[4.0.x] Updated translations from Transifex.
This also fixes related i18n tests. Co-authored-by: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
This commit is contained in:
parent
fed7f992ac
commit
4c5215ab03
Binary file not shown.
|
@ -1,10 +1,11 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bashar Al-Abdulhadi, 2015-2016,2020
|
||||
# Bashar Al-Abdulhadi, 2015-2016,2020-2021
|
||||
# Bashar Al-Abdulhadi, 2014
|
||||
# Eyad Toma <d.eyad.t@gmail.com>, 2013-2014
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, 2021
|
||||
# Muaaz Alsaied, 2020
|
||||
# Omar Al-Ithawi <omar.al.dolaimy@gmail.com>, 2020
|
||||
# Ossama Khayat <okhayat@gmail.com>, 2011
|
||||
|
@ -14,9 +15,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-15 00:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bashar Al-Abdulhadi\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-24 16:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/django/django/language/ar/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -214,6 +215,9 @@ msgstr "المنغوليّة"
|
|||
msgid "Marathi"
|
||||
msgstr "المهاراتية"
|
||||
|
||||
msgid "Malay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr "البورمية"
|
||||
|
||||
|
@ -325,6 +329,11 @@ msgstr "الملفات الثابتة"
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr "توظيف النشر"
|
||||
|
||||
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
|
||||
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
|
||||
msgid "…"
|
||||
msgstr "..."
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr "رقم الصفحة هذا ليس عدداً طبيعياً"
|
||||
|
||||
|
@ -608,6 +617,9 @@ msgstr "عدد صحيح"
|
|||
msgid "Big (8 byte) integer"
|
||||
msgstr "عدد صحيح كبير (8 بايت)"
|
||||
|
||||
msgid "Small integer"
|
||||
msgstr "عدد صحيح صغير"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4 address"
|
||||
msgstr "عنوان IPv4"
|
||||
|
||||
|
@ -634,9 +646,6 @@ msgstr "عدد صحيح صغير موجب"
|
|||
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
|
||||
msgstr "Slug (حتى %(max_length)s)"
|
||||
|
||||
msgid "Small integer"
|
||||
msgstr "عدد صحيح صغير"
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "نص"
|
||||
|
||||
|
@ -798,28 +807,33 @@ msgstr ":"
|
|||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||
msgstr "(الحقل الخفي %(name)s) %(error)s"
|
||||
|
||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||
msgstr "بيانات ManagementForm مفقودة أو تم العبث بها"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
|
||||
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"بيانات نموذج الإدارة مفقودة أو تم العبث بها. الحقول المفقودة: "
|
||||
"%(field_names)s. قد تحتاج إلى تقديم تقرير خطأ إذا استمرت المشكلة."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
msgstr[0] "الرجاء إرسال %d إستمارة أو أقل."
|
||||
msgstr[1] "الرجاء إرسال إستمارة %d أو أقل"
|
||||
msgstr[2] "الرجاء إرسال %d إستمارتين أو أقل"
|
||||
msgstr[3] "الرجاء إرسال %d إستمارة أو أقل"
|
||||
msgstr[4] "الرجاء إرسال %d إستمارة أو أقل"
|
||||
msgstr[5] "الرجاء إرسال %d إستمارة أو أقل"
|
||||
msgid "Please submit at most %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
|
||||
msgstr[0] "الرجاء إرسال %d إستمارة على الأكثر."
|
||||
msgstr[1] "الرجاء إرسال %d إستمارة على الأكثر."
|
||||
msgstr[2] "الرجاء إرسال %d إستمارة على الأكثر."
|
||||
msgstr[3] "الرجاء إرسال %d إستمارة على الأكثر."
|
||||
msgstr[4] "الرجاء إرسال %d إستمارة على الأكثر."
|
||||
msgstr[5] "الرجاء إرسال %d إستمارة على الأكثر."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgstr[0] "الرجاء إرسال %d إستمارة أو أكثر."
|
||||
msgstr[1] "الرجاء إرسال إستمارة %d أو أكثر."
|
||||
msgstr[2] "الرجاء إرسال %d إستمارتين أو أكثر."
|
||||
msgstr[3] "الرجاء إرسال %d إستمارة أو أكثر."
|
||||
msgstr[4] "الرجاء إرسال %d إستمارة أو أكثر."
|
||||
msgstr[5] "الرجاء إرسال %d إستمارة أو أكثر."
|
||||
msgid "Please submit at least %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
|
||||
msgstr[0] "الرجاء إرسال %d إستمارة على الأقل."
|
||||
msgstr[1] "الرجاء إرسال %d إستمارة على الأقل."
|
||||
msgstr[2] "الرجاء إرسال %d إستمارة على الأقل."
|
||||
msgstr[3] "الرجاء إرسال %d إستمارة على الأقل."
|
||||
msgstr[4] "الرجاء إرسال %d إستمارة على الأقل."
|
||||
msgstr[5] "الرجاء إرسال %d إستمارة على الأقل."
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "الترتيب"
|
||||
|
@ -1150,7 +1164,7 @@ msgstr "هذا ليس عنوان IPv6 صحيح."
|
|||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s…"
|
||||
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "أو"
|
||||
|
@ -1160,64 +1174,64 @@ msgid ", "
|
|||
msgstr "، "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d سنة"
|
||||
msgstr[1] "%d سنة"
|
||||
msgstr[2] "%d سنوات"
|
||||
msgstr[3] "%d سنوات"
|
||||
msgstr[4] "%d سنوات"
|
||||
msgstr[5] "%d سنوات"
|
||||
msgid "%(num)d year"
|
||||
msgid_plural "%(num)d years"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d سنة"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d سنة"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d سنتين"
|
||||
msgstr[3] "%(num)d سنوات"
|
||||
msgstr[4] "%(num)d سنوات"
|
||||
msgstr[5] "%(num)d سنوات"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d شهر"
|
||||
msgstr[1] "%d شهر"
|
||||
msgstr[2] "%d شهرين"
|
||||
msgstr[3] "%d أشهر"
|
||||
msgstr[4] "%d شهر"
|
||||
msgstr[5] "%d شهر"
|
||||
msgid "%(num)d month"
|
||||
msgid_plural "%(num)d months"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d شهر"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d شهر"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d شهرين"
|
||||
msgstr[3] "%(num)d أشهر"
|
||||
msgstr[4] "%(num)d أشهر"
|
||||
msgstr[5] "%(num)d أشهر"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%d اسبوع."
|
||||
msgstr[1] "%d اسبوع."
|
||||
msgstr[2] "%d أسبوعين"
|
||||
msgstr[3] "%d أسابيع"
|
||||
msgstr[4] "%d اسبوع."
|
||||
msgstr[5] "%d أسبوع"
|
||||
msgid "%(num)d week"
|
||||
msgid_plural "%(num)d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d أسبوع"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d أسبوع"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d أسبوعين"
|
||||
msgstr[3] "%(num)d أسابيع"
|
||||
msgstr[4] "%(num)d أسابيع"
|
||||
msgstr[5] "%(num)d أسابيع"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d يوم"
|
||||
msgstr[1] "%d يوم"
|
||||
msgstr[2] "%d يومان"
|
||||
msgstr[3] "%d أيام"
|
||||
msgstr[4] "%d يوم"
|
||||
msgstr[5] "%d يوم"
|
||||
msgid "%(num)d day"
|
||||
msgid_plural "%(num)d days"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d يوم"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d يوم"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d يومين"
|
||||
msgstr[3] "%(num)d أيام"
|
||||
msgstr[4] "%(num)d يوم"
|
||||
msgstr[5] "%(num)d أيام"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d ساعة"
|
||||
msgstr[1] "%d ساعة واحدة"
|
||||
msgstr[2] "%d ساعتين"
|
||||
msgstr[3] "%d ساعات"
|
||||
msgstr[4] "%d ساعة"
|
||||
msgstr[5] "%d ساعة"
|
||||
msgid "%(num)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(num)d hours"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d ساعة"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d ساعة"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d ساعتين"
|
||||
msgstr[3] "%(num)d ساعات"
|
||||
msgstr[4] "%(num)d ساعة"
|
||||
msgstr[5] "%(num)d ساعات"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d دقيقة"
|
||||
msgstr[1] "%d دقيقة"
|
||||
msgstr[2] "%d دقيقتين"
|
||||
msgstr[3] "%d دقائق"
|
||||
msgstr[4] "%d دقيقة"
|
||||
msgstr[5] "%d دقيقة"
|
||||
msgid "%(num)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(num)d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d دقيقة"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d دقيقة"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d دقيقتين"
|
||||
msgstr[3] "%(num)d دقائق"
|
||||
msgstr[4] "%(num)d دقيقة"
|
||||
msgstr[5] "%(num)d دقيقة"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "ممنوع"
|
||||
|
@ -1227,13 +1241,13 @@ msgstr "تم الفشل للتحقق من CSRF. تم إنهاء الطلب."
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
|
||||
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تظهر لك هذه الرسالة لأن موقع HTTPS يتطلب \"رأس مرجعي\" ليتم إرساله بواسطة "
|
||||
"مستعرض الويب الخاص بك ، ولكن لم يتم إرسال أي منها. هذا العنوان مطلوب لأسباب "
|
||||
"أمنية ، للتأكد من أن متصفحك لا يتم اختراقه من قبل أطراف ثالثة."
|
||||
"أنت ترى هذه الرسالة لأن موقع HTTPS هذا يتطلب إرسال “Referer header” بواسطة "
|
||||
"متصفح الويب الخاص بك، ولكن لم يتم إرسال أي منها. هذا مطلوب لأسباب أمنية، "
|
||||
"لضمان عدم اختطاف متصفحك من قبل أطراف ثالثة."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
|
||||
|
@ -1334,8 +1348,8 @@ msgstr "”%(path)s“ غير موجود"
|
|||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr "فهرس لـ %(directory)s"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr "جانغو: إطار الويب للمهتمين بالكمال و لديهم مواعيد تسليم نهائية."
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr "تمت عملية التنصيب بنجاح! تهانينا!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1345,9 +1359,6 @@ msgstr ""
|
|||
"استعراض <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">ملاحظات الإصدار</a> لجانغو %(version)s"
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr "تمت عملية التنصيب بنجاح! تهانينا!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 20:33+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-19 01:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: znotdead <zhirafchik@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"be/)\n"
|
||||
|
@ -210,6 +210,9 @@ msgstr "Манґольская"
|
|||
msgid "Marathi"
|
||||
msgstr "Маратхі"
|
||||
|
||||
msgid "Malay"
|
||||
msgstr "Малайская"
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr "Бірманская"
|
||||
|
||||
|
@ -1146,52 +1149,52 @@ msgid ", "
|
|||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d год"
|
||||
msgstr[1] "%d гады"
|
||||
msgstr[2] "%d гадоў"
|
||||
msgstr[3] "%d гадоў"
|
||||
msgid "%(num)d year"
|
||||
msgid_plural "%(num)d years"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d год"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d гадоў"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d гадоў"
|
||||
msgstr[3] "%(num)d гадоў"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d месяц"
|
||||
msgstr[1] "%d месяцы"
|
||||
msgstr[2] "%d месяцаў"
|
||||
msgstr[3] "%d месяцаў"
|
||||
msgid "%(num)d month"
|
||||
msgid_plural "%(num)d months"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d месяц"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d месяцаў"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d месяцаў"
|
||||
msgstr[3] "%(num)d месяцаў"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%d тыдзень"
|
||||
msgstr[1] "%d тыдні"
|
||||
msgstr[2] "%d тыдняў"
|
||||
msgstr[3] "%d тыдняў"
|
||||
msgid "%(num)d week"
|
||||
msgid_plural "%(num)d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d тыдзень"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d тыдняў"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d тыдняў"
|
||||
msgstr[3] "%(num)d тыдняў"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d дзень"
|
||||
msgstr[1] "%d дні"
|
||||
msgstr[2] "%d дзён"
|
||||
msgstr[3] "%d дзён"
|
||||
msgid "%(num)d day"
|
||||
msgid_plural "%(num)d days"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d дзень"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d дзён"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d дзён"
|
||||
msgstr[3] "%(num)d дзён"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d гадзіна"
|
||||
msgstr[1] "%d гадзіны"
|
||||
msgstr[2] "%d гадзін"
|
||||
msgstr[3] "%d гадзін"
|
||||
msgid "%(num)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(num)d hours"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d гадзіна"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d гадзін"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d гадзін"
|
||||
msgstr[3] "%(num)d гадзін"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d хвіліна"
|
||||
msgstr[1] "%d хвіліны"
|
||||
msgstr[2] "%d хвілінаў"
|
||||
msgstr[3] "%d хвілінаў"
|
||||
msgid "%(num)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(num)d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d хвіліна"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d хвілін"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d хвілін"
|
||||
msgstr[3] "%(num)d хвілін"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Забаронена"
|
||||
|
@ -1201,13 +1204,13 @@ msgstr "CSRF-праверка не атрымалася. Запыт спынен
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
|
||||
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы бачыце гэта паведамленне, таму што гэты HTTPS-сайт патрабуе каб Referer "
|
||||
"загаловак быў адасланы вашым вэб-браўзэрам, але гэтага не адбылося. Гэты "
|
||||
"загаловак неабходны для бяспекі, каб пераканацца, што ваш браўзэр не "
|
||||
"загаловак быў адасланы вашым аглядальнікам, але гэтага не адбылося. Гэты "
|
||||
"загаловак неабходны для бяспекі, каб пераканацца, што ваш аглядальнік не "
|
||||
"ўзаламаны трэцімі асобамі."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-28 17:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ewen <ewenak@gmx.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-18 21:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
|
||||
"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/django/django/language/br/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -92,7 +92,7 @@ msgid "Argentinian Spanish"
|
|||
msgstr "Spagnoleg Arc'hantina"
|
||||
|
||||
msgid "Colombian Spanish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spagnoleg Kolombia"
|
||||
|
||||
msgid "Mexican Spanish"
|
||||
msgstr "Spagnoleg Mec'hiko"
|
||||
|
@ -211,6 +211,9 @@ msgstr "Mongoleg"
|
|||
msgid "Marathi"
|
||||
msgstr "Marathi"
|
||||
|
||||
msgid "Malay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr "Burmeg"
|
||||
|
||||
|
@ -334,7 +337,7 @@ msgid "That page number is less than 1"
|
|||
msgstr "An niver a bajenn mañ a zo bihanoc'h eget 1."
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "N'eus disoc'h er pajenn-mañ."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Merkit un talvoud reizh"
|
||||
|
@ -343,7 +346,7 @@ msgid "Enter a valid URL."
|
|||
msgstr "Merkit un URL reizh"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid integer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Merkit un niver anterin reizh."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr "Merkit ur chomlec'h postel reizh"
|
||||
|
@ -1106,58 +1109,58 @@ msgid ", "
|
|||
msgstr ","
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d bloaz"
|
||||
msgstr[1] "%d bloaz"
|
||||
msgstr[2] "%d bloaz"
|
||||
msgstr[3] "%d bloaz"
|
||||
msgstr[4] "%d bloaz"
|
||||
msgid "%(num)d year"
|
||||
msgid_plural "%(num)d years"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d miz"
|
||||
msgstr[1] "%d miz"
|
||||
msgstr[2] "%d miz"
|
||||
msgstr[3] "%d miz"
|
||||
msgstr[4] "%d miz"
|
||||
msgid "%(num)d month"
|
||||
msgid_plural "%(num)d months"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%d sizhun"
|
||||
msgstr[1] "%d sizhun"
|
||||
msgstr[2] "%d sizhun"
|
||||
msgstr[3] "%d sizhun"
|
||||
msgstr[4] "%d sizhun"
|
||||
msgid "%(num)d week"
|
||||
msgid_plural "%(num)d weeks"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d deiz"
|
||||
msgstr[1] "%d deiz"
|
||||
msgstr[2] "%d deiz"
|
||||
msgstr[3] "%d deiz"
|
||||
msgstr[4] "%d deiz"
|
||||
msgid "%(num)d day"
|
||||
msgid_plural "%(num)d days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d eur"
|
||||
msgstr[1] "%d eur"
|
||||
msgstr[2] "%d eur"
|
||||
msgstr[3] "%d eur"
|
||||
msgstr[4] "%d eur"
|
||||
msgid "%(num)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(num)d hours"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d munud"
|
||||
msgstr[1] "%d munud"
|
||||
msgstr[2] "%d munud"
|
||||
msgstr[3] "%d munud"
|
||||
msgstr[4] "%d munud"
|
||||
msgid "%(num)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(num)d minutes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Difennet"
|
||||
|
@ -1167,7 +1170,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
|
||||
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2012,2015-2017
|
||||
# Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2012,2015-2017,2021
|
||||
# Carles Barrobés <carles@barrobes.com>, 2011-2012,2014,2020
|
||||
# duub qnnp, 2015
|
||||
# Gil Obradors Via <gil.obradors@gmail.com>, 2019
|
||||
|
@ -9,15 +9,16 @@
|
|||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Manel Clos <manelclos@gmail.com>, 2020
|
||||
# Manuel Miranda <manu.mirandad@gmail.com>, 2015
|
||||
# Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, 2021
|
||||
# Roger Pons <rogerpons@gmail.com>, 2015
|
||||
# Santiago Lamora <santiago@ribaguifi.com>, 2020
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 12:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-24 16:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"ca/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -159,7 +160,7 @@ msgid "Indonesian"
|
|||
msgstr "indonesi"
|
||||
|
||||
msgid "Igbo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "lgbo"
|
||||
|
||||
msgid "Ido"
|
||||
msgstr "Ido"
|
||||
|
@ -192,7 +193,7 @@ msgid "Korean"
|
|||
msgstr "coreà"
|
||||
|
||||
msgid "Kyrgyz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kyrgyz"
|
||||
|
||||
msgid "Luxembourgish"
|
||||
msgstr "Luxemburguès"
|
||||
|
@ -215,6 +216,9 @@ msgstr "mongol"
|
|||
msgid "Marathi"
|
||||
msgstr "Maratí"
|
||||
|
||||
msgid "Malay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr "Burmès"
|
||||
|
||||
|
@ -279,13 +283,13 @@ msgid "Telugu"
|
|||
msgstr "telugu"
|
||||
|
||||
msgid "Tajik"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tajik"
|
||||
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "tailandès"
|
||||
|
||||
msgid "Turkmen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Turkmen"
|
||||
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "turc"
|
||||
|
@ -329,7 +333,7 @@ msgstr "Sindicació"
|
|||
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
|
||||
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
|
||||
msgid "…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "..."
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr "Aquest número de plana no és un enter"
|
||||
|
@ -774,18 +778,21 @@ msgid ""
|
|||
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
|
||||
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les dades de ManagementForm no hi són o han estat modificades. Camps que "
|
||||
"falten: %(field_names)s. . Necessitaràs omplir una incidència si el problema "
|
||||
"persisteix."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at most %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Si uns plau, envia com a màxim %d formulari"
|
||||
msgstr[1] "Si us plau, envia com a màxim %d formularis"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at least %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Sisplau envieu com a mínim %d formulari."
|
||||
msgstr[1] "Si us plau envieu com a mínim %d formularis."
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Ordre"
|
||||
|
@ -1116,7 +1123,7 @@ msgstr "Aquesta no és una adreça IPv6 vàlida."
|
|||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s…"
|
||||
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "o"
|
||||
|
@ -1126,40 +1133,40 @@ msgid ", "
|
|||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d any"
|
||||
msgstr[1] "%d anys"
|
||||
msgid "%(num)d year"
|
||||
msgid_plural "%(num)d years"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d any"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d anys"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d mes"
|
||||
msgstr[1] "%d mesos"
|
||||
msgid "%(num)d month"
|
||||
msgid_plural "%(num)d months"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d mes"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d mesos"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%d setmana"
|
||||
msgstr[1] "%d setmanes"
|
||||
msgid "%(num)d week"
|
||||
msgid_plural "%(num)d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d setmana"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d setmanes"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d dia"
|
||||
msgstr[1] "%d dies"
|
||||
msgid "%(num)d day"
|
||||
msgid_plural "%(num)d days"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d dia"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d dies"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d hora"
|
||||
msgstr[1] "%d hores"
|
||||
msgid "%(num)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(num)d hours"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d hora"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d hores"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d minut"
|
||||
msgstr[1] "%d minuts"
|
||||
msgid "%(num)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(num)d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d minut"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d minuts"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Prohibit"
|
||||
|
@ -1169,14 +1176,14 @@ msgstr "La verificació de CSRF ha fallat. Petició abortada."
