna šćežka być, nimo domenoweho mjena. Přikład: '/events/search/'." + +#: contrib/redirects/models.py:12 +msgid "redirect to" +msgstr "dalesposrědkowanje do" + +#: contrib/redirects/models.py:13 +msgid "" +"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " +"'http://'." +msgstr "To móže pak absolutna šćežka być (kaž horjeka) pak dospołny URL, kotryž so z 'http://' započina." + +#: contrib/redirects/models.py:16 +msgid "redirect" +msgstr "dalesposrědkowanje" + +#: contrib/redirects/models.py:17 +msgid "redirects" +msgstr "dalesposrědkowanja" diff --git a/django/contrib/sessions/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/sessions/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..cfb953ded9 Binary files /dev/null and b/django/contrib/sessions/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/sessions/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/sessions/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..7cbe8030a6 --- /dev/null +++ b/django/contrib/sessions/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,41 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Michael Wolf , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-10 18:28+0000\n" +"Last-Translator: Michael Wolf \n" +"Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/language/dsb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: dsb\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: contrib/sessions/apps.py:8 +msgid "Sessions" +msgstr "Póseźenja" + +#: contrib/sessions/models.py:44 +msgid "session key" +msgstr "pósejźeński kluc" + +#: contrib/sessions/models.py:46 +msgid "session data" +msgstr "pósejźeńske daty" + +#: contrib/sessions/models.py:47 +msgid "expire date" +msgstr "datum spadnjenja" + +#: contrib/sessions/models.py:52 +msgid "session" +msgstr "pósejźenje" + +#: contrib/sessions/models.py:53 +msgid "sessions" +msgstr "pósejźenja" diff --git a/django/contrib/sessions/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/sessions/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..9739e8b985 Binary files /dev/null and b/django/contrib/sessions/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/sessions/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/sessions/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..99be3b9016 --- /dev/null +++ b/django/contrib/sessions/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,41 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Michael Wolf , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-10 18:29+0000\n" +"Last-Translator: Michael Wolf \n" +"Language-Team: Upper Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/language/hsb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hsb\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: contrib/sessions/apps.py:8 +msgid "Sessions" +msgstr "Posedźenja" + +#: contrib/sessions/models.py:44 +msgid "session key" +msgstr "posedźenski kluč" + +#: contrib/sessions/models.py:46 +msgid "session data" +msgstr "posedźenske daty" + +#: contrib/sessions/models.py:47 +msgid "expire date" +msgstr "datum spadnjenja" + +#: contrib/sessions/models.py:52 +msgid "session" +msgstr "posedźenje" + +#: contrib/sessions/models.py:53 +msgid "sessions" +msgstr "posedźenja" diff --git a/django/contrib/sites/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/sites/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..1b9b67ba8c Binary files /dev/null and b/django/contrib/sites/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/sites/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/sites/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..9144c60c64 --- /dev/null +++ b/django/contrib/sites/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,41 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Michael Wolf , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-10 18:07+0000\n" +"Last-Translator: Michael Wolf \n" +"Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/language/dsb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: dsb\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: contrib/sites/apps.py:11 +msgid "Sites" +msgstr "Sedła" + +#: contrib/sites/models.py:30 +msgid "The domain name cannot contain any spaces or tabs." +msgstr "Domenowe mě njamóžo prozne znamjenja abo tabulatory wopśimowaś." + +#: contrib/sites/models.py:81 +msgid "domain name" +msgstr "domenowe mě" + +#: contrib/sites/models.py:83 +msgid "display name" +msgstr "zwobraznjeńske mě" + +#: contrib/sites/models.py:88 +msgid "site" +msgstr "sedło" + +#: contrib/sites/models.py:89 +msgid "sites" +msgstr "sedła" diff --git a/django/contrib/sites/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/sites/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..73eea993bb Binary files /dev/null and b/django/contrib/sites/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/sites/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/sites/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..d23f66d5fb --- /dev/null +++ b/django/contrib/sites/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,41 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Michael Wolf , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-10 18:08+0000\n" +"Last-Translator: Michael Wolf \n" +"Language-Team: Upper Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/language/hsb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hsb\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: contrib/sites/apps.py:11 +msgid "Sites" +msgstr "Sydła" + +#: contrib/sites/models.py:30 +msgid "The domain name cannot contain any spaces or tabs." +msgstr "Domenowe mjeno njemóže mjezoty abo tabulatory wobsahować." + +#: contrib/sites/models.py:81 +msgid "domain name" +msgstr "domenowe mjeno" + +#: contrib/sites/models.py:83 +msgid "display name" +msgstr "zwobraznjenske mjeno" + +#: contrib/sites/models.py:88 +msgid "site" +msgstr "sydło" + +#: contrib/sites/models.py:89 +msgid "sites" +msgstr "sydła"