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
|
||||
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esteu veient aquest missatge perquè aquest lloc HTTPS requereix que el "
|
||||
"vostre navegador enviï una capçalera “Referer\", i no n'ha arribada cap. "
|
||||
"Aquesta capçalera es requereix per motius de seguretat, per garantir que el "
|
||||
"vostre navegador no està sent infiltrat per tercers."
|
||||
"vostre navegador no està sent segrestat per tercers."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 18:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-19 19:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/django/django/language/da/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -205,13 +205,16 @@ msgid "Macedonian"
|
|||
msgstr "makedonsk"
|
||||
|
||||
msgid "Malayalam"
|
||||
msgstr "malaysisk"
|
||||
msgstr "malayalam"
|
||||
|
||||
msgid "Mongolian"
|
||||
msgstr "mongolsk"
|
||||
|
||||
msgid "Marathi"
|
||||
msgstr "Marathi"
|
||||
msgstr "marathi"
|
||||
|
||||
msgid "Malay"
|
||||
msgstr "malajisk"
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr "burmesisk"
|
||||
|
@ -1113,40 +1116,40 @@ msgid ", "
|
|||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d år"
|
||||
msgstr[1] "%d år"
|
||||
msgid "%(num)d year"
|
||||
msgid_plural "%(num)d years"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d år"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d år"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d måned"
|
||||
msgstr[1] "%d måneder"
|
||||
msgid "%(num)d month"
|
||||
msgid_plural "%(num)d months"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d måned"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d måneder"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%d uge"
|
||||
msgstr[1] "%d uger"
|
||||
msgid "%(num)d week"
|
||||
msgid_plural "%(num)d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d uge"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d uger"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d dag"
|
||||
msgstr[1] "%d dage"
|
||||
msgid "%(num)d day"
|
||||
msgid_plural "%(num)d days"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d dag"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d dage"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d time"
|
||||
msgstr[1] "%d timer"
|
||||
msgid "%(num)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(num)d hours"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d time"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d timer"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d minut"
|
||||
msgstr[1] "%d minutter"
|
||||
msgid "%(num)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(num)d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d minut"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d minutter"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Forbudt"
|
||||
|
@ -1156,12 +1159,12 @@ msgstr "CSRF-verifikationen mislykkedes. Forespørgslen blev afbrudt."
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
|
||||
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du ser denne besked fordi denne HTTPS-webside kræver at din browser sender "
|
||||
"en “Referer header”, men den blev ikke sendt. Denne header er påkrævet af "
|
||||
"en “Referer header”, som ikke blev sendt. Denne header er påkrævet af "
|
||||
"sikkerhedsmæssige grunde for at sikre at din browser ikke bliver kapret af "
|
||||
"tredjepart."
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -4,17 +4,18 @@
|
|||
# André Hagenbruch, 2011-2012
|
||||
# Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2011
|
||||
# Daniel Roschka <dunedan@phoenitydawn.de>, 2016
|
||||
# Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2018,2020
|
||||
# Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2018,2020-2021
|
||||
# Jannis Vajen, 2011,2013
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2013-2018,2020
|
||||
# Jannis Vajen, 2016
|
||||
# Markus Holtermann <info@markusholtermann.eu>, 2013,2015
|
||||
# Raphael Michel <mail@raphaelmichel.de>, 2021
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-17 07:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-28 18:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/django/django/language/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -212,6 +213,9 @@ msgstr "Mongolisch"
|
|||
msgid "Marathi"
|
||||
msgstr "Marathi"
|
||||
|
||||
msgid "Malay"
|
||||
msgstr "Malaiisch"
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr "Birmanisch"
|
||||
|
||||
|
@ -323,6 +327,11 @@ msgstr "Statische Dateien"
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr "Syndication"
|
||||
|
||||
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
|
||||
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
|
||||
msgid "…"
|
||||
msgstr "…"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr "Diese Seitennummer ist keine Ganzzahl"
|
||||
|
||||
|
@ -584,6 +593,9 @@ msgstr "Ganzzahl"
|
|||
msgid "Big (8 byte) integer"
|
||||
msgstr "Große Ganzzahl (8 Byte)"
|
||||
|
||||
msgid "Small integer"
|
||||
msgstr "Kleine Ganzzahl"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4 address"
|
||||
msgstr "IPv4-Adresse"
|
||||
|
||||
|
@ -610,9 +622,6 @@ msgstr "Positive kleine Ganzzahl"
|
|||
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
|
||||
msgstr "Kürzel (bis zu %(max_length)s)"
|
||||
|
||||
msgid "Small integer"
|
||||
msgstr "Kleine Ganzzahl"
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Text"
|
||||
|
||||
|
@ -767,20 +776,26 @@ msgstr ":"
|
|||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||
msgstr "(Verstecktes Feld %(name)s) %(error)s"
|
||||
|
||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||
msgstr "ManagementForm-Daten fehlen oder wurden manipuliert."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
|
||||
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Daten für das Management-Formular fehlen oder wurden manipuliert. Fehlende "
|
||||
"Felder: %(field_names)s. Bitte erstellen Sie einen Bug-Report falls der "
|
||||
"Fehler dauerhaft besteht."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
msgid "Please submit at most %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
|
||||
msgstr[0] "Bitte höchstens %d Formular abschicken."
|
||||
msgstr[1] "Bitte höchstens %d Formulare abschicken."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgstr[0] "Bitte %d oder mehr Formulare abschicken."
|
||||
msgstr[1] "Bitte %d oder mehr Formulare abschicken."
|
||||
msgid "Please submit at least %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
|
||||
msgstr[0] "Bitte mindestens %d Formular abschicken."
|
||||
msgstr[1] "Bitte mindestens %d Formulare abschicken."
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Reihenfolge"
|
||||
|
@ -1118,40 +1133,40 @@ msgid ", "
|
|||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d Jahr"
|
||||
msgstr[1] "%d Jahre"
|
||||
msgid "%(num)d year"
|
||||
msgid_plural "%(num)d years"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d Jahr"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d Jahre"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d Monat"
|
||||
msgstr[1] "%d Monate"
|
||||
msgid "%(num)d month"
|
||||
msgid_plural "%(num)d months"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d Monat"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d Monate"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%d Woche"
|
||||
msgstr[1] "%d Wochen"
|
||||
msgid "%(num)d week"
|
||||
msgid_plural "%(num)d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d Woche"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d Wochen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d Tag"
|
||||
msgstr[1] "%d Tage"
|
||||
msgid "%(num)d day"
|
||||
msgid_plural "%(num)d days"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d Tag"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d Tage"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d Stunde"
|
||||
msgstr[1] "%d Stunden"
|
||||
msgid "%(num)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(num)d hours"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d Stunde"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d Stunden"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d Minute"
|
||||
msgstr[1] "%d Minuten"
|
||||
msgid "%(num)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(num)d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d Minute"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d Minuten"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Verboten"
|
||||
|
@ -1161,11 +1176,11 @@ msgstr "CSRF-Verifizierung fehlgeschlagen. Anfrage abgebrochen."
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
|
||||
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie sehen diese Fehlermeldung da diese HTTPS-Seite einen „Referer“-Header "
|
||||
"Sie sehen diese Fehlermeldung, da diese HTTPS-Seite einen „Referer“-Header "
|
||||
"von Ihrem Webbrowser erwartet, aber keinen erhalten hat. Dieser Header ist "
|
||||
"aus Sicherheitsgründen notwendig, um sicherzustellen, dass Ihr Webbrowser "
|
||||
"nicht von Dritten missbraucht wird."
|
||||
|
@ -1272,8 +1287,8 @@ msgstr "„%(path)s“ ist nicht vorhanden"
|
|||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr "Verzeichnis %(directory)s"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr "Django: Das Webframework für Perfektionisten mit Termindruck."
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr "Die Installation war erfolgreich. Herzlichen Glückwunsch!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1284,9 +1299,6 @@ msgstr ""
|
|||
"\"_blank\" rel=\"noopener\">Versionshinweise</a> für Django %(version)s "
|
||||
"anzeigen"
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr "Die Installation war erfolgreich. Herzlichen Glückwunsch!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-01 22:04+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-23 23:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/dsb/)\n"
|
||||
|
@ -207,6 +207,9 @@ msgstr "Mongolšćina"
|
|||
msgid "Marathi"
|
||||
msgstr "Marathi"
|
||||
|
||||
msgid "Malay"
|
||||
msgstr "Malayzišćina"
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr "Myanmaršćina"
|
||||
|
||||
|
@ -1148,52 +1151,52 @@ msgid ", "
|
|||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d lěto"
|
||||
msgstr[1] "%d lěśe"
|
||||
msgstr[2] "%d lěta"
|
||||
msgstr[3] "%d lět"
|
||||
msgid "%(num)d year"
|
||||
msgid_plural "%(num)d years"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d lěto"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d lěśe"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d lěta"
|
||||
msgstr[3] "%(num)d lět"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d mjasec"
|
||||
msgstr[1] "%d mjaseca"
|
||||
msgstr[2] "%d mjasece"
|
||||
msgstr[3] "%d mjasecow"
|
||||
msgid "%(num)d month"
|
||||
msgid_plural "%(num)d months"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d mjasec"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d mjaseca"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d mjasece"
|
||||
msgstr[3] "%(num)dmjasecow"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%d tyźeń"
|
||||
msgstr[1] "%d tyéznja"
|
||||
msgstr[2] "%d tyźenje"
|
||||
msgstr[3] "%d tyźenjow"
|
||||
msgid "%(num)d week"
|
||||
msgid_plural "%(num)d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d tyźeń"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d tyźenja"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d tyźenje"
|
||||
msgstr[3] "%(num)d tyźenjow"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d źeń"
|
||||
msgstr[1] "%d dnja"
|
||||
msgstr[2] "%d dny"
|
||||
msgstr[3] "%d dnjow"
|
||||
msgid "%(num)d day"
|
||||
msgid_plural "%(num)d days"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d źeń "
|
||||
msgstr[1] "%(num)d dnja"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d dny"
|
||||
msgstr[3] "%(num)d dnjow"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d góźina"
|
||||
msgstr[1] "%d góźinje"
|
||||
msgstr[2] "%d góźiny"
|
||||
msgstr[3] "%d góźin"
|
||||
msgid "%(num)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(num)d hours"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d góźina"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d góźinje"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d góźiny"
|
||||
msgstr[3] "%(num)d góźin"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d minuta"
|
||||
msgstr[1] "%d minuśe"
|
||||
msgstr[2] "%d minuty"
|
||||
msgstr[3] "%d minutow"
|
||||
msgid "%(num)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(num)d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d minuta"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d minuśe"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d minuty"
|
||||
msgstr[3] "%(num)d minutow"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Zakazany"
|
||||
|
@ -1203,12 +1206,12 @@ msgstr "CSRF-pśeglědanje njejo se raźiło. Napšašowanje jo se pśetergnuło
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
|
||||
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wiźiśo toś tu powěźeńku, dokulaž toś to HTTPS-sedło trjeba głowu 'Referer', "
|
||||
"aby se pśez waš webwobglědowak słało, ale žedna njejo se pósłała. Toś ta "
|
||||
"Wiźiśo toś tu powěźeńku, dokulaž toś to HTTPS-sedło trjeba \"Referer header"
|
||||
"\", aby se pśez waš webwobglědowak słało, ale žedna njejo se pósłała. Toś ta "
|
||||
"głowa jo trěbna z pśicynow wěstoty, aby so zawěsćiło, až waš wobglědowak "
|
||||
"njekaprujo se wót tśeśich."
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -3,6 +3,7 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# Apostolis Bessas <mpessas+txc@transifex.com>, 2013
|
||||
# Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2011,2013,2017
|
||||
# Fotis Athineos <fotis@transifex.com>, 2021
|
||||
# Giannis Meletakis <meletakis@gmail.com>, 2015
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2017-2020
|
||||
|
@ -17,8 +18,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 12:25+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-18 21:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/django/django/language/el/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -216,6 +217,9 @@ msgstr "Μογγολικά"
|
|||
msgid "Marathi"
|
||||
msgstr "Μαράθι"
|
||||
|
||||
msgid "Malay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr "Βιρμανικά"
|
||||
|
||||
|
@ -785,14 +789,14 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at most %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Παρακαλώ υποβάλλετε το πολύ %d φόρμα."
|
||||
msgstr[1] "Παρακαλώ υποβάλλετε το πολύ %d φόρμες."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at least %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Παρακαλώ υποβάλλετε τουλάχιστον %d φόρμα."
|
||||
msgstr[1] "Παρακαλώ υποβάλλετε τουλάχιστον %d φόρμες."
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Ταξινόμηση"
|
||||
|
@ -1133,40 +1137,40 @@ msgid ", "
|
|||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d χρόνος"
|
||||
msgstr[1] "%d χρόνια"
|
||||
msgid "%(num)d year"
|
||||
msgid_plural "%(num)d years"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d μήνας"
|
||||
msgstr[1] "%d μήνες"
|
||||
msgid "%(num)d month"
|
||||
msgid_plural "%(num)d months"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%d βδομάδα"
|
||||
msgstr[1] "%d βδομάδες"
|
||||
msgid "%(num)d week"
|
||||
msgid_plural "%(num)d weeks"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d μέρα"
|
||||
msgstr[1] "%d μέρες"
|
||||
msgid "%(num)d day"
|
||||
msgid_plural "%(num)d days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d ώρα"
|
||||
msgstr[1] "%d ώρες"
|
||||
msgid "%(num)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(num)d hours"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d λεπτό"
|
||||
msgstr[1] "%d λεπτά"
|
||||
msgid "%(num)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(num)d minutes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Απαγορευμένο"
|
||||
|
@ -1176,14 +1180,10 @@ msgstr "Η πιστοποίηση CSRF απέτυχε. Το αίτημα ματ
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
|
||||
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Βλέπετε αυτό το μήνυμα επειδή αυτή η HTTPS σελίδα απαιτεί από τον Web "
|
||||
"browser σας να σταλεί ένας 'Referer header', όμως τίποτα δεν στάλθηκε. Αυτός "
|
||||
"ο header είναι απαραίτητος για λόγους ασφαλείας, για να εξασφαλιστεί ότι ο "
|
||||
"browser δεν έχει γίνει hijacked από τρίτους."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,13 +2,14 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Tom Fifield <tom@tomfifield.net>, 2014
|
||||
# Tom Fifield <tom@tomfifield.net>, 2021
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-18 21:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
|
||||
"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/en_AU/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -23,8 +24,11 @@ msgstr "Afrikaans"
|
|||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "Arabic"
|
||||
|
||||
msgid "Algerian Arabic"
|
||||
msgstr "Algerian Arabic"
|
||||
|
||||
msgid "Asturian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asturian"
|
||||
|
||||
msgid "Azerbaijani"
|
||||
msgstr "Azerbaijani"
|
||||
|
@ -60,7 +64,7 @@ msgid "German"
|
|||
msgstr "German"
|
||||
|
||||
msgid "Lower Sorbian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lower Sorbian"
|
||||
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr "Greek"
|
||||
|
@ -69,7 +73,7 @@ msgid "English"
|
|||
msgstr "English"
|
||||
|
||||
msgid "Australian English"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Australian English"
|
||||
|
||||
msgid "British English"
|
||||
msgstr "British English"
|
||||
|
@ -84,7 +88,7 @@ msgid "Argentinian Spanish"
|
|||
msgstr "Argentinian Spanish"
|
||||
|
||||
msgid "Colombian Spanish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Colombian Spanish"
|
||||
|
||||
msgid "Mexican Spanish"
|
||||
msgstr "Mexican Spanish"
|
||||
|
@ -117,7 +121,7 @@ msgid "Irish"
|
|||
msgstr "Irish"
|
||||
|
||||
msgid "Scottish Gaelic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scottish Gaelic"
|
||||
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "Galician"
|
||||
|
@ -132,13 +136,13 @@ msgid "Croatian"
|
|||
msgstr "Croatian"
|
||||
|
||||
msgid "Upper Sorbian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upper Sorbian"
|
||||
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "Hungarian"
|
||||
|
||||
msgid "Armenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Armenian"
|
||||
|
||||
msgid "Interlingua"
|
||||
msgstr "Interlingua"
|
||||
|
@ -146,8 +150,11 @@ msgstr "Interlingua"
|
|||
msgid "Indonesian"
|
||||
msgstr "Indonesian"
|
||||
|
||||
msgid "Igbo"
|
||||
msgstr "Igbo"
|
||||
|
||||
msgid "Ido"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ido"
|
||||
|
||||
msgid "Icelandic"
|
||||
msgstr "Icelandic"
|
||||
|
@ -162,7 +169,7 @@ msgid "Georgian"
|
|||
msgstr "Georgian"
|
||||
|
||||
msgid "Kabyle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kabyle"
|
||||
|
||||
msgid "Kazakh"
|
||||
msgstr "Kazakh"
|
||||
|
@ -176,6 +183,9 @@ msgstr "Kannada"
|
|||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "Korean"
|
||||
|
||||
msgid "Kyrgyz"
|
||||
msgstr "Kyrgyz"
|
||||
|
||||
msgid "Luxembourgish"
|
||||
msgstr "Luxembourgish"
|
||||
|
||||
|
@ -195,13 +205,16 @@ msgid "Mongolian"
|
|||
msgstr "Mongolian"
|
||||
|
||||
msgid "Marathi"
|
||||
msgstr "Marathi"
|
||||
|
||||
msgid "Malay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr "Burmese"
|
||||
|
||||
msgid "Norwegian Bokmål"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Norwegian Bokmål"
|
||||
|
||||
msgid "Nepali"
|
||||
msgstr "Nepali"
|
||||
|
@ -260,9 +273,15 @@ msgstr "Tamil"
|
|||
msgid "Telugu"
|
||||
msgstr "Telugu"
|
||||
|
||||
msgid "Tajik"
|
||||
msgstr "Tajik"
|
||||
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Thai"
|
||||
|
||||
msgid "Turkmen"
|
||||
msgstr "Turkmen"
|
||||
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Turkish"
|
||||
|
||||
|
@ -279,7 +298,7 @@ msgid "Urdu"
|
|||
msgstr "Urdu"
|
||||
|
||||
msgid "Uzbek"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uzbek"
|
||||
|
||||
msgid "Vietnamese"
|
||||
msgstr "Vietnamese"
|
||||
|
@ -291,25 +310,30 @@ msgid "Traditional Chinese"
|
|||
msgstr "Traditional Chinese"
|
||||
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Messages"
|
||||
|
||||
msgid "Site Maps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Site Maps"
|
||||
|
||||
msgid "Static Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Static Files"
|
||||
|
||||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Syndication"
|
||||
|
||||
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
|
||||
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
|
||||
msgid "…"
|
||||
msgstr "…"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "That page number is not an integer"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "That page number is less than 1"
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "That page contains no results"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Enter a valid value."
|
||||
|
@ -318,7 +342,7 @@ msgid "Enter a valid URL."
|
|||
msgstr "Enter a valid URL."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid integer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enter a valid integer."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr "Enter a valid email address."
|
||||
|
@ -327,11 +351,14 @@ msgstr "Enter a valid email address."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
|
@ -415,20 +442,22 @@ msgid ""
|
|||
"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"%(allowed_extensions)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"%(allowed_extensions)s."
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Null characters are not allowed."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "and"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Value %(value)r is not a valid choice."
|
||||
|
||||
msgid "This field cannot be null."
|
||||
msgstr "This field cannot be null."
|
||||
|
@ -446,6 +475,7 @@ msgstr "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
|||
msgid ""
|
||||
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Field of type: %(field_type)s"
|
||||
|
@ -453,11 +483,11 @@ msgstr "Field of type: %(field_type)s"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be either True or False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "“%(value)s” value must be either True or False."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "“%(value)s” value must be either True, False, or None."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Boolean (Either True or False)"
|
||||
|
@ -474,12 +504,16 @@ msgid ""
|
|||
"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
|
||||
"format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
|
||||
"format."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
|
||||
"date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
|
||||
"date."
|
||||
|
||||
msgid "Date (without time)"
|
||||
msgstr "Date (without time)"
|
||||
|
@ -489,19 +523,23 @@ msgid ""
|
|||
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
|
||||
"uuuuuu]][TZ] format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
|
||||
"uuuuuu]][TZ] format."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
|
||||
"[TZ]) but it is an invalid date/time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
|
||||
"[TZ]) but it is an invalid date/time."
|
||||
|
||||
msgid "Date (with time)"
|
||||
msgstr "Date (with time)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be a decimal number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "“%(value)s” value must be a decimal number."
|
||||
|
||||
msgid "Decimal number"
|
||||
msgstr "Decimal number"
|
||||
|
@ -511,9 +549,11 @@ msgid ""
|
|||
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[."
|
||||
"uuuuuu] format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[."
|
||||
"uuuuuu] format."
|
||||
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Duration"
|
||||
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "Email address"
|
||||
|
@ -523,14 +563,14 @@ msgstr "File path"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be a float."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "“%(value)s” value must be a float."
|
||||
|
||||
msgid "Floating point number"
|
||||
msgstr "Floating point number"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be an integer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "“%(value)s” value must be an integer."
|
||||
|
||||
msgid "Integer"
|
||||
msgstr "Integer"
|
||||
|
@ -538,6 +578,9 @@ msgstr "Integer"
|
|||
msgid "Big (8 byte) integer"
|
||||
msgstr "Big (8 byte) integer"
|
||||
|
||||
msgid "Small integer"
|
||||
msgstr "Small integer"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4 address"
|
||||
msgstr "IPv4 address"
|
||||
|
||||
|
@ -546,11 +589,14 @@ msgstr "IP address"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "“%(value)s” value must be either None, True or False."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
|
||||
msgid "Positive big integer"
|
||||
msgstr "Positive big integer"
|
||||
|
||||
msgid "Positive integer"
|
||||
msgstr "Positive integer"
|
||||
|
||||
|
@ -561,9 +607,6 @@ msgstr "Positive small integer"
|
|||
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
|
||||
msgstr "Slug (up to %(max_length)s)"
|
||||
|
||||
msgid "Small integer"
|
||||
msgstr "Small integer"
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Text"
|
||||
|
||||
|
@ -572,12 +615,16 @@ msgid ""
|
|||
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
|
||||
"format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
|
||||
"format."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
|
||||
"invalid time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
|
||||
"invalid time."
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Time"
|
||||
|
@ -590,10 +637,10 @@ msgstr "Raw binary data"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” is not a valid UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "“%(value)s” is not a valid UUID."
|
||||
|
||||
msgid "Universally unique identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Universally unique identifier"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "File"
|
||||
|
@ -601,9 +648,15 @@ msgstr "File"
|
|||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Image"
|
||||
|
||||
msgid "A JSON object"
|
||||
msgstr "A JSON object"
|
||||
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr "Value must be valid JSON."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
|
||||
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
|
||||
msgstr "Foreign Key (type determined by related field)"
|
||||
|
@ -613,11 +666,11 @@ msgstr "One-to-one relationship"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(from)s-%(to)s relationship"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(from)s-%(to)s relationship"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(from)s-%(to)s relationships"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(from)s-%(to)s relationships"
|
||||
|
||||
msgid "Many-to-many relationship"
|
||||
msgstr "Many-to-many relationship"
|
||||
|
@ -644,11 +697,11 @@ msgid "Enter a valid date/time."
|
|||
msgstr "Enter a valid date/time."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid duration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enter a valid duration."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
||||
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
|
@ -686,10 +739,13 @@ msgid "Enter a list of values."
|
|||
msgstr "Enter a list of values."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a complete value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enter a complete value."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enter a valid UUID."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid JSON."
|
||||
msgstr "Enter a valid JSON."
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
|
@ -699,20 +755,25 @@ msgstr ":"
|
|||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||
msgstr "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||
|
||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
|
||||
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
|
||||
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
msgstr[0] "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
msgstr[1] "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
msgid "Please submit at most %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
|
||||
msgstr[0] "Please submit at most %d form."
|
||||
msgstr[1] "Please submit at most %d forms."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgid "Please submit at least %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
|
||||
msgstr[0] "Please submit at least %d form."
|
||||
msgstr[1] "Please submit at least %d forms."
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Order"
|
||||
|
@ -740,7 +801,7 @@ msgid "Please correct the duplicate values below."
|
|||
msgstr "Please correct the duplicate values below."
|
||||
|
||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "The inline value did not match the parent instance."
|
||||
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -748,13 +809,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(pk)s” is not a valid value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "“%(pk)s” is not a valid value."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
|
||||
"may be ambiguous or it may not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
|
||||
"may be ambiguous or it may not exist."
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Clear"
|
||||
|
@ -774,15 +837,7 @@ msgstr "Yes"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
|
||||
msgid "yes,no,maybe"
|
||||
msgstr "yes,no,maybe"
|
||||
|
||||
|
@ -1041,12 +1096,12 @@ msgid "December"
|
|||
msgstr "December"
|
||||
|
||||
msgid "This is not a valid IPv6 address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "This is not a valid IPv6 address."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s…"
|
||||
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "or"
|
||||
|
@ -1056,53 +1111,50 @@ msgid ", "
|
|||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d year"
|
||||
msgstr[1] "%d years"
|
||||
msgid "%(num)d year"
|
||||
msgid_plural "%(num)d years"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d month"
|
||||
msgstr[1] "%d months"
|
||||
msgid "%(num)d month"
|
||||
msgid_plural "%(num)d months"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%d week"
|
||||
msgstr[1] "%d weeks"
|
||||
msgid "%(num)d week"
|
||||
msgid_plural "%(num)d weeks"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d day"
|
||||
msgstr[1] "%d days"
|
||||
msgid "%(num)d day"
|
||||
msgid_plural "%(num)d days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d hour"
|
||||
msgstr[1] "%d hours"
|
||||
msgid "%(num)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(num)d hours"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d minute"
|
||||
msgstr[1] "%d minutes"
|
||||
|
||||
msgid "0 minutes"
|
||||
msgstr "0 minutes"
|
||||
msgid "%(num)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(num)d minutes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forbidden"
|
||||
|
||||
msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CSRF verification failed. Request aborted."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
|
||||
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1112,6 +1164,9 @@ msgid ""
|
|||
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-"
|
||||
"origin” requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
|
||||
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-"
|
||||
"origin” requests."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
|
@ -1120,26 +1175,36 @@ msgid ""
|
|||
"If you’re concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" …> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The "
|
||||
"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. "
|
||||
"If you’re concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" …> for links to third-party sites."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||
"that your browser is not being hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||
"that your browser is not being hijacked by third parties."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
|
||||
"them, at least for this site, or for “same-origin” requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
|
||||
"them, at least for this site, or for “same-origin” requests."
|
||||
|
||||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
|
||||
msgid "No year specified"
|
||||
msgstr "No year specified"
|
||||
|
||||
msgid "Date out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Date out of range"
|
||||
|
||||
msgid "No month specified"
|
||||
msgstr "No month specified"
|
||||
|
@ -1164,14 +1229,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
|
||||
msgstr "No %(verbose_name)s found matching the query"
|
||||
|
||||
msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Page is not “last”, nor can it be converted to an int."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
|
||||
|
@ -1179,30 +1244,29 @@ msgstr "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False."
|
||||
|
||||
msgid "Directory indexes are not allowed here."
|
||||
msgstr "Directory indexes are not allowed here."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(path)s” does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "“%(path)s” does not exist"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr "Index of %(directory)s"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1211,21 +1275,25 @@ msgid ""
|
|||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Django Documentation"
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to’s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Topics, references, & how-to’s"
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tutorial: A Polling App"
|
||||
|
||||
msgid "Get started with Django"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Get started with Django"
|
||||
|
||||
msgid "Django Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Django Community"
|
||||
|
||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Connect, get help, or contribute"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -21,6 +21,7 @@
|
|||
# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2011,2013
|
||||
# Luigy, 2019
|
||||
# Marc Garcia <garcia.marc@gmail.com>, 2011
|
||||
# Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, 2021
|
||||
# monobotsoft <monobot.soft@gmail.com>, 2012
|
||||
# ntrrgc <ntrrgc@gmail.com>, 2013
|
||||
# ntrrgc <ntrrgc@gmail.com>, 2013
|
||||
|
@ -32,9 +33,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-11 06:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Uriel Medina <urimeba511@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-24 16:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -232,6 +233,9 @@ msgstr "Mongol"
|
|||
msgid "Marathi"
|
||||
msgstr "Maratí"
|
||||
|
||||
msgid "Malay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr "Birmano"
|
||||
|
||||
|
@ -1133,7 +1137,7 @@ msgstr "No es una dirección IPv6 válida."
|
|||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s…"
|
||||
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "o"
|
||||
|
@ -1143,40 +1147,40 @@ msgid ", "
|
|||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d año"
|
||||
msgstr[1] "%d años"
|
||||
msgid "%(num)d year"
|
||||
msgid_plural "%(num)d years"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d años"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d años"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d mes"
|
||||
msgstr[1] "%d meses"
|
||||
msgid "%(num)d month"
|
||||
msgid_plural "%(num)d months"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d mes"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d meses"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%d semana"
|
||||
msgstr[1] "%d semanas"
|
||||
msgid "%(num)d week"
|
||||
msgid_plural "%(num)d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d semana"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d semanas"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d día"
|
||||
msgstr[1] "%d días"
|
||||
msgid "%(num)d day"
|
||||
msgid_plural "%(num)d days"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d día"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d días"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d hora"
|
||||
msgstr[1] "%d horas"
|
||||
msgid "%(num)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(num)d hours"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d hora"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d horas"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d minuto"
|
||||
msgstr[1] "%d minutos"
|
||||
msgid "%(num)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(num)d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d minutos"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d minutes"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Prohibido"
|
||||
|
@ -1186,11 +1190,11 @@ msgstr "La verificación CSRF ha fallado. Solicitud abortada."
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
|
||||
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Está viendo este mensaje porque este sitio HTTPS requiere que su navegador "
|
||||
"Estás viendo este mensaje porque este sitio HTTPS requiere que tu navegador "
|
||||
"web envíe un \"encabezado de referencia\", pero no se envió ninguno. Este "
|
||||
"encabezado es necesario por razones de seguridad, para garantizar que su "
|
||||
"navegador no sea secuestrado por terceros."
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-21 12:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-19 14:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/es_AR/)\n"
|
||||
|
@ -209,6 +209,9 @@ msgstr "mongol"
|
|||
msgid "Marathi"
|
||||
msgstr "maratí"
|
||||
|
||||
msgid "Malay"
|
||||
msgstr "malayo"
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr "burmés"
|
||||
|
||||
|
@ -1120,40 +1123,40 @@ msgid ", "
|
|||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d año"
|
||||
msgstr[1] "%d años"
|
||||
msgid "%(num)d year"
|
||||
msgid_plural "%(num)d years"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d año"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d años"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d mes"
|
||||
msgstr[1] "%d meses"
|
||||
msgid "%(num)d month"
|
||||
msgid_plural "%(num)d months"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d mes"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d meses"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%d semana"
|
||||
msgstr[1] "%d semanas"
|
||||
msgid "%(num)d week"
|
||||
msgid_plural "%(num)d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d semana"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d semanas"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d día"
|
||||
msgstr[1] "%d días"
|
||||
msgid "%(num)d day"
|
||||
msgid_plural "%(num)d days"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d día"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d días"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d hora"
|
||||
msgstr[1] "%d horas"
|
||||
msgid "%(num)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(num)d hours"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d hora"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d horas"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d minuto"
|
||||
msgstr[1] "%d minutos"
|
||||
msgid "%(num)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(num)d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d minuto"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d minutos"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Prohibido"
|
||||
|
@ -1163,15 +1166,15 @@ msgstr "Verificación CSRF fallida. Petición abortada."
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
|
||||
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ud. está viendo este mensaje porque este sitio HTTPS tiene como "
|
||||
"requerimiento que su browser Web envíe una cabecera “Referer” pero el mismo "
|
||||
"no ha enviado una. El hecho de que esta cabecera sea obligatoria es una "
|
||||
"medida de seguridad para comprobar que su browser no está siendo controlado "
|
||||
"por terceros."
|
||||
"requerimiento que su navegador web envíe un encabezado “Referer” pero el "
|
||||
"mismo no ha enviado uno. El hecho de que este encabezado sea obligatorio es "
|
||||
"una medida de seguridad para comprobar que su navegador no está siendo "
|
||||
"controlado por terceros."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-22 11:50+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-22 11:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin <martinpajuste@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"et/)\n"
|
||||
|
@ -214,6 +214,9 @@ msgstr "mongoolia"
|
|||
msgid "Marathi"
|
||||
msgstr "marathi"
|
||||
|
||||
msgid "Malay"
|
||||
msgstr "malai"
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr "birma"
|
||||
|
||||
|
@ -1116,40 +1119,40 @@ msgid ", "
|
|||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d aasta"
|
||||
msgstr[1] "%d aastat"
|
||||
msgid "%(num)d year"
|
||||
msgid_plural "%(num)d years"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d aasta"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d aastat"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d kuu"
|
||||
msgstr[1] "%d kuud"
|
||||
msgid "%(num)d month"
|
||||
msgid_plural "%(num)d months"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d kuu"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d kuud"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%d nädal"
|
||||
msgstr[1] "%d nädalat"
|
||||
msgid "%(num)d week"
|
||||
msgid_plural "%(num)d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d nädal"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d nädalat"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d päev"
|
||||
msgstr[1] "%d päeva"
|
||||
msgid "%(num)d day"
|
||||
msgid_plural "%(num)d days"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d päev"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d päeva"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d tund"
|
||||
msgstr[1] "%d tundi"
|
||||
msgid "%(num)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(num)d hours"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d tund"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d tundi"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d minut"
|
||||
msgstr[1] "%d minutit"
|
||||
msgid "%(num)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(num)d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d minut"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d minutit"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Keelatud"
|
||||
|
@ -1159,7 +1162,7 @@ msgstr "CSRF verifitseerimine ebaõnnestus. Päring katkestati."
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
|
||||
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,10 +2,13 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Ahmad Hosseini <ahmadly.com@gmail.com>, 2020
|
||||
# alirezamastery <alireza.mastery@gmail.com>, 2021
|
||||
# Ali Vakilzade <ali.vakilzade@gmail.com>, 2015
|
||||
# Arash Fazeli <a.fazeli@gmail.com>, 2012
|
||||
# Eric Hamiter <ehamiter@gmail.com>, 2019
|
||||
# Farshad Asadpour, 2021
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, 2021
|
||||
# Mazdak Badakhshan <geraneum@gmail.com>, 2014
|
||||
# Milad Hazrati <miladhazrati75@gmail.com>, 2019
|
||||
# MJafar Mashhadi <raindigital2007@gmail.com>, 2018
|
||||
|
@ -20,9 +23,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-03 06:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: rahim agh <rahim.aghareb@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-24 16:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"fa/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -220,6 +223,9 @@ msgstr "مغولی"
|
|||
msgid "Marathi"
|
||||
msgstr "مِراتی"
|
||||
|
||||
msgid "Malay"
|
||||
msgstr "Malay"
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr "برمهای"
|
||||
|
||||
|
@ -768,6 +774,8 @@ msgid ""
|
|||
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
|
||||
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اطلاعات ManagementForm مفقود یا دستکاری شده است. ردیف های مفقود شده: "
|
||||
"%(field_names)s. اگر این مشکل ادامه داشت، آن را گزارش کنید."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at most %d form."
|
||||
|
@ -1106,7 +1114,7 @@ msgstr "این مقدار آدرس IPv6 معتبری نیست."
|
|||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s ..."
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s…"
|
||||
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "یا"
|
||||
|
@ -1116,40 +1124,40 @@ msgid ", "
|
|||
msgstr "،"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d سال"
|
||||
msgstr[1] "%d سال"
|
||||
msgid "%(num)d year"
|
||||
msgid_plural "%(num)d years"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d سال"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d سال ها"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d ماه"
|
||||
msgstr[1] "%d ماه"
|
||||
msgid "%(num)d month"
|
||||
msgid_plural "%(num)d months"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d ماه"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d ماه ها"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%d هفته"
|
||||
msgstr[1] "%d هفته"
|
||||
msgid "%(num)d week"
|
||||
msgid_plural "%(num)d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d هفته"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d هفته ها"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d روز"
|
||||
msgstr[1] "%d روز"
|
||||
msgid "%(num)d day"
|
||||
msgid_plural "%(num)d days"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d روز"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d روزها"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d ساعت"
|
||||
msgstr[1] "%d ساعت"
|
||||
msgid "%(num)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(num)d hours"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d ساعت"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d ساعت ها"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d دقیقه"
|
||||
msgstr[1] "%d دقیقه"
|
||||
msgid "%(num)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(num)d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d دقیقه"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d دقیقه ها"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "ممنوع"
|
||||
|
@ -1159,14 +1167,14 @@ msgstr "CSRF تأیید نشد. درخواست لغو شد."
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
|
||||
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"شما این پیغام را میبینید چون این وبگاه HTTPS نیازمند یک \"Referer header\" "
|
||||
"یا سرتیتر ارجاع دهنده است که باید توسط مرورگر شما ارسال شود. این سرتیتر به "
|
||||
"دلایل امنیتی مورد نیاز است تا اطمینان حاصل شود که مرورگر شما توسط شخص سومی "
|
||||
"مورد سوءاستفاده قرار نگرفته باشد."
|
||||
"شما این پیغام را مشاهده میکنید برای اینکه این HTTPS site نیازمند یک "
|
||||
"\"Referer header\" برای ارسال توسط مرورگر شما دارد،اما مقداری ارسال "
|
||||
"نمیشود . این هدر الزامی میباشد برای امنیت ، در واقع برای اینکه مرورگر شما "
|
||||
"مطمین شود hijack به عنوان نفر سوم (third parties) در میان نیست"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -4,6 +4,7 @@
|
|||
# Aarni Koskela, 2015,2017-2018,2020-2021
|
||||
# Antti Kaihola <antti.15+transifex@kaihola.fi>, 2011
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2021
|
||||
# Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2015
|
||||
# Mika Mäkelä <mika.m.makela@gmail.com>, 2018
|
||||
# Klaus Dahlén <klaus.dahlen@gmail.com>, 2011
|
||||
|
@ -11,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-13 07:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-25 07:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aarni Koskela\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"fi/)\n"
|
||||
|
@ -125,7 +126,7 @@ msgid "Irish"
|
|||
msgstr "irlanti"
|
||||
|
||||
msgid "Scottish Gaelic"
|
||||
msgstr "Skottilainen gaeli"
|
||||
msgstr "skottilainen gaeli"
|
||||
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "galicia"
|
||||
|
@ -211,6 +212,9 @@ msgstr "mongolia"
|
|||
msgid "Marathi"
|
||||
msgstr "marathi"
|
||||
|
||||
msgid "Malay"
|
||||
msgstr "malaiji"
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr "burman kieli"
|
||||
|
||||
|
@ -363,7 +367,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ja tavuviivoista."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "DSyötä kelvollinen IPv4-osoite."
|
||||
msgstr "Syötä kelvollinen IPv4-osoite."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv6 address."
|
||||
msgstr "Syötä kelvollinen IPv6-osoite."
|
||||
|
@ -596,7 +600,7 @@ msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
|||
msgstr "Totuusarvo: joko tosi (True), epätosi (False) tai ei mikään (None)"
|
||||
|
||||
msgid "Positive big integer"
|
||||
msgstr "suuri positiivinen kokonaisluku"
|
||||
msgstr "Suuri positiivinen kokonaisluku"
|
||||
|
||||
msgid "Positive integer"
|
||||
msgstr "Positiivinen kokonaisluku"
|
||||
|
@ -661,7 +665,7 @@ msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
|
|||
msgstr "Vierasavain (tyyppi määräytyy liittyvän kentän mukaan)"
|
||||
|
||||
msgid "One-to-one relationship"
|
||||
msgstr "Yksi-yhteen relaatio"
|
||||
msgstr "Yksi-yhteen -relaatio"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(from)s-%(to)s relationship"
|
||||
|
@ -672,7 +676,7 @@ msgid "%(from)s-%(to)s relationships"
|
|||
msgstr "%(from)s-%(to)s -suhteet"
|
||||
|
||||
msgid "Many-to-many relationship"
|
||||
msgstr "Moni-moneen relaatio"
|
||||
msgstr "Moni-moneen -relaatio"
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
|
@ -799,7 +803,7 @@ msgstr ""
|
|||
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
|
||||
|
||||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||
msgstr "Korjaa allaolevat kaksoisarvot."
|
||||
msgstr "Korjaa alla olevat kaksoisarvot."
|
||||
|
||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
||||
msgstr "Liittyvä arvo ei vastannut vanhempaa instanssia."
|
||||
|
@ -1111,40 +1115,40 @@ msgid ", "
|
|||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d vuosi"
|
||||
msgstr[1] "%d vuotta"
|
||||
msgid "%(num)d year"
|
||||
msgid_plural "%(num)d years"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d vuosi"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d vuotta"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d kuukausi"
|
||||
msgstr[1] "%d kuukautta"
|
||||
msgid "%(num)d month"
|
||||
msgid_plural "%(num)d months"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d kuukausi"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d kuukautta "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%d viikko"
|
||||
msgstr[1] "%d viikkoa"
|
||||
msgid "%(num)d week"
|
||||
msgid_plural "%(num)d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d viikko"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d viikkoa"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d päivä"
|
||||
msgstr[1] "%d päivää"
|
||||
msgid "%(num)d day"
|
||||
msgid_plural "%(num)d days"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d päivä"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d päivää"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d tunti"
|
||||
msgstr[1] "%d tuntia"
|
||||
msgid "%(num)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(num)d hours"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d tunti"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d tuntia"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d minuutti"
|
||||
msgstr[1] "%d minuuttia"
|
||||
msgid "%(num)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(num)d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d minuutti"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d minuuttia"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Kielletty"
|
||||
|
@ -1154,7 +1158,7 @@ msgstr "CSRF-vahvistus epäonnistui. Pyyntö hylätty."
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
|
||||
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1270,8 +1274,9 @@ msgid ""
|
|||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Katso Django %(version)s <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/releases/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">julkaisutiedot</a>"
|
||||
"Katso Djangon version %(version)s <a href=\"https://docs.djangoproject.com/"
|
||||
"en/%(version)s/releases/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">julkaisutiedot</a>"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-02 13:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-23 17:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/django/django/language/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -212,6 +212,9 @@ msgstr "Mongole"
|
|||
msgid "Marathi"
|
||||
msgstr "Marathi"
|
||||
|
||||
msgid "Malay"
|
||||
msgstr "Malais"
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr "Birman"
|
||||
|
||||
|
@ -1130,40 +1133,40 @@ msgid ", "
|
|||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d année"
|
||||
msgstr[1] "%d années"
|
||||
msgid "%(num)d year"
|
||||
msgid_plural "%(num)d years"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d année"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d années"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d mois"
|
||||
msgstr[1] "%d mois"
|
||||
msgid "%(num)d month"
|
||||
msgid_plural "%(num)d months"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d mois"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d mois"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%d semaine"
|
||||
msgstr[1] "%d semaines"
|
||||
msgid "%(num)d week"
|
||||
msgid_plural "%(num)d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d semaine"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d semaines"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d jour"
|
||||
msgstr[1] "%d jours"
|
||||
msgid "%(num)d day"
|
||||
msgid_plural "%(num)d days"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d jour"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d jours"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d heure"
|
||||
msgstr[1] "%d heures"
|
||||
msgid "%(num)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(num)d hours"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d heure"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d heures"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d minute"
|
||||
msgstr[1] "%d minutes"
|
||||
msgid "%(num)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(num)d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d minute"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d minutes"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Interdit"
|
||||
|
@ -1173,11 +1176,11 @@ msgstr "La vérification CSRF a échoué. La requête a été interrompue."
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
|
||||
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous voyez ce message parce que ce site HTTPS exige que le navigateur Web "
|
||||
"Vous voyez ce message parce que ce site HTTPS exige que le navigateur web "
|
||||
"envoie un en-tête « Referer », ce qu’il n'a pas fait. Cet en-tête est exigé "
|
||||
"pour des raisons de sécurité, afin de s’assurer que le navigateur n’ait pas "
|
||||
"été piraté par un intervenant externe."
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-05 09:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-20 14:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: GunChleoc\n"
|
||||
"Language-Team: Gaelic, Scottish (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/gd/)\n"
|
||||
|
@ -211,6 +211,9 @@ msgstr "Mongolais"
|
|||
msgid "Marathi"
|
||||
msgstr "Marathi"
|
||||
|
||||
msgid "Malay"
|
||||
msgstr "Malaidhis"
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr "Burmais"
|
||||
|
||||
|
@ -325,7 +328,7 @@ msgstr "Siondacaideadh"
|
|||
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
|
||||
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
|
||||
msgid "…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "…"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr "Chan eil àireamh na duilleige seo 'na àireamh slàn"
|
||||
|
@ -810,22 +813,25 @@ msgid ""
|
|||
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
|
||||
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tha dàta an fhoirm stiùiridh a dhìth no chaidh beantainn ris. Seo na "
|
||||
"raointean a tha a dhìth: %(field_names)s. Ma mhaireas an duilgheadas, saoil "
|
||||
"an cuir thu aithris air buga thugainn?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at most %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[0] "Na cuir a-null barrachd air %d fhoirm."
|
||||
msgstr[1] "Na cuir a-null barrachd air %d fhoirm."
|
||||
msgstr[2] "Na cuir a-null barrachd air %d foirmean."
|
||||
msgstr[3] "Na cuir a-null barrachd air %d foirm."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at least %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[0] "Cuir a-null %d fhoirm air a char as lugha."
|
||||
msgstr[1] "Cuir a-null %d fhoirm air a char as lugha."
|
||||
msgstr[2] "Cuir a-null %d foirmichean air a char as lugha."
|
||||
msgstr[3] "Cuir a-null %d foirm air a char as lugha."
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Òrdugh"
|
||||
|
@ -1167,52 +1173,52 @@ msgid ", "
|
|||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d bhliadhna"
|
||||
msgstr[1] "%d bhliadhna"
|
||||
msgstr[2] "%d bliadhnaichean"
|
||||
msgstr[3] "%d bliadhna"
|
||||
msgid "%(num)d year"
|
||||
msgid_plural "%(num)d years"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d bliadhna"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d bhliadhna"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d bliadhnaichean"
|
||||
msgstr[3] "%(num)d bliadhna"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d mhìos"
|
||||
msgstr[1] "%d mhìos"
|
||||
msgstr[2] "%d mìosan"
|
||||
msgstr[3] "%d mìos"
|
||||
msgid "%(num)d month"
|
||||
msgid_plural "%(num)d months"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d mhìos"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d mhìos"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d mìosan"
|
||||
msgstr[3] "%(num)d mìos"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%d seachdain"
|
||||
msgstr[1] "%d sheachdain"
|
||||
msgstr[2] "%d seachdainean"
|
||||
msgstr[3] "%d seachdain"
|
||||
msgid "%(num)d week"
|
||||
msgid_plural "%(num)d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d seachdain"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d sheachdain"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d seachdainean"
|
||||
msgstr[3] "%(num)d seachdain"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d latha"
|
||||
msgstr[1] "%d latha"
|
||||
msgstr[2] "%d làithean"
|
||||
msgstr[3] "%d latha"
|
||||
msgid "%(num)d day"
|
||||
msgid_plural "%(num)d days"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d latha"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d latha"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d làithean"
|
||||
msgstr[3] "%(num)d latha"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d uair"
|
||||
msgstr[1] "%d uair"
|
||||
msgstr[2] "%d uairean"
|
||||
msgstr[3] "%d uair"
|
||||
msgid "%(num)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(num)d hours"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d uair a thìde"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d uair a thìde"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d uairean a thìde"
|
||||
msgstr[3] "%(num)d uair a thìde"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d mhionaid"
|
||||
msgstr[1] "%d mhionaid"
|
||||
msgstr[2] "%d mionaidean"
|
||||
msgstr[3] "%d mionaid"
|
||||
msgid "%(num)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(num)d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d mhionaid"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d mhionaid"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d mionaidean"
|
||||
msgstr[3] "%(num)d mionaid"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Toirmisgte"
|
||||
|
@ -1222,7 +1228,7 @@ msgstr "Dh’fhàillig le dearbhadh CSRF. chaidh sgur dhen iarrtas."
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
|
||||
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -4,14 +4,16 @@
|
|||
# 534b44a19bf18d20b71ecc4eb77c572f_db336e9 <f8268c65f822ec11a3a2e5d482cd7ead_175>, 2011-2012
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Meir Kriheli <mkriheli@gmail.com>, 2011-2015,2017,2019-2020
|
||||
# אורי רודברג <uri@speedy.net>, 2020
|
||||
# Menachem G., 2021
|
||||
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2021
|
||||
# Uri Rodberg <uri@speedy.net>, 2021
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-02 13:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Meir Kriheli <mkriheli@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-18 21:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/django/django/language/he/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -209,6 +211,9 @@ msgstr "מונגולי"
|
|||
msgid "Marathi"
|
||||
msgstr "מראטהי"
|
||||
|
||||
msgid "Malay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr "בּוּרְמֶזִית"
|
||||
|
||||
|
@ -320,6 +325,11 @@ msgstr "קבצים סטטיים"
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr "הפצת תכנים"
|
||||
|
||||
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
|
||||
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
|
||||
msgid "…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr "מספר העמוד אינו מספר שלם"
|
||||
|
||||
|
@ -576,6 +586,9 @@ msgstr "מספר שלם"
|
|||
msgid "Big (8 byte) integer"
|
||||
msgstr "מספר שלם גדול (8 בתים)"
|
||||
|
||||
msgid "Small integer"
|
||||
msgstr "מספר שלם קטן"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4 address"
|
||||
msgstr "כתובת IPv4"
|
||||
|
||||
|
@ -602,9 +615,6 @@ msgstr "מספר שלם חיובי קטן"
|
|||
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
|
||||
msgstr "Slug (עד %(max_length)s תווים)"
|
||||
|
||||
msgid "Small integer"
|
||||
msgstr "מספר שלם קטן"
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "טקסט"
|
||||
|
||||
|
@ -753,24 +763,29 @@ msgstr ":"
|
|||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||
msgstr "(שדה מוסתר %(name)s) %(error)s"
|
||||
|
||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||
msgstr "מידע ManagementForm חסר או התעסקו איתו."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
|
||||
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"המידע של ManagementForm חסר או שובש. שדות חסרים: %(field_names)s. יתכן "
|
||||
"שתצטרך להגיש דיווח באג אם הבעיה נמשכת."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
msgstr[0] "נא לשלוח טופס %d לכל היותר."
|
||||
msgstr[1] "נא לשלוח %d טפסים לכל היותר."
|
||||
msgstr[2] "נא לשלוח %d טפסים לכל היותר."
|
||||
msgstr[3] "נא לשלוח %d טפסים לכל היותר."
|
||||
msgid "Please submit at most %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgstr[0] "נא לשלוח טופס %d או יותר."
|
||||
msgstr[1] "נא לשלוח %d טפסים או יותר."
|
||||
msgstr[2] "נא לשלוח %d טפסים או יותר."
|
||||
msgstr[3] "נא לשלוח %d טפסים או יותר."
|
||||
msgid "Please submit at least %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "מיון"
|
||||
|
@ -1109,52 +1124,52 @@ msgid ", "
|
|||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "שנה %d"
|
||||
msgstr[1] "%d שנים"
|
||||
msgstr[2] "%d שנים"
|
||||
msgstr[3] "%d שנים"
|
||||
msgid "%(num)d year"
|
||||
msgid_plural "%(num)d years"
|
||||
msgstr[0] "שנה"
|
||||
msgstr[1] "שנתיים"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d שנים"
|
||||
msgstr[3] "%(num)d שנים"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "חודש %d"
|
||||
msgstr[1] "%d חודשים"
|
||||
msgstr[2] "%d חודשים"
|
||||
msgstr[3] "%d חודשים"
|
||||
msgid "%(num)d month"
|
||||
msgid_plural "%(num)d months"
|
||||
msgstr[0] "חודש"
|
||||
msgstr[1] "חודשיים"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d חודשים"
|
||||
msgstr[3] "%(num)d חודשים"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "שבוע %d"
|
||||
msgstr[1] "%d שבועות"
|
||||
msgstr[2] "%d שבועות"
|
||||
msgstr[3] "%d שבועות"
|
||||
msgid "%(num)d week"
|
||||
msgid_plural "%(num)d weeks"
|
||||
msgstr[0] "שבוע"
|
||||
msgstr[1] "שבועיים"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d שבועות"
|
||||
msgstr[3] "%(num)d שבועות"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "יום %d"
|
||||
msgstr[1] "%d ימים"
|
||||
msgstr[2] "%d ימים"
|
||||
msgstr[3] "%d ימים"
|
||||
msgid "%(num)d day"
|
||||
msgid_plural "%(num)d days"
|
||||
msgstr[0] "יום"
|
||||
msgstr[1] "יומיים"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d ימים"
|
||||
msgstr[3] "%(num)d ימים"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "שעה %d"
|
||||
msgstr[1] "%d שעות"
|
||||
msgstr[2] "%d שעות"
|
||||
msgstr[3] "%d שעות"
|
||||
msgid "%(num)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(num)d hours"
|
||||
msgstr[0] "שעה"
|
||||
msgstr[1] "שעתיים"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d שעות"
|
||||
msgstr[3] "%(num)d שעות"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "דקה %d"
|
||||
msgstr[1] "%d דקות"
|
||||
msgstr[2] "%d דקות"
|
||||
msgstr[3] "%d דקות"
|
||||
msgid "%(num)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(num)d minutes"
|
||||
msgstr[0] "דקה"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d דקות"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d דקות"
|
||||
msgstr[3] "%(num)d דקות"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "אסור"
|
||||
|
@ -1164,13 +1179,10 @@ msgstr "אימות CSRF נכשל. הבקשה בוטלה."
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
|
||||
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"הודעה זו מופיעה מאחר ואתר ה־HTTPS הזה דורש מהדפדפן שלך לשלוח \"Referer header"
|
||||
"\", אך הוא לא נשלח. זה נדרש מסיבות אבטחה, כדי להבטיח שהדפדפן שלך לא נחטף ע"
|
||||
"\"י צד שלישי."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
|
||||
|
@ -1211,19 +1223,19 @@ msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
|||
msgstr "מידע נוסף זמין עם "
|
||||
|
||||
msgid "No year specified"
|
||||
msgstr "לא צויינה שנה"
|
||||
msgstr "לא צוינה שנה"
|
||||
|
||||
msgid "Date out of range"
|
||||
msgstr "תאריך מחוץ לטווח"
|
||||
|
||||
msgid "No month specified"
|
||||
msgstr "לא צויין חודש"
|
||||
msgstr "לא צוין חודש"
|
||||
|
||||
msgid "No day specified"
|
||||
msgstr "לא צויין יום"
|
||||
msgstr "לא צוין יום"
|
||||
|
||||
msgid "No week specified"
|
||||
msgstr "לא צויין שבוע"
|
||||
msgstr "לא צוין שבוע"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
|
||||
|
@ -1267,8 +1279,8 @@ msgstr "\"%(path)s\" אינו קיים"
|
|||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr "אינדקס של %(directory)s"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr "Django: תשתית הווב לפרפקציוניסטים עם תאריכי יעד."
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr "ההתקנה עברה בהצלחה! מזל טוב!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1278,9 +1290,6 @@ msgstr ""
|
|||
"ראו <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">הערות השחרור</a> עבור Django %(version)s"
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr "ההתקנה עברה בהצלחה! מזל טוב!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-01 21:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-23 23:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Upper Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/hsb/)\n"
|
||||
|
@ -207,6 +207,9 @@ msgstr "Mongolšćina"
|
|||
msgid "Marathi"
|
||||
msgstr "Marathišćina"
|
||||
|
||||
msgid "Malay"
|
||||
msgstr "Malajšćina"
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr "Myanmaršćina"
|
||||
|
||||
|
@ -1142,52 +1145,52 @@ msgid ", "
|
|||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d lěto"
|
||||
msgstr[1] "%d lěće"
|
||||
msgstr[2] "%d lěta"
|
||||
msgstr[3] "%d lět"
|
||||
msgid "%(num)d year"
|
||||
msgid_plural "%(num)d years"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d lěto"
|
||||
msgstr[1] "%(num)dlěće"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d lěta"
|
||||
msgstr[3] "%(num)d lět"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d měsac"
|
||||
msgstr[1] "%d měsacaj"
|
||||
msgstr[2] "%d měsacy"
|
||||
msgstr[3] "%d měsacow"
|
||||
msgid "%(num)d month"
|
||||
msgid_plural "%(num)d months"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d měsac"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d měsacaj"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d měsacy"
|
||||
msgstr[3] "%(num)d měsacow"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%d tydźeń"
|
||||
msgstr[1] "%d njedźeli"
|
||||
msgstr[2] "%d njedźele"
|
||||
msgstr[3] "%d njedźel"
|
||||
msgid "%(num)d week"
|
||||
msgid_plural "%(num)d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d tydźeń"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d njedźeli"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d njedźele"
|
||||
msgstr[3] "%(num)d njedźel"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d dźeń"
|
||||
msgstr[1] "%d njej"
|
||||
msgstr[2] "%d dny"
|
||||
msgstr[3] "%d dnjow"
|
||||
msgid "%(num)d day"
|
||||
msgid_plural "%(num)d days"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d dźeń"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d dnjej"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d dny"
|
||||
msgstr[3] "%(num)d dnjow"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d hodźina"
|
||||
msgstr[1] "%d hodźinje"
|
||||
msgstr[2] "%d hodźiny"
|
||||
msgstr[3] "%d hodźin"
|
||||
msgid "%(num)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(num)d hours"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d hodźina"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d hodźinje"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d hodźiny"
|
||||
msgstr[3] "%(num)d hodźin"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d mjeńšina"
|
||||
msgstr[1] "%d mjeńšinje"
|
||||
msgstr[2] "%d mjeńšiny"
|
||||
msgstr[3] "%d mjeńšin"
|
||||
msgid "%(num)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(num)d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d mjeńšina"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d mjeńšinje"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d mjeńšiny"
|
||||
msgstr[3] "%(num)d mjeńšin"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Zakazany"
|
||||
|
@ -1197,14 +1200,14 @@ msgstr "CSRF-přepruwowanje je so nimokuliło. Naprašowanje je so přetorhnył
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
|
||||
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Widźiće tutu zdźělenku, dokelž HTTPS-sydło „hłowu Referer“ trjeba, zo by so "
|
||||
"do webwobhladowaka słało, ale njeje so pósłała. Tuta hłowa je z přičinow "
|
||||
"wěstoty trěbna, zo by so zawěsćiło, zo waš wobhladowak so wot třećich "
|
||||
"njekapruje."
|
||||
"Widźiće tutu zdźělenku, dokelž tute HTTPS-sydło \"Referer header\" trjeba, "
|
||||
"kotryž so ma na waš webwobhladowak pósłać, ale žadyn njeje so pósłał. Tutón "
|
||||
"header je z wěstotnych přičinow trěbny, zo by so zawěsćiło, zo waš "
|
||||
"wobhladowak so wot třećich njekapruje."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martijn Dekker <mcdutchie@hotmail.com>, 2012,2014,2016
|
||||
# Martijn Dekker <mcdutchie@hotmail.com>, 2012,2014,2016,2021
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-18 21:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"ia/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -23,6 +23,9 @@ msgstr "afrikaans"
|
|||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "arabe"
|
||||
|
||||
msgid "Algerian Arabic"
|
||||
msgstr "Arabe algerian"
|
||||
|
||||
msgid "Asturian"
|
||||
msgstr "asturiano"
|
||||
|
||||
|
@ -138,7 +141,7 @@ msgid "Hungarian"
|
|||
msgstr "hungaro"
|
||||
|
||||
msgid "Armenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Armenio"
|
||||
|
||||
msgid "Interlingua"
|
||||
msgstr "interlingua"
|
||||
|
@ -146,6 +149,9 @@ msgstr "interlingua"
|
|||
msgid "Indonesian"
|
||||
msgstr "indonesiano"
|
||||
|
||||
msgid "Igbo"
|
||||
msgstr "Igbo"
|
||||
|
||||
msgid "Ido"
|
||||
msgstr "ido"
|
||||
|
||||
|
@ -162,7 +168,7 @@ msgid "Georgian"
|
|||
msgstr "georgiano"
|
||||
|
||||
msgid "Kabyle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kabyle"
|
||||
|
||||
msgid "Kazakh"
|
||||
msgstr "kazakh"
|
||||
|
@ -176,6 +182,9 @@ msgstr "kannada"
|
|||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "coreano"
|
||||
|
||||
msgid "Kyrgyz"
|
||||
msgstr "Kyrgyz"
|
||||
|
||||
msgid "Luxembourgish"
|
||||
msgstr "luxemburgese"
|
||||
|
||||
|
@ -197,6 +206,9 @@ msgstr "mongolico"
|
|||
msgid "Marathi"
|
||||
msgstr "marathi"
|
||||
|
||||
msgid "Malay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr "burmese"
|
||||
|
||||
|
@ -260,9 +272,15 @@ msgstr "tamil"
|
|||
msgid "Telugu"
|
||||
msgstr "telugu"
|
||||
|
||||
msgid "Tajik"
|
||||
msgstr "Tadzhik"
|
||||
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "thailandese"
|
||||
|
||||
msgid "Turkmen"
|
||||
msgstr "Turkmen"
|
||||
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "turco"
|
||||
|
||||
|
@ -279,7 +297,7 @@ msgid "Urdu"
|
|||
msgstr "urdu"
|
||||
|
||||
msgid "Uzbek"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uzbek"
|
||||
|
||||
msgid "Vietnamese"
|
||||
msgstr "vietnamese"
|
||||
|
@ -302,14 +320,19 @@ msgstr "Files static"
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr "Syndication"
|
||||
|
||||
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
|
||||
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
|
||||
msgid "…"
|
||||
msgstr "…"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le numero de pagina non es un numero integre"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le numero de pagina es minus de 1"
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le pagina non contine resultatos"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Specifica un valor valide."
|
||||
|
@ -327,11 +350,15 @@ msgstr "Specifica un adresse de e-mail valide."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Scribe un denotation (\"slug\") valide, consistente de litteras, numeros, "
|
||||
"tractos de sublineamento o tractos de union."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Scribe un denotation (\"slug\") valide, consistente de litteras Unicode, "
|
||||
"numeros, tractos de sublineamento o tractos de union."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "Specifica un adresse IPv4 valide."
|
||||
|
@ -418,9 +445,11 @@ msgid ""
|
|||
"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"%(allowed_extensions)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le extension de nomine de file “%(extension)s” non es permittite. Le "
|
||||
"extensiones permittite es: %(allowed_extensions)s."
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Characteres nulle non es permittite."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "e"
|
||||
|
@ -457,11 +486,11 @@ msgstr "Campo de typo: %(field_type)s"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be either True or False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le valor “%(value)s” debe esser o True/Ver o False."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le valor “%(value)s” debe esser True/Ver, False o None/Necun."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Booleano (ver o false)"
|
||||
|
@ -478,12 +507,16 @@ msgid ""
|
|||
"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
|
||||
"format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le valor “%(value)s” ha un formato de data invalide. Debe esser in formato "
|
||||
"AAAA-MM-DD."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
|
||||
"date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le valor “%(value)s” ha le formato correcte (AAAA-MM-DD) ma es un data "
|
||||
"invalide."
|
||||
|
||||
msgid "Date (without time)"
|
||||
msgstr "Data (sin hora)"
|
||||
|
@ -493,19 +526,23 @@ msgid ""
|
|||
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
|
||||
"uuuuuu]][TZ] format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le valor “%(value)s” es in un formato invalide. Debe esser in formato AAAA-"
|
||||
"MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][FH]."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
|
||||
"[TZ]) but it is an invalid date/time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le valor “%(value)s” es in le formato correcte (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
|
||||
"uuuuuu]][FH]) ma es un data/hora invalide."
|
||||
|
||||
msgid "Date (with time)"
|
||||
msgstr "Data (con hora)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be a decimal number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le valor “%(value)s” debe esser un numero decimal."
|
||||
|
||||
msgid "Decimal number"
|
||||
msgstr "Numero decimal"
|
||||
|
@ -515,6 +552,8 @@ msgid ""
|
|||
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[."
|
||||
"uuuuuu] format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le valor “%(value)s” es in un formato invalide. Debe esser in formato [DD] "
|
||||
"[HH:[MM:]]ss[.uuuuuu]."
|
||||
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Duration"
|
||||
|
@ -527,14 +566,14 @@ msgstr "Cammino de file"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be a float."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le valor “%(value)s” debe esser un numero a comma flottante."
|
||||
|
||||
msgid "Floating point number"
|
||||
msgstr "Numero a comma flottante"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be an integer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le valor “%(value)s” debe esser un numero integre."
|
||||
|
||||
msgid "Integer"
|
||||
msgstr "Numero integre"
|
||||
|
@ -542,6 +581,9 @@ msgstr "Numero integre"
|
|||
msgid "Big (8 byte) integer"
|
||||
msgstr "Numero integre grande (8 bytes)"
|
||||
|
||||
msgid "Small integer"
|
||||
msgstr "Parve numero integre"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4 address"
|
||||
msgstr "Adresse IPv4"
|
||||
|
||||
|
@ -550,11 +592,14 @@ msgstr "Adresse IP"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le valor “%(value)s” debe esser None/Nulle, True/Ver o False."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "Booleano (ver, false o nulle)"
|
||||
|
||||
msgid "Positive big integer"
|
||||
msgstr "Grande numero integre positive"
|
||||
|
||||
msgid "Positive integer"
|
||||
msgstr "Numero integre positive"
|
||||
|
||||
|
@ -565,9 +610,6 @@ msgstr "Parve numero integre positive"
|
|||
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
|
||||
msgstr "Denotation (longitude maxime: %(max_length)s)"
|
||||
|
||||
msgid "Small integer"
|
||||
msgstr "Parve numero integre"
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Texto"
|
||||
|
||||
|
@ -576,12 +618,16 @@ msgid ""
|
|||
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
|
||||
"format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le valor “%(value)s” es in un formato invalide. Debe esser in formato HH:MM[:"
|
||||
"ss[.uuuuuu]] ."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
|
||||
"invalid time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le valor “%(value)s” es in le formato correcte (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) ma es "
|
||||
"un hora invalide."
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Hora"
|
||||
|
@ -594,7 +640,7 @@ msgstr "Datos binari crude"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” is not a valid UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "“%(value)s” non es un UUID valide."
|
||||
|
||||
msgid "Universally unique identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -605,6 +651,12 @@ msgstr "File"
|
|||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Imagine"
|
||||
|
||||
msgid "A JSON object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr "Le instantia de %(model)s con %(field)s %(value)r non existe."
|
||||
|
@ -699,6 +751,9 @@ msgstr "Specifica un valor complete."
|
|||
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||
msgstr "Specifica un UUID valide."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid JSON."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -707,20 +762,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||
msgstr "(Campo celate %(name)s) %(error)s"
|
||||
|
||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||
msgstr "Le datos ManagementForm manca o ha essite manipulate"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
|
||||
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
msgstr[0] "Per favor, submitte %d o minus formularios."
|
||||
msgstr[1] "Per favor, submitte %d o minus formularios."
|
||||
msgid "Please submit at most %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgstr[0] "Per favor, submitte %d o plus formularios."
|
||||
msgstr[1] "Per favor, submitte %d o plus formularios."
|
||||
msgid "Please submit at least %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Ordine"
|
||||
|
@ -784,15 +842,7 @@ msgstr "Si"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
|
||||
msgid "yes,no,maybe"
|
||||
msgstr "si,no,forsan"
|
||||
|
||||
|
@ -1066,43 +1116,40 @@ msgid ", "
|
|||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d anno"
|
||||
msgstr[1] "%d annos"
|
||||
msgid "%(num)d year"
|
||||
msgid_plural "%(num)d years"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d mense"
|
||||
msgstr[1] "%d menses"
|
||||
msgid "%(num)d month"
|
||||
msgid_plural "%(num)d months"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%d septimana"
|
||||
msgstr[1] "%d septimanas"
|
||||
msgid "%(num)d week"
|
||||
msgid_plural "%(num)d weeks"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d die"
|
||||
msgstr[1] "%d dies"
|
||||
msgid "%(num)d day"
|
||||
msgid_plural "%(num)d days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d horas"
|
||||
msgstr[1] "%d horas"
|
||||
msgid "%(num)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(num)d hours"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d minuta"
|
||||
msgstr[1] "%d minutas"
|
||||
|
||||
msgid "0 minutes"
|
||||
msgstr "0 minutas"
|
||||
msgid "%(num)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(num)d minutes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Prohibite"
|
||||
|
@ -1112,7 +1159,7 @@ msgstr "Verification CSRF fallite. Requesta abortate."
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
|
||||
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1206,7 +1253,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr "Indice de %(directory)s"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1215,9 +1262,6 @@ msgid ""
|
|||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -3,20 +3,20 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# Adiyat Mubarak <adiyatmubarak@gmail.com>, 2017
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2018
|
||||
# Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>, 2015-2019
|
||||
# Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>, 2015-2019,2021
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# M Asep Indrayana <me@drayanaindra.com>, 2015
|
||||
# oon arfiandwi <oon.arfiandwi@gmail.com>, 2016,2020
|
||||
# rodin <romihardiyanto@gmail.com>, 2011
|
||||
# rodin <romihardiyanto@gmail.com>, 2013-2016
|
||||
# sage <laymonage@gmail.com>, 2018-2019
|
||||
# sage <laymonage@gmail.com>, 2018-2019
|
||||
# Sutrisno Efendi <kangfend@gmail.com>, 2015,2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 12:25+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-18 21:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"id/)\n"
|
||||
|
@ -215,6 +215,9 @@ msgstr "Mongolia"
|
|||
msgid "Marathi"
|
||||
msgstr "Marathi"
|
||||
|
||||
msgid "Malay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr "Burma"
|
||||
|
||||
|
@ -329,7 +332,7 @@ msgstr "Sindikasi"
|
|||
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
|
||||
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
|
||||
msgid "…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "…"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr "Nomor halaman itu bukan sebuah integer"
|
||||
|
@ -760,16 +763,19 @@ msgid ""
|
|||
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
|
||||
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Data ManagementForm telah hilang atau telah dirusak. Bidang yang hilang: "
|
||||
"%(field_names)s. Anda mungkin butuh memberkaskan laporan kesalahan jika "
|
||||
"masalah masih ada."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at most %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[0] "Harap ajukan paling banyak %d formulir."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at least %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[0] "Harap ajukan setidaknya %d formulir."
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Urutan"
|
||||
|
@ -1107,34 +1113,34 @@ msgid ", "
|
|||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d tahun"
|
||||
msgid "%(num)d year"
|
||||
msgid_plural "%(num)d years"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d tahun"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d bulan"
|
||||
msgid "%(num)d month"
|
||||
msgid_plural "%(num)d months"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d bulan"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%d minggu"
|
||||
msgid "%(num)d week"
|
||||
msgid_plural "%(num)d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d minggu"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d hari"
|
||||
msgid "%(num)d day"
|
||||
msgid_plural "%(num)d days"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d hari"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d jam"
|
||||
msgid "%(num)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(num)d hours"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d jam"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d menit"
|
||||
msgid "%(num)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(num)d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d menit"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Terlarang"
|
||||
|
@ -1144,14 +1150,14 @@ msgstr "Verifikasi CSRF gagal, Permintaan dibatalkan."
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
|
||||
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda sedang melihat pesan ini karena situs HTTPS ini membutuhkan “Referer "
|
||||
"header” dikirim oleh peramban Web Anda, tetapi tidak terkirim. Bagian kepala "
|
||||
"tersebut dibutuhkan karena alasan keamanan, untuk memastikan bahwa peramban "
|
||||
"Anda tidak sedang dibajak oleh pihak ketiga."
|
||||
"Anda melihat pesan ini karena jaringan HTTPS ini membutuhkan “Referer "
|
||||
"header” untuk dikirim oleh peramban jaringan anda, tetapi tidak ada yg "
|
||||
"dikirim. Kepala ini diwajibkan untuk alasan keamanan, untuk memastikan bahwa "
|
||||
"peramban anda tidak sedang dibajak oleh pihak ketiga."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -7,13 +7,13 @@
|
|||
# Matt R, 2018
|
||||
# saevarom <saevar@saevar.is>, 2011
|
||||
# saevarom <saevar@saevar.is>, 2013,2015
|
||||
# Thordur Sigurdsson <thordur@ja.is>, 2016-2020
|
||||
# Thordur Sigurdsson <thordur@ja.is>, 2016-2021
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-18 21:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"is/)\n"
|
||||
|
@ -212,6 +212,9 @@ msgstr "Mongólska"
|
|||
msgid "Marathi"
|
||||
msgstr "Maratí"
|
||||
|
||||
msgid "Malay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr "Búrmíska"
|
||||
|
||||
|
@ -323,6 +326,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
|
||||
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
|
||||
msgid "…"
|
||||
msgstr "…"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr "Þetta síðunúmer er ekki heiltala"
|
||||
|
||||
|
@ -577,6 +585,9 @@ msgstr "Heiltala"
|
|||
msgid "Big (8 byte) integer"
|
||||
msgstr "Stór (8 bæta) heiltala"
|
||||
|
||||
msgid "Small integer"
|
||||
msgstr "Lítil heiltala"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4 address"
|
||||
msgstr "IPv4 vistfang"
|
||||
|
||||
|
@ -603,9 +614,6 @@ msgstr "Jákvæð lítil heiltala"
|
|||
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
|
||||
msgstr "Slögg (allt að %(max_length)s)"
|
||||
|
||||
msgid "Small integer"
|
||||
msgstr "Lítil heiltala"
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Texti"
|
||||
|
||||
|
@ -755,20 +763,23 @@ msgstr ":"
|
|||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||
msgstr "(Falinn reitur %(name)s) %(error)s"
|
||||
|
||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||
msgstr "Gögn fyrir ManagementForm vantar eða hefur verið breytt"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
|
||||
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
msgstr[0] "Vinsamlegast sendu %d eða færri form."
|
||||
msgstr[1] "Vinsamlegast sendu %d eða færri form."
|
||||
msgid "Please submit at most %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
|
||||
msgstr[0] "Vinsamlegast sendu ekki meira en %d form."
|
||||
msgstr[1] "Vinsamlegast sendu ekki meira en %d form."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgstr[0] "Vinsamlegast sendu %d eða fleiri form."
|
||||
msgstr[1] "Vinsamlegast sendu %d eða fleiri form."
|
||||
msgid "Please submit at least %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
|
||||
msgstr[0] "Vinsamlegast sendu að minnsta kosta %d form."
|
||||
msgstr[1] "Vinsamlegast sendu að minnsta kosta %d form."
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Röð"
|
||||
|
@ -1108,40 +1119,40 @@ msgid ", "
|
|||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d ár"
|
||||
msgstr[1] "%d ár"
|
||||
msgid "%(num)d year"
|
||||
msgid_plural "%(num)d years"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d mánuður"
|
||||
msgstr[1] "%d mánuðir"
|
||||
msgid "%(num)d month"
|
||||
msgid_plural "%(num)d months"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%d vika"
|
||||
msgstr[1] "%d vikur"
|
||||
msgid "%(num)d week"
|
||||
msgid_plural "%(num)d weeks"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d dagur"
|
||||
msgstr[1] "%d dagar"
|
||||
msgid "%(num)d day"
|
||||
msgid_plural "%(num)d days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d klukkustund"
|
||||
msgstr[1] "%d klukkustundir"
|
||||
msgid "%(num)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(num)d hours"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d mínúta"
|
||||
msgstr[1] "%d mínútur"
|
||||
msgid "%(num)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(num)d minutes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1151,14 +1162,10 @@ msgstr "CSRF auðkenning tókst ekki."
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
|
||||
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Þú ert að fá þessi skilaboð því þetta HTTPS vefsvæði þarfnast að vafrinn "
|
||||
"þinn sendi „Referer“ haus (e. referer header) sem var ekki sendur. Þessi "
|
||||
"haus er nauðsynlegur af öryggisástæðum til að ganga úr skugga um að "
|
||||
"utanaðkomandi aðili sé ekki að senda fyrirspurnir úr vafranum þínum."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
|
||||
|
@ -1255,7 +1262,7 @@ msgstr "„%(path)s“ er ekki til"
|
|||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr "Innihald %(directory)s "
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1264,9 +1271,6 @@ msgid ""
|
|||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,9 +2,10 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# 0d21a39e384d88c2313b89b5042c04cb, 2017
|
||||
# Carlo Miron <C8E@miron.it>, 2011
|
||||
# Carlo Miron <C8E@miron.it>, 2014
|
||||
# Carlo Miron <C8E@miron.it>, 2018-2019
|
||||
# Carlo Miron <carlo@miron.it>, 2011
|
||||
# Carlo Miron <carlo@miron.it>, 2014
|
||||
# Carlo Miron <carlo@miron.it>, 2018-2019
|
||||
# Davide Targa <davide.targa@gmail.com>, 2021
|
||||
# Denis Darii <denis.darii@gmail.com>, 2011
|
||||
# Flavio Curella <flavio.curella@gmail.com>, 2013,2016
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
|
@ -21,9 +22,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 16:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: palmux <palmux@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-18 21:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -221,6 +222,9 @@ msgstr "Mongolo"
|
|||
msgid "Marathi"
|
||||
msgstr "Marathi"
|
||||
|
||||
msgid "Malay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr "Birmano"
|
||||
|
||||
|
@ -1130,40 +1134,40 @@ msgid ", "
|
|||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d anno"
|
||||
msgstr[1] "%d anni"
|
||||
msgid "%(num)d year"
|
||||
msgid_plural "%(num)d years"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d anno"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d anni"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d mese"
|
||||
msgstr[1] "%d mesi"
|
||||
msgid "%(num)d month"
|
||||
msgid_plural "%(num)d months"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d mese"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d mesi"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%d settimana"
|
||||
msgstr[1] "%d settimane"
|
||||
msgid "%(num)d week"
|
||||
msgid_plural "%(num)d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d settimana"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d settimane"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d giorno"
|
||||
msgstr[1] "%d giorni"
|
||||
msgid "%(num)d day"
|
||||
msgid_plural "%(num)d days"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d giorno"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d giorni"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d ora"
|
||||
msgstr[1] "%d ore"
|
||||
msgid "%(num)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(num)d hours"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d ora"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d ore"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d minuto"
|
||||
msgstr[1] "%d minuti"
|
||||
msgid "%(num)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(num)d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d minuto"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d minuti"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Proibito"
|
||||
|
@ -1173,14 +1177,14 @@ msgstr "Verifica CSRF fallita. Richiesta interrotta."
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
|
||||
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stai vedendo questo messaggio perché questo sito HTTPS richiede una "
|
||||
"\"Referer header\" che deve essere inviata dal tuo browser web, ma non è "
|
||||
"stato inviato nulla. Questo header è richiesto per ragioni di sicurezza, per "
|
||||
"assicurare che il tuo browser non sia stato dirottato da terze parti."
|
||||
"Vedi questo messaggio perchè questo sito HTTPS richiede l'invio da parte del "
|
||||
"tuo browser del “Referer header”, che non è invece stato inviato. Questo "
|
||||
"header è richiesto per motivi di sicurezza, per assicurare che il tuo "
|
||||
"browser non sia stato sabotato da terzi."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -3,13 +3,14 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# xiu1 <d84ea@hotmail.co.jp>, 2016
|
||||
# tadasu <elsee9@me.com>, 2020
|
||||
# GOTO Hayato <habita.gh@gmail.com>, 2019
|
||||
# Goto Hayato <habita.gh@gmail.com>, 2021
|
||||
# Goto Hayato <habita.gh@gmail.com>, 2019
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Kentaro Matsuzaki <kentaro0919@gmail.com>, 2015
|
||||
# Masashi SHIBATA <contact@c-bata.link>, 2017
|
||||
# Nikita K <hiyori.amatsuki@gmail.com>, 2019
|
||||
# Shinichi Katsumata <shinichi.katsumata@gmail.com>, 2019
|
||||
# Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, 2012-2019
|
||||
# Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, 2012-2019,2021
|
||||
# Takuro Onoue <kusanaginoturugi@gmail.com>, 2020
|
||||
# Takuya N <takninnovationresearch@gmail.com>, 2020
|
||||
# Tetsuya Morimoto <tetsuya.morimoto@gmail.com>, 2011
|
||||
|
@ -17,8 +18,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 12:25+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-18 21:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"ja/)\n"
|
||||
|
@ -217,6 +218,9 @@ msgstr "モンゴル語"
|
|||
msgid "Marathi"
|
||||
msgstr "マラーティー語"
|
||||
|
||||
msgid "Malay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr "ビルマ語"
|
||||
|
||||
|
@ -331,7 +335,7 @@ msgstr "シンジケーション"
|
|||
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
|
||||
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
|
||||
msgid "…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "…"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr "このページ番号は整数ではありません。"
|
||||
|
@ -756,16 +760,19 @@ msgid ""
|
|||
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
|
||||
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ManagementForm のデータが不足しているか改竄されています。不足するフィールドの"
|
||||
"数: %(field_names)s 。問題が続くようならバグレポートを出す必要があるかもしれ"
|
||||
"ません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at most %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[0] "最多 %d のフォームを送信してください。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at least %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[0] "最少 %d のフォームを送信してください。"
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "並び変え"
|
||||
|
@ -1103,34 +1110,34 @@ msgid ", "
|
|||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d 年"
|
||||
msgid "%(num)d year"
|
||||
msgid_plural "%(num)d years"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d年"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d ヶ月"
|
||||
msgid "%(num)d month"
|
||||
msgid_plural "%(num)d months"
|
||||
msgstr[0] "%(num)dヶ月"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%d 週間"
|
||||
msgid "%(num)d week"
|
||||
msgid_plural "%(num)d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d週間"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d 日"
|
||||
msgid "%(num)d day"
|
||||
msgid_plural "%(num)d days"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d日"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d 時間"
|
||||
msgid "%(num)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(num)d hours"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d時間"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d 分"
|
||||
msgid "%(num)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(num)d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d分"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "アクセス禁止"
|
||||
|
@ -1140,14 +1147,14 @@ msgstr "CSRF検証に失敗したため、リクエストは中断されまし
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
|
||||
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"このメッセージが表示されている理由は、このHTTPSのサイトはウェブブラウザからリ"
|
||||
"ファラーヘッダが送信されることを必須としていますが、送信されなかったためで"
|
||||
"す。このヘッダはセキュリティ上の理由(使用中のブラウザが第三者によってハイ"
|
||||
"ジャックされていないことを確認するため)で必要です。"
|
||||
"す。このヘッダはセキュリティ上の理由(使用中のブラウザが第三者によってハイ"
|
||||
"ジャックされていないことを確認するため)で必要です。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -19,6 +19,7 @@
|
|||
# JunGu Kang <chr0m3.kr@gmail.com>, 2015
|
||||
# JunGu Kang <chr0m3.kr@gmail.com>, 2019
|
||||
# Kagami Sascha Rosylight <saschanaz@outlook.com>, 2017
|
||||
# Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, 2021
|
||||
# Seho Noh <iam@sehonoh.kr>, 2018
|
||||
# Subin Choi <os1742@gmail.com>, 2016
|
||||
# Taesik Yoon <xotlr43@gmail.com>, 2015
|
||||
|
@ -26,9 +27,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-05 12:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: DONGHO JEONG <nearermg@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-24 16:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/django/django/language/ko/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -225,6 +226,9 @@ msgstr "몽고어"
|
|||
msgid "Marathi"
|
||||
msgstr "마라티어"
|
||||
|
||||
msgid "Malay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr "룩셈부르크어"
|
||||
|
||||
|
@ -336,6 +340,11 @@ msgstr "정적 파일"
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr "신디케이션"
|
||||
|
||||
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
|
||||
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
|
||||
msgid "…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr "페이지 번호가 정수가 아닙니다."
|
||||
|
||||
|
@ -576,6 +585,9 @@ msgstr "정수"
|
|||
msgid "Big (8 byte) integer"
|
||||
msgstr "큰 정수 (8 byte)"
|
||||
|
||||
msgid "Small integer"
|
||||
msgstr "작은 정수"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4 address"
|
||||
msgstr "IPv4 주소"
|
||||
|
||||
|
@ -602,9 +614,6 @@ msgstr "작은 양의 정수"
|
|||
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
|
||||
msgstr "슬러그(%(max_length)s 까지)"
|
||||
|
||||
msgid "Small integer"
|
||||
msgstr "작은 정수"
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "텍스트"
|
||||
|
||||
|
@ -751,18 +760,21 @@ msgstr ":"
|
|||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||
msgstr "(%(name)s hidden 필드) %(error)s"
|
||||
|
||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||
msgstr "관리폼 데이터가 없거나 변조되었습니다."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
|
||||
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
msgstr[0] "%d 개 이하의 양식을 제출하세요."
|
||||
msgid "Please submit at most %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgstr[0] "%d 개 이상의 양식을 제출하세요."
|
||||
msgid "Please submit at least %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "순서:"
|
||||
|
@ -1088,7 +1100,7 @@ msgstr "올바른 IPv6 주소가 아닙니다."
|
|||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s…"
|
||||
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "또는"
|
||||
|
@ -1098,34 +1110,34 @@ msgid ", "
|
|||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d년"
|
||||
msgid "%(num)d year"
|
||||
msgid_plural "%(num)d years"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d개월"
|
||||
msgid "%(num)d month"
|
||||
msgid_plural "%(num)d months"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%d주"
|
||||
msgid "%(num)d week"
|
||||
msgid_plural "%(num)d weeks"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d일"
|
||||
msgid "%(num)d day"
|
||||
msgid_plural "%(num)d days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d시간"
|
||||
msgid "%(num)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(num)d hours"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d분"
|
||||
msgid "%(num)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(num)d minutes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Forbidden"
|
||||
|
@ -1135,14 +1147,10 @@ msgstr "CSRF 검증에 실패했습니다. 요청을 중단하였습니다."
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
|
||||
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 메세지가 보이는 이유는 이 HTTPS 사이트가 당신의 웹 브라우저로부터 '참조 헤"
|
||||
"더'를 요구하지만, 아무것도 받기 못하였기 때문입니다. 이 헤더는 보안상의 문제"
|
||||
"로 필요하며, 제3자에 의해 당신의 웹 브라우저가 해킹당하고 있지 않다는 것을 보"
|
||||
"장합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
|
||||
|
@ -1241,8 +1249,8 @@ msgstr "\"%(path)s\" 이/가 존재하지 않습니다."
|
|||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr "Index of %(directory)s"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr "Django: 마감에 쫓기는 완벽주의자를 위한 웹 프레임워크"
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr "성공적으로 설치되었습니다! 축하합니다!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1252,9 +1260,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Django %(version)s<a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/"
|
||||
"releases/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">릴리스 노트</a> 보기"
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr "성공적으로 설치되었습니다! 축하합니다!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,14 +1,15 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, 2021
|
||||
# Soyuzbek Orozbek uulu <soyuzbek196.kg@gmail.com>, 2020-2021
|
||||
# Soyuzbek Orozbek uulu <soyuzbek196.kg@gmail.com>, 2020
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-02 11:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-27 14:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Soyuzbek Orozbek uulu <soyuzbek196.kg@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kyrgyz (http://www.transifex.com/django/django/language/ky/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -206,6 +207,9 @@ msgstr "Монголчо"
|
|||
msgid "Marathi"
|
||||
msgstr "Марати"
|
||||
|
||||
msgid "Malay"
|
||||
msgstr "Малай"
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr "Бурмача"
|
||||
|
||||
|
@ -1079,7 +1083,7 @@ msgstr "Бул туура эмес IPv6 дареги"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s…"
|
||||
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "же"
|
||||
|
@ -1089,34 +1093,34 @@ msgid ", "
|
|||
msgstr ","
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%dжыл"
|
||||
msgid "%(num)d year"
|
||||
msgid_plural "%(num)d years"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d жыл"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%dай"
|
||||
msgid "%(num)d month"
|
||||
msgid_plural "%(num)d months"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d ай"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%dжума"
|
||||
msgid "%(num)d week"
|
||||
msgid_plural "%(num)d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d апта"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%dкүн"
|
||||
msgid "%(num)d day"
|
||||
msgid_plural "%(num)d days"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d күн"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%dсаат"
|
||||
msgid "%(num)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(num)d hours"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d саат"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%dмүнөт"
|
||||
msgid "%(num)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(num)d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d мүнөт"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Тыйылган"
|
||||
|
@ -1126,14 +1130,13 @@ msgstr "CSRF текшерүү кыйрады. Суроо четке кагылд
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
|
||||
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сиз бул билдирүүнү HTTPS сайты, браузер тарабынан жөнөтүлчү “Referer header” "
|
||||
"тарабынан талап кылынганы бирок жөнөтүлбөгөндүгү үчүн көрүп атасыз. Бул "
|
||||
"хэдер коопсуздук чаралары үчүн керек болот. Сиздин броузер үчүнчү тараптан "
|
||||
"барымтага алынбаганын текшериңиз."
|
||||
"Браузер тараптан \"Referer header\" HTTPS сайтына жиберилбей калгандыгы үчүн "
|
||||
"бул билдирүүнү көрүп турасыз. Бул хэдэр сиздин браузер үчүнчү жактан "
|
||||
"чабуулга учурабаганын текшерүүгө коопсуздук үчүн керек."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -4,6 +4,7 @@
|
|||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Kostas <tamosiunas@gmail.com>, 2011
|
||||
# lauris <lauris@runbox.com>, 2011
|
||||
# Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, 2021
|
||||
# Matas Dailyda <matas@dailyda.com>, 2015-2019
|
||||
# naktinis <naktinis@gmail.com>, 2012
|
||||
# Nikolajus Krauklis <nikolajus@gmail.com>, 2013
|
||||
|
@ -14,9 +15,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-24 16:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"lt/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -33,6 +34,9 @@ msgstr "Afrikiečių"
|
|||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "Arabų"
|
||||
|
||||
msgid "Algerian Arabic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Asturian"
|
||||
msgstr "Austrų"
|
||||
|
||||
|
@ -156,6 +160,9 @@ msgstr "Interlingua"
|
|||
msgid "Indonesian"
|
||||
msgstr "Indoneziečių"
|
||||
|
||||
msgid "Igbo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ido"
|
||||
msgstr "Ido"
|
||||
|
||||
|
@ -186,6 +193,9 @@ msgstr "Dravidų"
|
|||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "Korėjiečių"
|
||||
|
||||
msgid "Kyrgyz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Luxembourgish"
|
||||
msgstr "Liuksemburgų"
|
||||
|
||||
|
@ -207,6 +217,9 @@ msgstr "Mongolų"
|
|||
msgid "Marathi"
|
||||
msgstr "Marati"
|
||||
|
||||
msgid "Malay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr "Mjanmų"
|
||||
|
||||
|
@ -270,9 +283,15 @@ msgstr "Tamilų"
|
|||
msgid "Telugu"
|
||||
msgstr "Telugų"
|
||||
|
||||
msgid "Tajik"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Tailando"
|
||||
|
||||
msgid "Turkmen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Turkų"
|
||||
|
||||
|
@ -312,6 +331,11 @@ msgstr "Statiniai failai"
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr "Sindikacija"
|
||||
|
||||
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
|
||||
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
|
||||
msgid "…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr "To puslapio numeris nėra sveikasis skaičius."
|
||||
|
||||
|
@ -570,6 +594,9 @@ msgstr "Sveikas skaičius"
|
|||
msgid "Big (8 byte) integer"
|
||||
msgstr "Didelis (8 baitų) sveikas skaičius"
|
||||
|
||||
msgid "Small integer"
|
||||
msgstr "Nedidelis sveikasis skaičius"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4 address"
|
||||
msgstr "IPv4 adresas"
|
||||
|
||||
|
@ -583,6 +610,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "Loginė reikšmė (Tiesa, Netiesa arba Nieko)"
|
||||
|
||||
msgid "Positive big integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Positive integer"
|
||||
msgstr "Teigiamas sveikasis skaičius"
|
||||
|
||||
|
@ -593,9 +623,6 @@ msgstr "Nedidelis teigiamas sveikasis skaičius"
|
|||
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
|
||||
msgstr "Unikalus adresas (iki %(max_length)s ženklų)"
|
||||
|
||||
msgid "Small integer"
|
||||
msgstr "Nedidelis sveikasis skaičius"
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Tekstas"
|
||||
|
||||
|
@ -633,6 +660,12 @@ msgstr "Failas"
|
|||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Paveiksliukas"
|
||||
|
||||
msgid "A JSON object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr "%(model)s objektas su %(field)s %(value)r neegzistuoja."
|
||||
|
@ -731,6 +764,9 @@ msgstr "Įveskite pilną reikšmę."
|
|||
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||
msgstr "Įveskite tinkamą UUID."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid JSON."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ":"
|
||||
|
@ -739,24 +775,27 @@ msgstr ":"
|
|||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||
msgstr "(Paslėptas laukelis %(name)s) %(error)s"
|
||||
|
||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||
msgstr "ManagementForm duomenys buvo sugadinti arba neegzistuoja"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
|
||||
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
msgstr[0] "Prašome pateikti %d arba mažiau formų."
|
||||
msgstr[1] "Prašome pateikti %d arba mažiau formų."
|
||||
msgstr[2] "Prašome pateikti %d arba mažiau formų."
|
||||
msgstr[3] "Prašome pateikti %d arba mažiau formų."
|
||||
msgid "Please submit at most %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgstr[0] "Prašome pateikti %d arba daugiau formų."
|
||||
msgstr[1] "Prašome pateikti %d arba daugiau formų."
|
||||
msgstr[2] "Prašome pateikti %d arba daugiau formų."
|
||||
msgstr[3] "Prašome pateikti %d arba daugiau formų."
|
||||
msgid "Please submit at least %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Nurodyti"
|
||||
|
@ -819,15 +858,7 @@ msgstr "Taip"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
|
||||
msgid "yes,no,maybe"
|
||||
msgstr "taip,ne,galbūt"
|
||||
|
||||
|
@ -1093,7 +1124,7 @@ msgstr "Tai nėra teisingas IPv6 adresas."
|
|||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s…"
|
||||
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "arba"
|
||||
|
@ -1103,55 +1134,52 @@ msgid ", "
|
|||
msgstr ","
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d metas"
|
||||
msgstr[1] "%d metai"
|
||||
msgstr[2] "%d metų"
|
||||
msgstr[3] "%d metų"
|
||||
msgid "%(num)d year"
|
||||
msgid_plural "%(num)d years"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d mėnuo"
|
||||
msgstr[1] "%d mėnesiai"
|
||||
msgstr[2] "%d mėnesių"
|
||||
msgstr[3] "%d mėnesių"
|
||||
msgid "%(num)d month"
|
||||
msgid_plural "%(num)d months"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%d savaitė"
|
||||
msgstr[1] "%d savaitės"
|
||||
msgstr[2] "%d savaičių"
|
||||
msgstr[3] "%d savaičių"
|
||||
msgid "%(num)d week"
|
||||
msgid_plural "%(num)d weeks"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d diena"
|
||||
msgstr[1] "%d dienos"
|
||||
msgstr[2] "%d dienų"
|
||||
msgstr[3] "%d dienų"
|
||||
msgid "%(num)d day"
|
||||
msgid_plural "%(num)d days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d valanda"
|
||||
msgstr[1] "%d valandos"
|
||||
msgstr[2] "%d valandų"
|
||||
msgstr[3] "%d valandų"
|
||||
msgid "%(num)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(num)d hours"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d minutė"
|
||||
msgstr[1] "%d minutės"
|
||||
msgstr[2] "%d minučių"
|
||||
msgstr[3] "%d minučių"
|
||||
|
||||
msgid "0 minutes"
|
||||
msgstr "0 minučių"
|
||||
msgid "%(num)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(num)d minutes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Uždrausta"
|
||||
|
@ -1161,7 +1189,7 @@ msgstr "Nepavyko CSRF patvirtinimas. Užklausa nutraukta."
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
|
||||
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1254,8 +1282,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr "%(directory)s indeksas"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr "Django: Žiniatinklio karkasas perfekcionistams su terminais."
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr "Diegimas pavyko! Sveikiname!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1266,9 +1294,6 @@ msgstr ""
|
|||
"%(version)s/releases/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">išleidimo "
|
||||
"pastabas</a>"
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr "Diegimas pavyko! Sveikiname!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -7,6 +7,7 @@
|
|||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# krikulis <kristaps.kulis@gmail.com>, 2014
|
||||
# Māris Nartišs <maris.gis@gmail.com>, 2016
|
||||
# Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, 2021
|
||||
# Mārtiņš Šulcs <shulcsm@gmail.com>, 2018
|
||||
# NullIsNot0 <nullisnot0@inbox.lv>, 2018-2021
|
||||
# peterisb <pb@sungis.lv>, 2016-2017
|
||||
|
@ -14,9 +15,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-25 23:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: NullIsNot0 <nullisnot0@inbox.lv>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-24 16:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"lv/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -153,7 +154,7 @@ msgid "Armenian"
|
|||
msgstr "Armēņu"
|
||||
|
||||
msgid "Interlingua"
|
||||
msgstr "modernā latīņu valoda"
|
||||
msgstr "modernā latīņu"
|
||||
|
||||
msgid "Indonesian"
|
||||
msgstr "indonēziešu"
|
||||
|
@ -171,10 +172,10 @@ msgid "Italian"
|
|||
msgstr "itāļu"
|
||||
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr "Japāņu"
|
||||
msgstr "japāņu"
|
||||
|
||||
msgid "Georgian"
|
||||
msgstr "vācu"
|
||||
msgstr "gruzīnu"
|
||||
|
||||
msgid "Kabyle"
|
||||
msgstr "kabiliešu"
|
||||
|
@ -215,6 +216,9 @@ msgstr "mongoļu"
|
|||
msgid "Marathi"
|
||||
msgstr "maratiešu"
|
||||
|
||||
msgid "Malay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr "birmiešu"
|
||||
|
||||
|
@ -356,15 +360,15 @@ msgstr "Ievadiet korektu e-pasta adresi"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ievadiet korektu \"vienkāršotā teksta\" vērtību, kas satur tikai burtus, "
|
||||
"Ievadiet korektu \"identifikatora\" vērtību, kas satur tikai burtus, "
|
||||
"ciparus, apakšsvītras vai defises."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ievadiet korektu \"vienkāršotā teksta\" vērtību, kas satur tikai Unikoda "
|
||||
"burtus, ciparus, apakšsvītras vai defises."
|
||||
"Ievadiet korektu \"identifikatora\" vērtību, kas satur tikai Unikoda burtus, "
|
||||
"ciparus, apakšsvītras vai defises."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "Ievadiet korektu IPv4 adresi."
|
||||
|
@ -1118,7 +1122,7 @@ msgstr "Šī nav derīga IPv6 adrese."
|
|||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s…"
|
||||
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "vai"
|
||||
|
@ -1128,46 +1132,46 @@ msgid ", "
|
|||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d gadi"
|
||||
msgstr[1] "%d gads"
|
||||
msgstr[2] "%d gadi"
|
||||
msgid "%(num)d year"
|
||||
msgid_plural "%(num)d years"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d gadi"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d gads"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d gadi"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d mēneši"
|
||||
msgstr[1] "%d mēnesis"
|
||||
msgstr[2] "%d mēneši"
|
||||
msgid "%(num)d month"
|
||||
msgid_plural "%(num)d months"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d mēneši"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d mēnesis"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d mēneši"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%d nedēļas"
|
||||
msgstr[1] "%d nedēļa"
|
||||
msgstr[2] "%d nedēļas"
|
||||
msgid "%(num)d week"
|
||||
msgid_plural "%(num)d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d nedēļas"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d nedēļa"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d nedēļas"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d dienas"
|
||||
msgstr[1] "%d diena"
|
||||
msgstr[2] "%d dienas"
|
||||
msgid "%(num)d day"
|
||||
msgid_plural "%(num)d days"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d dienas"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d diena"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d dienas"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d stundas"
|
||||
msgstr[1] "%d stunda"
|
||||
msgstr[2] "%d stundas"
|
||||
msgid "%(num)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(num)d hours"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d stundas"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d stunda"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d stubdas"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d minūtes"
|
||||
msgstr[1] "%d minūte"
|
||||
msgstr[2] "%d minūtes"
|
||||
msgid "%(num)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(num)d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d minūtes"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d minūte"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d minūtes"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Aizliegts"
|
||||
|
@ -1177,14 +1181,14 @@ msgstr "CSRF pārbaude neizdevās. Pieprasījums pārtrauks."
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
|
||||
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jūs redzat šo ziņojumu, jo šai HTTPS vietnei nepieciešams “Referer header”, "
|
||||
"kuru bija paredzēts, ka nosūtīs jūsu tīmekļa pārlūkprogramma, bet tas netika "
|
||||
"nosūtīts. Šis headeris ir vajadzīgs drošības apsvērumu dēļ, lai "
|
||||
"pārliecinātos, ka trešās puses nepārņems kontroli pār jūsu pārlūkprogrammu."
|
||||
"Jūs redzat šo paziņojumu, jo jūsu pārlūkprogrammai ir jānosūta “Referer "
|
||||
"header” šai HTTPS vietnei, taču tā netika nosūtīta. Šī galvene ir "
|
||||
"nepieciešama drošības apsvērumu dēļ, lai pārliecinātos, ka jūsu "
|
||||
"pārlūkprogrammas komunikācijas datus nepārtver trešās puses."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -8,15 +8,16 @@
|
|||
# Jaseem KM <napsterjaseem@gmail.com>, 2019
|
||||
# Jeffy <jeffymj@gmail.com>, 2012
|
||||
# Jibin Mathew <jibin.mathew94@gmail.com>, 2019
|
||||
# Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, 2021
|
||||
# Rag sagar <ragsagar@gmail.com>, 2016
|
||||
# Rajeesh Nair <rajeeshrnair@gmail.com>, 2011-2012
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-24 16:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"ml/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -214,6 +215,9 @@ msgstr "മംഗോളിയന്"
|
|||
msgid "Marathi"
|
||||
msgstr "മറാത്തി"
|
||||
|
||||
msgid "Malay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr "ബര്മീസ്"
|
||||
|
||||
|
@ -325,6 +329,11 @@ msgstr " സ്റ്റാറ്റിൿ ഫയലുകൾ"
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr "വിതരണം "
|
||||
|
||||
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
|
||||
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
|
||||
msgid "…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr "ആ പേജ് നമ്പർ ഒരു ഇന്റിജറല്ല"
|
||||
|
||||
|
@ -567,6 +576,9 @@ msgstr "പൂര്ണ്ണസംഖ്യ"
|
|||
msgid "Big (8 byte) integer"
|
||||
msgstr "8 ബൈറ്റ് പൂര്ണസംഖ്യ."
|
||||
|
||||
msgid "Small integer"
|
||||
msgstr "ഹ്രസ്വ പൂര്ണസംഖ്യ"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4 address"
|
||||
msgstr "IPv4 വിലാസം"
|
||||
|
||||
|
@ -593,9 +605,6 @@ msgstr "ധന ഹ്രസ്വ പൂര്ണസംഖ്യ"
|
|||
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
|
||||
msgstr "സ്ലഗ് (%(max_length)s വരെ)"
|
||||
|
||||
msgid "Small integer"
|
||||
msgstr "ഹ്രസ്വ പൂര്ണസംഖ്യ"
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "ടെക്സ്റ്റ്"
|
||||
|
||||
|
@ -742,20 +751,23 @@ msgstr ":"
|
|||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||
msgstr "(ഹിഡൻ ഫീൽഡ് %(name)s)%(error)s"
|
||||
|
||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||
msgstr "ManagementForm ടാറ്റ കാണ്മാനില്ല അല്ലെങ്കിൽ തിരിമറി നടത്തപ്പെട്ടു ."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
|
||||
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
msgstr[0] "ദയവായി%d അല്ലെങ്കിൽ കുറവ് ഫോമുകൾ സമർപ്പിക്കുക."
|
||||
msgstr[1] "ദയവായി%d അല്ലെങ്കിൽ കുറവ് ഫോമുകൾ സമർപ്പിക്കുക."
|
||||
msgid "Please submit at most %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgstr[0] "ദയവായി %d അല്ലെങ്കിൽ കൂടുതൽ ഫോമുകൾ സമർപ്പിക്കുക. "
|
||||
msgstr[1] "ദയവായി%d അല്ലെങ്കിൽ കൂടുതൽ ഫോമുകൾ സമർപ്പിക്കുക. "
|
||||
msgid "Please submit at least %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "ക്രമം"
|
||||
|
@ -1080,7 +1092,7 @@ msgstr "ഇതു സാധുവായ IPv6 വിലാസമല്ല."
|
|||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s…"
|
||||
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "അഥവാ"
|
||||
|
@ -1090,40 +1102,40 @@ msgid ", "
|
|||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d വർഷം"
|
||||
msgstr[1] "%d വർഷങ്ങൾ "
|
||||
msgid "%(num)d year"
|
||||
msgid_plural "%(num)d years"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d മാസം"
|
||||
msgstr[1] "%d മാസങ്ങൾ"
|
||||
msgid "%(num)d month"
|
||||
msgid_plural "%(num)d months"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%d ആഴ്ച"
|
||||
msgstr[1] "%d ആഴ്ചകൾ"
|
||||
msgid "%(num)d week"
|
||||
msgid_plural "%(num)d weeks"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d ദിവസം"
|
||||
msgstr[1] "%d ദിവസങ്ങൾ"
|
||||
msgid "%(num)d day"
|
||||
msgid_plural "%(num)d days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d മണിക്കൂർ"
|
||||
msgstr[1] "%d മണിക്കൂറുകൾ"
|
||||
msgid "%(num)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(num)d hours"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d മിനിറ്റ്"
|
||||
msgstr[1] "%d മിനിറ്റുകൾ"
|
||||
msgid "%(num)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(num)d minutes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "വിലക്കപ്പെട്ടത്"
|
||||
|
@ -1133,7 +1145,7 @@ msgstr "സി എസ് ആർ എഫ് പരിശോധന പരാജയ
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
|
||||
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1226,8 +1238,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr "%(directory)s യുടെ സൂചിക"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr "ജാംഗോ: സമയപരിമിതികളുള്ള പൂർണ്ണതാമോഹികൾക്കായുള്ള വെബ് ഫ്രെയിംവർക്ക്. "
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr "ഇൻസ്ടാൾ ഭംഗിയായി നടന്നു! അഭിനന്ദനങ്ങൾ !"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1235,9 +1247,6 @@ msgid ""
|
|||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr "ഇൻസ്ടാൾ ഭംഗിയായി നടന്നു! അഭിനന്ദനങ്ങൾ !"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
|
@ -5,14 +5,16 @@
|
|||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# jensadne <jensadne@pvv.ntnu.no>, 2013
|
||||
# Sigurd Gartmann <sigurdga-transifex@sigurdga.no>, 2012
|
||||
# Sivert Olstad, 2021
|
||||
# velmont <odin.omdal@gmail.com>, 2012
|
||||
# Vibeke Uthaug, 2021
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-25 14:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sivert Olstad\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/nn/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -27,8 +29,11 @@ msgstr "Afrikaans"
|
|||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "Arabisk"
|
||||
|
||||
msgid "Algerian Arabic"
|
||||
msgstr "Arabisk (algersk)"
|
||||
|
||||
msgid "Asturian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asturiansk"
|
||||
|
||||
msgid "Azerbaijani"
|
||||
msgstr "Aserbajansk"
|
||||
|
@ -64,7 +69,7 @@ msgid "German"
|
|||
msgstr "Tysk"
|
||||
|
||||
msgid "Lower Sorbian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lågsorbisk"
|
||||
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr "Gresk"
|
||||
|
@ -73,7 +78,7 @@ msgid "English"
|
|||
msgstr "Engelsk"
|
||||
|
||||
msgid "Australian English"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Engelsk (australsk)"
|
||||
|
||||
msgid "British English"
|
||||
msgstr "Engelsk (britisk)"
|
||||
|
@ -88,7 +93,7 @@ msgid "Argentinian Spanish"
|
|||
msgstr "Spansk (argentinsk)"
|
||||
|
||||
msgid "Colombian Spanish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spansk (kolombiansk)"
|
||||
|
||||
msgid "Mexican Spanish"
|
||||
msgstr "Spansk (meksikansk)"
|
||||
|
@ -121,7 +126,7 @@ msgid "Irish"
|
|||
msgstr "Irsk"
|
||||
|
||||
msgid "Scottish Gaelic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skotsk-gaelisk"
|
||||
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "Galisisk"
|
||||
|
@ -136,22 +141,25 @@ msgid "Croatian"
|
|||
msgstr "Kroatisk"
|
||||
|
||||
msgid "Upper Sorbian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Høgsorbisk"
|
||||
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "Ungarsk"
|
||||
|
||||
msgid "Armenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Armensk"
|
||||
|
||||
msgid "Interlingua"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interlingua"
|
||||
|
||||
msgid "Indonesian"
|
||||
msgstr "Indonesisk"
|
||||
|
||||
msgid "Igbo"
|
||||
msgstr "Igbo"
|
||||
|
||||
msgid "Ido"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ido"
|
||||
|
||||
msgid "Icelandic"
|
||||
msgstr "Islandsk"
|
||||
|
@ -166,7 +174,7 @@ msgid "Georgian"
|
|||
msgstr "Georgisk"
|
||||
|
||||
msgid "Kabyle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kabylsk"
|
||||
|
||||
msgid "Kazakh"
|
||||
msgstr "Kasakhisk"
|
||||
|
@ -180,6 +188,9 @@ msgstr "Kannada"
|
|||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "Koreansk"
|
||||
|
||||
msgid "Kyrgyz"
|
||||
msgstr "Kirgisisk"
|
||||
|
||||
msgid "Luxembourgish"
|
||||
msgstr "Luxembourgsk"
|
||||
|
||||
|
@ -199,13 +210,16 @@ msgid "Mongolian"
|
|||
msgstr "Mongolsk"
|
||||
|
||||
msgid "Marathi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marathi"
|
||||
|
||||
msgid "Malay"
|
||||
msgstr "Malayisk"
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr "Burmesisk"
|
||||
|
||||
msgid "Norwegian Bokmål"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Norsk (bokmål)"
|
||||
|
||||
msgid "Nepali"
|
||||
msgstr "Nepali"
|
||||
|
@ -264,9 +278,15 @@ msgstr "Tamil"
|
|||
msgid "Telugu"
|
||||
msgstr "Telugu"
|
||||
|
||||
msgid "Tajik"
|
||||
msgstr "Tadsjikisk"
|
||||
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Thai"
|
||||
|
||||
msgid "Turkmen"
|
||||
msgstr "Turkmensk"
|
||||
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Tyrkisk"
|
||||
|
||||
|
@ -283,7 +303,7 @@ msgid "Urdu"
|
|||
msgstr "Urdu"
|
||||
|
||||
msgid "Uzbek"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usbekisk"
|
||||
|
||||
msgid "Vietnamese"
|
||||
msgstr "Vietnamesisk"
|
||||
|
@ -295,25 +315,30 @@ msgid "Traditional Chinese"
|
|||
msgstr "Tradisjonell kinesisk"
|
||||
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meldingar"
|
||||
|
||||
msgid "Site Maps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sidekart"
|
||||
|
||||
msgid "Static Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Statiske Filer"
|
||||
|
||||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Syndikering"
|
||||
|
||||
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
|
||||
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
|
||||
msgid "…"
|
||||
msgstr "…"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sidenummeret er ikkje eit heiltal"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sidenummeret er mindre enn 1"
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sida har ingen resultat"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Oppgje ein gyldig verdi."
|
||||
|
@ -322,7 +347,7 @@ msgid "Enter a valid URL."
|
|||
msgstr "Oppgje ei gyldig nettadresse."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid integer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oppgje eit gyldig heiltal."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr "Oppgje ei gyldig e-postadresse."
|
||||
|
@ -331,11 +356,15 @@ msgstr "Oppgje ei gyldig e-postadresse."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oppgje ein gyldig \"slug\" som består av bokstavar, nummer, understrekar "
|
||||
"eller bindestrekar."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oppgje ein gyldig \"slug\" som består av Unicode bokstavar, nummer, "
|
||||
"understrekar eller bindestrekar."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "Oppgje ei gyldig IPv4-adresse."
|
||||
|
@ -379,50 +408,56 @@ msgid_plural ""
|
|||
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
|
||||
"%(show_value)d)."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Verdien kan ikkje ha fleire enn %(limit_value)d teikn (den har "
|
||||
"%(show_value)d)."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Verdien kan ikkje ha fleire enn %(limit_value)d teikn (den har "
|
||||
"%(show_value)d)."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Oppgje eit tall."
|
||||
msgstr "Oppgje eit tal."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Verdien kan ikkje ha meir enn %(max)s siffer totalt."
|
||||
msgstr[1] "Verdien kan ikkje ha meir enn %(max)s siffer totalt."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Verdien kan ikkie ha meir enn %(max)s desimal."
|
||||
msgstr[1] "Verdien kan ikkie ha meir enn %(max)s desimalar."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Verdien kan ikkje ha meir enn %(max)s siffer framanfor komma."
|
||||
msgstr[1] "Verdien kan ikkje ha meir enn %(max)s siffer framanfor komma."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"%(allowed_extensions)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filtypen “%(extension)s” er ikkje tillate. Tillate filtypar er: "
|
||||
"%(allowed_extensions)s."
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Null-teikn er ikkje tillate."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "og"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(model_name)s med %(field_labels)s fins allereie."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verdi %(value)r er eit ugyldig val."
|
||||
|
||||
msgid "This field cannot be null."
|
||||
msgstr "Feltet kan ikkje vere tomt."
|
||||
|
@ -439,7 +474,7 @@ msgstr "%(model_name)s med %(field_label)s fins allereie."
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(field_label)s må vere unik for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Field of type: %(field_type)s"
|
||||
|
@ -447,11 +482,11 @@ msgstr "Felt av typen: %(field_type)s"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be either True or False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verdien “%(value)s” må vere anten True eller False."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verdien “%(value)s” må vere anten True, False, eller None."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Boolsk (True eller False)"
|
||||
|
@ -468,12 +503,15 @@ msgid ""
|
|||
"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
|
||||
"format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verdien “%(value)s” har eit ugyldig datoformat. Det må vere på formen YYYY-"
|
||||
"MM-DD."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
|
||||
"date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verdien “%(value)s” har rett format (YYYY-MM-DD) men er ein ugyldig dato."
|
||||
|
||||
msgid "Date (without time)"
|
||||
msgstr "Dato (utan tid)"
|
||||
|
@ -483,31 +521,37 @@ msgid ""
|
|||
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
|
||||
"uuuuuu]][TZ] format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verdien “%(value)s” har eit ugyldig format. Det må vere på formen YYYY-MM-DD "
|
||||
"HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
|
||||
"[TZ]) but it is an invalid date/time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verdien “%(value)s” har rett format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) men "
|
||||
"er ein ugyldig dato eller klokkeslett."
|
||||
|
||||
msgid "Date (with time)"
|
||||
msgstr "Dato (med tid)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be a decimal number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verdien “%(value)s” må vere eit desimaltal."
|
||||
|
||||
msgid "Decimal number"
|
||||
msgstr "Desimaltall"
|
||||
msgstr "Desimaltal"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[."
|
||||
"uuuuuu] format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verdien “%(value)s” har eit ugyldig format. Det må vere på formen [DD] "
|
||||
"[[HH:]MM:]ss[.uuuuuu]."
|
||||
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varigskap"
|
||||
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "E-postadresse"
|
||||
|
@ -517,14 +561,14 @@ msgstr "Filsti"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be a float."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verdien “%(value)s” må vere eit flyttal."
|
||||
|
||||
msgid "Floating point number"
|
||||
msgstr "Flyttall"
|
||||
msgstr "Flyttal"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be an integer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verdien “%(value)s” må vere eit heiltal."
|
||||
|
||||
msgid "Integer"
|
||||
msgstr "Heiltal"
|
||||
|
@ -532,6 +576,9 @@ msgstr "Heiltal"
|
|||
msgid "Big (8 byte) integer"
|
||||
msgstr "Stort (8 bitar) heiltal"
|
||||
|
||||
msgid "Small integer"
|
||||
msgstr "Lite heiltal"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4 address"
|
||||
msgstr "IPv4-adresse"
|
||||
|
||||
|
@ -540,11 +587,14 @@ msgstr "IP-adresse"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verdien “%(value)s” må vere anten None, True, eller False."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "Boolsk (True, False eller None)"
|
||||
|
||||
msgid "Positive big integer"
|
||||
msgstr "Positivt stort heiltal"
|
||||
|
||||
msgid "Positive integer"
|
||||
msgstr "Positivt heiltal"
|
||||
|
||||
|
@ -555,9 +605,6 @@ msgstr "Positivt lite heiltal"
|
|||
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
|
||||
msgstr "Slug (opp til %(max_length)s)"
|
||||
|
||||
msgid "Small integer"
|
||||
msgstr "Lite heiltal"
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Tekst"
|
||||
|
||||
|
@ -566,12 +613,16 @@ msgid ""
|
|||
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
|
||||
"format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verdien “%(value)s” har eit ugyldig format. Det må vere på formen HH:MM[:ss[."
|
||||
"uuuuuu]]."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
|
||||
"invalid time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verdien “%(value)s” har rett format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), men er eit "
|
||||
"ugyldig klokkeslett."
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Tid"
|
||||
|
@ -580,14 +631,14 @@ msgid "URL"
|
|||
msgstr "Nettadresse"
|
||||
|
||||
msgid "Raw binary data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rå binærdata"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” is not a valid UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "“%(value)s” er ikkje ein gyldig UUID."
|
||||
|
||||
msgid "Universally unique identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Universelt unik identifikator."
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fil"
|
||||
|
@ -595,23 +646,29 @@ msgstr "Fil"
|
|||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Bilete"
|
||||
|
||||
msgid "A JSON object"
|
||||
msgstr "Eit JSON-objekt"
|
||||
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr "Verdi må vere gyldig JSON."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(model)s-instans med %(field)s %(value)r eksisterer ikkje."
|
||||
|
||||
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
|
||||
msgstr "Primærnøkkel (type bestemt av relatert felt)"
|
||||
msgstr "Fremmednøkkel (type bestemt av relatert felt)"
|
||||
|
||||
msgid "One-to-one relationship"
|
||||
msgstr "Ein-til-ein-forhold"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(from)s-%(to)s relationship"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(from)s-%(to)s-relasjon"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(from)s-%(to)s relationships"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(from)s-%(to)s-relasjonar"
|
||||
|
||||
msgid "Many-to-many relationship"
|
||||
msgstr "Mange-til-mange-forhold"
|
||||
|
@ -620,13 +677,13 @@ msgstr "Mange-til-mange-forhold"
|
|||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":?.!"
|
||||
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Feltet er påkravd."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a whole number."
|
||||
msgstr "Oppgje eit heiltall."
|
||||
msgstr "Oppgje eit heiltal."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Oppgje ein gyldig dato."
|
||||
|
@ -638,11 +695,11 @@ msgid "Enter a valid date/time."
|
|||
msgstr "Oppgje gyldig dato og tidspunkt."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid duration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oppgje ein gyldig varigskap."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Antal dagar må vere mellom {min_days} og {max_days}."
|
||||
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr "Inga fil vart sendt. Sjekk \"encoding\"-typen på skjemaet."
|
||||
|
@ -658,7 +715,9 @@ msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
|
|||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Filnamnet kan ikkje ha fleire enn %(max)d teikn (det har %(length)d)."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Filnamnet kan ikkje ha fleire enn %(max)d teikn (det har %(length)d)."
|
||||
|
||||
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
|
||||
msgstr "Last enten opp ei fil eller huk av i avkryssingsboksen."
|
||||
|
@ -679,33 +738,42 @@ msgid "Enter a list of values."
|
|||
msgstr "Oppgje ei liste med verdiar."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a complete value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oppgje ein fullstendig verdi."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oppgje ein gyldig UUID."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid JSON."
|
||||
msgstr "Oppgje gyldig JSON."
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Gøymt felt %(name)s) %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
|
||||
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ManagementForm data manglar eller har blitt tukla med. Felt som manglar: "
|
||||
"%(field_names)s. Du burde kanskje sende ein feilrapport dersom problemet "
|
||||
"fortset. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgid "Please submit at most %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
|
||||
msgstr[0] "Ver vennleg å ikkje sende inn fleire enn %d skjema. "
|
||||
msgstr[1] "Ver vennleg å ikkje sende inn fleire enn %d skjema. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at least %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
|
||||
msgstr[0] "Ver vennleg å sende inn minst %d skjema. "
|
||||
msgstr[1] "Ver vennleg å sende inn minst %d skjema. "
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Rekkefølge"
|
||||
|
@ -733,20 +801,22 @@ msgid "Please correct the duplicate values below."
|
|||
msgstr "Korriger dei dupliserte verdiane nedanfor."
|
||||
|
||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inline verdien stemmer ikkje overeins med forelder-instansen. "
|
||||
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr "Velg eit gyldig valg. Valget er ikkje eit av dei tilgjengelege valga."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(pk)s” is not a valid value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "“%(pk)s” er ikkje ein gyldig verdi."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
|
||||
"may be ambiguous or it may not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(datetime)s kunne ikkje bli tolka i tidssona %(current_timezone)s; Verdien "
|
||||
"er anten tvetydig eller ugyldig."
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Tøm"
|
||||
|
@ -766,15 +836,7 @@ msgstr "Ja"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nei"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
|
||||
msgid "yes,no,maybe"
|
||||
msgstr "ja,nei,kanskje"
|
||||
|
||||
|
@ -1033,12 +1095,12 @@ msgid "December"
|
|||
msgstr "Desember"
|
||||
|
||||
msgid "This is not a valid IPv6 address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dette er ikkje ei gyldig IPv6-adresse."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s…"
|
||||
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "eller"
|
||||
|
@ -1048,62 +1110,66 @@ msgid ", "
|
|||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d år"
|
||||
msgstr[1] "%d år"
|
||||
msgid "%(num)d year"
|
||||
msgid_plural "%(num)d years"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d år"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d år"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d månad"
|
||||
msgstr[1] "%d månader"
|
||||
msgid "%(num)d month"
|
||||
msgid_plural "%(num)d months"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d månad"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d månader"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%d veke"
|
||||
msgstr[1] "%d veker"
|
||||
msgid "%(num)d week"
|
||||
msgid_plural "%(num)d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d veke"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d veker"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d dag"
|
||||
msgstr[1] "%d dagar"
|
||||
msgid "%(num)d day"
|
||||
msgid_plural "%(num)d days"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d dag"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d dagar"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d time"
|
||||
msgstr[1] "%d timar"
|
||||
msgid "%(num)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(num)d hours"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d time"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d timar"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "0 minutes"
|
||||
msgstr "0 minutt"
|
||||
msgid "%(num)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(num)d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d minutt"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d minutt"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forbydd"
|
||||
|
||||
msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CSRF-verifikasjon feila. Førespurnad avbrote."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
|
||||
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du ser denne meldinga på grunn av at det ikkje blei sendt nokon \"Referer\" "
|
||||
"hovud frå din nettlesar, noko denne HTTPS-sida krev. Dette hovudet er eit "
|
||||
"krav på grunn av sikkerheit, for å hindre at din nettlesar er kapra av "
|
||||
"tredjepartar. "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
|
||||
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-"
|
||||
"origin” requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dersom du har konfigurert nettlesaren din til å deaktiverere \"Referer\"-"
|
||||
"hovud må du aktivere dei på nytt, i det minste for denne nettsida, eller for "
|
||||
"HTTPS-tilkoplingar eller for førespurnadar av same opphav. "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
|
@ -1112,26 +1178,38 @@ msgid ""
|
|||
"If you’re concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" …> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dersom du brukar <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\">-taggen "
|
||||
"eller inkludera \"Referrer-Policy: no-referrer\" hovud, ver vennleg å fjerne "
|
||||
"dei. CSRF-vern krev \"Referer\" hovud for å gjennomføre strenge kontrollar "
|
||||
"av referer. Dersom du har bekymringar for personvern bruk alternativ som <a "
|
||||
"rel=\"noreferrer\" …> for lenkjer til tredepartssider"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||
"that your browser is not being hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du ser denne meldinga fordi denne nettsida krev ein CSRF informasjonskapsel "
|
||||
"når du sender inn skjema. Denne informasjonskapselen er eit krav på grunn av "
|
||||
"sikkerheit, for å forsikre at nettlesaren din ikkje er kapra av "
|
||||
"tredjepartar. "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
|
||||
"them, at least for this site, or for “same-origin” requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dersom du har konfigurert nettlesaren din til å deaktivere "
|
||||
"informasjonskapslar, ver vennleg å aktiver dei på nytt, i det minste for "
|
||||
"denne nettsida, eller for førespurnader av same opphav. "
|
||||
|
||||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meir informasjon er tilgjengeleg med DEBUG=True."
|
||||
|
||||
msgid "No year specified"
|
||||
msgstr "Årstal ikkje spesifisert"
|
||||
|
||||
msgid "Date out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dato er utanfor rekkjevidde"
|
||||
|
||||
msgid "No month specified"
|
||||
msgstr "Månad ikkje spesifisert"
|
||||
|
@ -1156,7 +1234,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ugyldig datostreng \"%(datestr)s\" grunna format \"%(format)s\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
|
||||
|
@ -1164,37 +1242,37 @@ msgstr "Fann ingen %(verbose_name)s som korresponderte med spørringa"
|
|||
|
||||
msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sida er ikkje \"last\" og den kan heller ikkje konverterast til eit heiltal. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ugyldig side (%(page_number)s): %(message)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tom liste og \"%(class_name)s.allow_empty\" er False."
|
||||
|
||||
msgid "Directory indexes are not allowed here."
|
||||
msgstr "Mappeindeksar er ikkje tillate her."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(path)s” does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"%(path)s\" eksisterer ikkje"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr "Indeks for %(directory)s"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr "Installasjonen var vellykka! Gratulerer!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sjå <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">utgjevingsnotat</a> for Django %(version)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1203,21 +1281,25 @@ msgid ""
|
|||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du ser denne sida fordi <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> er i innstillingsfila di og du ikkje har konfigurert noka "
|
||||
"nettadresser."
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Django-dokumentasjon"
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to’s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tema, referansar, & how-tos"
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opplæring: Ein avstemmingsapp"
|
||||
|
||||
msgid "Get started with Django"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kom i gang med Django"
|
||||
|
||||
msgid "Django Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Django Nettsamfunn"
|
||||
|
||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koble, få hjelp, eller bidra"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -31,8 +31,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-01 19:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-18 23:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: m_aciek <maciej.olko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/django/django/language/pl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -232,6 +232,9 @@ msgstr "mongolski"
|
|||
msgid "Marathi"
|
||||
msgstr "marathi"
|
||||
|
||||
msgid "Malay"
|
||||
msgstr "malajski"
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr "birmański"
|
||||
|
||||
|
@ -1169,52 +1172,52 @@ msgid ", "
|
|||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d rok"
|
||||
msgstr[1] "%d lata"
|
||||
msgstr[2] "%d lat"
|
||||
msgstr[3] "%d lat"
|
||||
msgid "%(num)d year"
|
||||
msgid_plural "%(num)d years"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d rok"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d lata"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d lat"
|
||||
msgstr[3] "%(num)d roku"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d miesiąc"
|
||||
msgstr[1] "%d miesiące"
|
||||
msgstr[2] "%d miesięcy"
|
||||
msgstr[3] "%d miesięcy"
|
||||
msgid "%(num)d month"
|
||||
msgid_plural "%(num)d months"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d miesiąc"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d miesiące"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d miesięcy"
|
||||
msgstr[3] "%(num)d miesiąca"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%d tydzień"
|
||||
msgstr[1] "%d tygodnie"
|
||||
msgstr[2] "%d tygodni"
|
||||
msgstr[3] "%d tygodni"
|
||||
msgid "%(num)d week"
|
||||
msgid_plural "%(num)d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d tydzień"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d tygodnie"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d tygodni"
|
||||
msgstr[3] "%(num)d tygodnia"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d dzień"
|
||||
msgstr[1] "%d dni"
|
||||
msgstr[2] "%d dni"
|
||||
msgstr[3] "%d dni"
|
||||
msgid "%(num)d day"
|
||||
msgid_plural "%(num)d days"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d dzień"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d dni"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d dni"
|
||||
msgstr[3] "%(num)d dnia"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d godzina"
|
||||
msgstr[1] "%d godziny"
|
||||
msgstr[2] "%d godzin"
|
||||
msgstr[3] "%d godzin"
|
||||
msgid "%(num)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(num)d hours"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d godzina"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d godziny"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d godzin"
|
||||
msgstr[3] "%(num)d godziny"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d minuta"
|
||||
msgstr[1] "%d minuty"
|
||||
msgstr[2] "%d minut"
|
||||
msgstr[3] "%d minut"
|
||||
msgid "%(num)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(num)d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d minuta"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d minuty"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d minut"
|
||||
msgstr[3] "%(num)d minut"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Dostęp zabroniony"
|
||||
|
@ -1224,14 +1227,14 @@ msgstr "Weryfikacja CSRF nie powiodła się. Żądanie zostało przerwane."
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
|
||||
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Widzisz tę wiadomość, ponieważ ta witryna HTTPS wymaga, aby przeglądarka "
|
||||
"wysłała nagłówek „Referer header”, a żaden nie został wysłany. Nagłówek ten "
|
||||
"jest wymagany ze względów bezpieczeństwa, aby upewnić się, że Twoja "
|
||||
"przeglądarka nie została przechwycona przez osoby trzecie."
|
||||
"wysłała „nagłówek Referer”, a żaden nie został wysłany. Nagłówek ten jest "
|
||||
"wymagany ze względów bezpieczeństwa, aby upewnić się, że twoja przeglądarka "
|
||||
"nie została przechwycona przez osoby trzecie."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -8,8 +8,8 @@
|
|||
# Arthur Silva <arxdsilva@gmail.com>, 2017
|
||||
# bruno.devpod <bruno.devpod@gmail.com>, 2014
|
||||
# Camilo B. Moreira <camilo.moreira@fatec.sp.gov.br>, 2017
|
||||
# Carlos C. Leite <caduado@gmail.com>, 2020
|
||||
# Carlos C. Leite <caduado@gmail.com>, 2016,2019
|
||||
# Carlos Leite <caduado@gmail.com>, 2020
|
||||
# Carlos Leite <caduado@gmail.com>, 2016,2019
|
||||
# Filipe Cifali Stangler <cifali.filipe@gmail.com>, 2016
|
||||
# Claudio Rogerio Carvalho Filho <excriptbrasil@gmail.com>, 2020
|
||||
# dudanogueira <dudanogueira@gmail.com>, 2012
|
||||
|
@ -25,6 +25,7 @@
|
|||
# Lucas Infante <maccinza@gmail.com>, 2015
|
||||
# Luiz Boaretto <lboaretto@gmail.com>, 2017
|
||||
# Marcelo Moro Brondani <mbrondani@inf.ufsm.br>, 2018
|
||||
# Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, 2021
|
||||
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2021
|
||||
# Samuel Nogueira Bacelar <samuelnbacelar@hotmail.com>, 2020
|
||||
# Sandro <sandrossv@hotmail.com>, 2011
|
||||
|
@ -36,9 +37,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-17 05:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-24 16:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/pt_BR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -236,6 +237,9 @@ msgstr "Mongol"
|
|||
msgid "Marathi"
|
||||
msgstr "Marathi"
|
||||
|
||||
msgid "Malay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr "Birmanês"
|
||||
|
||||
|
@ -532,7 +536,7 @@ msgid ""
|
|||
"format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O valor \"%(value)s\" tem um formato de data inválido. Deve ser no formato "
|
||||
"YYY-MM-DD."
|
||||
"YYYY-MM-DD."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1130,7 +1134,7 @@ msgstr "Este não é um endereço IPv6 válido."
|
|||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
||||
msgstr " %(truncated_text)s..."
|
||||
msgstr " %(truncated_text)s…"
|
||||
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "ou"
|
||||
|
@ -1140,40 +1144,40 @@ msgid ", "
|
|||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d ano"
|
||||
msgstr[1] "%d anos"
|
||||
msgid "%(num)d year"
|
||||
msgid_plural "%(num)d years"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d mês"
|
||||
msgstr[1] "%d meses"
|
||||
msgid "%(num)d month"
|
||||
msgid_plural "%(num)d months"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%d semana"
|
||||
msgstr[1] "%d semanas"
|
||||
msgid "%(num)d week"
|
||||
msgid_plural "%(num)d weeks"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d dia"
|
||||
msgstr[1] "%d dias"
|
||||
msgid "%(num)d day"
|
||||
msgid_plural "%(num)d days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d hora"
|
||||
msgstr[1] "%d horas"
|
||||
msgid "%(num)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(num)d hours"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d minuto"
|
||||
msgstr[1] "%d minutos"
|
||||
msgid "%(num)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(num)d minutes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Proibido"
|
||||
|
@ -1183,14 +1187,10 @@ msgstr "Verificação CSRF falhou. Pedido cancelado."
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
|
||||
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você está vendo esta mensagem porque este site HTTPS requer que um “Referer "
|
||||
"header” seja enviado pelo seu Web browser, mas nenhum foi enviado. Este "
|
||||
"cabeçalho é requierido por razões de segurança, para assegurar que seu "
|
||||
"browser não foi sequestrado por terceiros."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -7,6 +7,7 @@
|
|||
# Dimmus <dmitri.chudinov@gmail.com>, 2011
|
||||
# eigrad <andrew@ei-grad.ru>, 2012
|
||||
# Eugene <eugene.mechanism@gmail.com>, 2013
|
||||
# Eugene Morozov <transifex@emorozov.net>, 2021
|
||||
# eXtractor <evg.kirov@gmail.com>, 2015
|
||||
# crazyzubr <hjcnbckfd@gmail.com>, 2020
|
||||
# Igor Melnyk, 2014
|
||||
|
@ -14,7 +15,7 @@
|
|||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# lilo.panic, 2016
|
||||
# Mikhail Zholobov <legal90@gmail.com>, 2013
|
||||
# Nikolay Korotkiy <sikmir@gmail.com>, 2018
|
||||
# Nikolay Korotkiy <sikmir@disroot.org>, 2018
|
||||
# Panasoft, 2021
|
||||
# Вася Аникин <anikin.vasya@gmail.com>, 2017
|
||||
# SeryiMysh <vital@dorokhin.kz>, 2020
|
||||
|
@ -24,9 +25,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-16 22:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Panasoft\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-18 21:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"ru/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -226,6 +227,9 @@ msgstr "Монгольский"
|
|||
msgid "Marathi"
|
||||
msgstr "Маратхи"
|
||||
|
||||
msgid "Malay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr "Бирманский"
|
||||
|
||||
|
@ -708,7 +712,7 @@ msgstr "Связь %(from)s-%(to)s"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(from)s-%(to)s relationships"
|
||||
msgstr "Связьи %(from)s-%(to)s"
|
||||
msgstr "Связи %(from)s-%(to)s"
|
||||
|
||||
msgid "Many-to-many relationship"
|
||||
msgstr "Связь \"многие ко многим\""
|
||||
|
@ -1168,52 +1172,52 @@ msgid ", "
|
|||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d год"
|
||||
msgstr[1] "%d года"
|
||||
msgstr[2] "%d лет"
|
||||
msgstr[3] "%d лет"
|
||||
msgid "%(num)d year"
|
||||
msgid_plural "%(num)d years"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d месяц"
|
||||
msgstr[1] "%d месяца"
|
||||
msgstr[2] "%d месяцев"
|
||||
msgstr[3] "%d месяцев"
|
||||
msgid "%(num)d month"
|
||||
msgid_plural "%(num)d months"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%d неделя"
|
||||
msgstr[1] "%d недели"
|
||||
msgstr[2] "%d недель"
|
||||
msgstr[3] "%d недель"
|
||||
msgid "%(num)d week"
|
||||
msgid_plural "%(num)d weeks"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d день"
|
||||
msgstr[1] "%d дня"
|
||||
msgstr[2] "%d дней"
|
||||
msgstr[3] "%d дней"
|
||||
msgid "%(num)d day"
|
||||
msgid_plural "%(num)d days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d час"
|
||||
msgstr[1] "%d часа"
|
||||
msgstr[2] "%d часов"
|
||||
msgstr[3] "%d часов"
|
||||
msgid "%(num)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(num)d hours"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d минута"
|
||||
msgstr[1] "%d минуты"
|
||||
msgstr[2] "%d минут"
|
||||
msgstr[3] "%d минут"
|
||||
msgid "%(num)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(num)d minutes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Ошибка доступа"
|
||||
|
@ -1223,15 +1227,10 @@ msgstr "Ошибка проверки CSRF. Запрос отклонён."
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
|
||||
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы видите это сообщение, потому что данный сайт использует защищённое "
|
||||
"соединение и требует, чтобы заголовок “Referer” был передан вашим браузером, "
|
||||
"но он не был им передан. Данный заголовок необходим по соображениям "
|
||||
"безопасности, чтобы убедиться, что ваш браузер не был взломан, а запрос к "
|
||||
"серверу не был перехвачен или подменён."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -6,13 +6,14 @@
|
|||
# Marian Andre <marian@andre.sk>, 2013,2015,2017-2018
|
||||
# Martin Kosír, 2011
|
||||
# Martin Tóth <ezimir@gmail.com>, 2017
|
||||
# Peter Kuma, 2021
|
||||
# Peter Stríž <petulak8@gmail.com>, 2020
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 12:25+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-18 21:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/django/django/language/sk/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -29,7 +30,7 @@ msgid "Arabic"
|
|||
msgstr "arabský"
|
||||
|
||||
msgid "Algerian Arabic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "alžírsky arabsky"
|
||||
|
||||
msgid "Asturian"
|
||||
msgstr "astúrsky"
|
||||
|
@ -146,7 +147,7 @@ msgid "Hungarian"
|
|||
msgstr "maďarsky"
|
||||
|
||||
msgid "Armenian"
|
||||
msgstr "Arménsky"
|
||||
msgstr "arménsky"
|
||||
|
||||
msgid "Interlingua"
|
||||
msgstr "interlinguánsky"
|
||||
|
@ -155,7 +156,7 @@ msgid "Indonesian"
|
|||
msgstr "indonézsky"
|
||||
|
||||
msgid "Igbo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "igbožsky"
|
||||
|
||||
msgid "Ido"
|
||||
msgstr "ido"
|
||||
|
@ -188,7 +189,7 @@ msgid "Korean"
|
|||
msgstr "kórejsky"
|
||||
|
||||
msgid "Kyrgyz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kirgizsky"
|
||||
|
||||
msgid "Luxembourgish"
|
||||
msgstr "luxembursky"
|
||||
|
@ -211,6 +212,9 @@ msgstr "mongolsky"
|
|||
msgid "Marathi"
|
||||
msgstr "maráthsky"
|
||||
|
||||
msgid "Malay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr "barmsky"
|
||||
|
||||
|
@ -275,13 +279,13 @@ msgid "Telugu"
|
|||
msgstr "telugsky"
|
||||
|
||||
msgid "Tajik"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tadžiksky"
|
||||
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "thajsky"
|
||||
|
||||
msgid "Turkmen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "turkménsky"
|
||||
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "turecky"
|
||||
|
@ -299,7 +303,7 @@ msgid "Urdu"
|
|||
msgstr "urdsky"
|
||||
|
||||
msgid "Uzbek"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "uzbecky"
|
||||
|
||||
msgid "Vietnamese"
|
||||
msgstr "vietnamsky"
|
||||
|
@ -325,7 +329,7 @@ msgstr "Syndikácia"
|
|||
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
|
||||
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
|
||||
msgid "…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "…"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr "Číslo stránky nie je celé číslo"
|
||||
|
@ -352,11 +356,15 @@ msgstr "Zadajte platnú e-mailovú adresu."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zadajte platnú skratku pozostávajúcu z písmen, čísel, podčiarkovníkov alebo "
|
||||
"pomlčiek."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zadajte platnú skratku pozostávajúcu z písmen Unicode, čísel, "
|
||||
"podčiarkovníkov alebo pomlčiek."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "Zadajte platnú IPv4 adresu."
|
||||
|
@ -542,12 +550,16 @@ msgid ""
|
|||
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
|
||||
"uuuuuu]][TZ] format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hodnota “%(value)s” má neplatný tvar. Musí byť v tvare RRRR-MM-DD HH:MM[:"
|
||||
"ss[.uuuuuu]][ČZ]."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
|
||||
"[TZ]) but it is an invalid date/time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hodnota “%(value)s” má byť v tvare (RRRR-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][ČZ]), ale "
|
||||
"toto je neplatný dátum/čas."
|
||||
|
||||
msgid "Date (with time)"
|
||||
msgstr "Dátum (a čas)"
|
||||
|
@ -564,6 +576,8 @@ msgid ""
|
|||
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[."
|
||||
"uuuuuu] format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hodnota “%(value)s” má neplatný tvar. Musí byť v tvare [DD] [[HH:]MM:]ss[."
|
||||
"uuuuuu]."
|
||||
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Doba trvania"
|
||||
|
@ -576,7 +590,7 @@ msgstr "Cesta k súboru"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be a float."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hodnota “%(value)s” musí byť desatinné číslo."
|
||||
|
||||
msgid "Floating point number"
|
||||
msgstr "Číslo s plávajúcou desatinnou čiarkou"
|
||||
|
@ -602,13 +616,13 @@ msgstr "IP adresa"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hodnota “%(value)s” musí byť buď None, True alebo False."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "Logická hodnota (buď True, False alebo None)"
|
||||
|
||||
msgid "Positive big integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kladné veľké celé číslo"
|
||||
|
||||
msgid "Positive integer"
|
||||
msgstr "Kladné celé číslo"
|
||||
|
@ -628,12 +642,15 @@ msgid ""
|
|||
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
|
||||
"format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hodnota “%(value)s” má neplatný tvar. Musí byť v tvare HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
|
||||
"invalid time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hodnota “%(value)s” má mať správny tvar (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), ale toto je "
|
||||
"neplatný čas."
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Čas"
|
||||
|
@ -646,7 +663,7 @@ msgstr "Binárne údaje"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” is not a valid UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "“%(value)s” nie je platné UUID."
|
||||
|
||||
msgid "Universally unique identifier"
|
||||
msgstr "Úplne všade jedinečný identifikátor"
|
||||
|
@ -775,22 +792,25 @@ msgid ""
|
|||
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
|
||||
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dáta ManagementForm chýbajú alebo boli zmanipulované. Chýbajúce polia: "
|
||||
"%(field_names)s. Možno budete musieť túto chybu nahlásiť, ak sa bude naďalej "
|
||||
"vyskytovať."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at most %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[0] "Prosím odošlite najviac %d formulár."
|
||||
msgstr[1] "Prosím odošlite najviac %d formulárov."
|
||||
msgstr[2] "Prosím odošlite najviac %d formulárov."
|
||||
msgstr[3] "Prosím odošlite najviac %d formulárov."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at least %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[0] "Prosím odošlite aspoň %d formulár."
|
||||
msgstr[1] "Prosím odošlite aspoň %d formulárov."
|
||||
msgstr[2] "Prosím odošlite aspoň %d formulárov."
|
||||
msgstr[3] "Prosím odošlite aspoň %d formulárov."
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Poradie"
|
||||
|
@ -826,13 +846,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(pk)s” is not a valid value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"%(pk)s\" nie je platná hodnota."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
|
||||
"may be ambiguous or it may not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hodnota %(datetime)s v časovej zóne %(current_timezone)s sa nedá "
|
||||
"interpretovať; môže byť nejednoznačná alebo nemusí existovať."
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Vymazať"
|
||||
|
@ -1118,7 +1140,7 @@ msgstr "Toto nieje platná IPv6 adresa."
|
|||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s..."
|
||||
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "alebo"
|
||||
|
@ -1128,52 +1150,52 @@ msgid ", "
|
|||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d rok"
|
||||
msgstr[1] "%d roky"
|
||||
msgstr[2] "%d rokov"
|
||||
msgstr[3] "%d rokov"
|
||||
msgid "%(num)d year"
|
||||
msgid_plural "%(num)d years"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d mesiac"
|
||||
msgstr[1] "%d mesiace"
|
||||
msgstr[2] "%d mesiacov"
|
||||
msgstr[3] "%d mesiacov"
|
||||
msgid "%(num)d month"
|
||||
msgid_plural "%(num)d months"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%d týždeň"
|
||||
msgstr[1] "%d týždne"
|
||||
msgstr[2] "%d týždňov"
|
||||
msgstr[3] "%d týždňov"
|
||||
msgid "%(num)d week"
|
||||
msgid_plural "%(num)d weeks"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d deň"
|
||||
msgstr[1] "%d dni"
|
||||
msgstr[2] "%d dní"
|
||||
msgstr[3] "%d dní"
|
||||
msgid "%(num)d day"
|
||||
msgid_plural "%(num)d days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d hodina"
|
||||
msgstr[1] "%d hodiny"
|
||||
msgstr[2] "%d hodín"
|
||||
msgstr[3] "%d hodín"
|
||||
msgid "%(num)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(num)d hours"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d minúta"
|
||||
msgstr[1] "%d minúty"
|
||||
msgstr[2] "%d minút"
|
||||
msgstr[3] "%d minút"
|
||||
msgid "%(num)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(num)d minutes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Zakázané (Forbidden)"
|
||||
|
@ -1183,7 +1205,7 @@ msgstr "CSRF verifikázia zlyhala. Požiadavka bola prerušená."
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
|
||||
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1193,6 +1215,9 @@ msgid ""
|
|||
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-"
|
||||
"origin” requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ak ste vo vašom prehliadači vypli hlavičky “Referer”, tak ich prosím "
|
||||
"zapnite, alebo aspoň pre túto stránku, alebo pre HTTPS pripojenia, alebo pre "
|
||||
"požiadavky “same-origin”."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
|
@ -1201,6 +1226,11 @@ msgid ""
|
|||
"If you’re concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" …> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ak používate tag <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\">, alebo "
|
||||
"vkladáte hlavičku 'Referrer-Policy: no-referrer', prosím odstránte ich. "
|
||||
"Ochrana CSRF vyžaduje hlavičku “Referer” na striktnú kontrolu. Ak máte obavy "
|
||||
"o súkromie, použite alternatívy ako <a rel=\"noreferrer\" …> pre linky na "
|
||||
"iné stránky."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
|
@ -1215,6 +1245,8 @@ msgid ""
|
|||
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
|
||||
"them, at least for this site, or for “same-origin” requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ak ste vypli cookies vo vašom prehliadači, tak ich prosím zapnite, aspoň pre "
|
||||
"túto stránku, alebo pre požiadavky “same-origin”."
|
||||
|
||||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr "Viac informácií bude dostupných s DEBUG=True."
|
||||
|
@ -1248,7 +1280,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neplatný dátumový reťazec “%(datestr)s” pre formát “%(format)s”"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
|
||||
|
@ -1257,6 +1289,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stránka nemá hodnotu “last” a taktiež nie je možné prekonvertovať hodnotu na "
|
||||
"celé číslo."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
|
||||
|
@ -1264,14 +1298,14 @@ msgstr "Nesprávna stránka (%(page_number)s): %(message)s"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zoznam je prázdny a hodnota “%(class_name)s.allow_empty” je False."
|
||||
|
||||
msgid "Directory indexes are not allowed here."
|
||||
msgstr "Výpis adresárov tu nieje povolený."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(path)s” does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"%(path)s\" neexistuje"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
|
@ -1305,7 +1339,7 @@ msgid "Django Documentation"
|
|||
msgstr "Dokumentácia Django"
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to’s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Témy, referencie a návody"
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr "Tutoriál: Aplikácia \"Hlasovania\""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 13:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-19 09:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"sq/)\n"
|
||||
|
@ -209,6 +209,9 @@ msgstr "Mongoliane"
|
|||
msgid "Marathi"
|
||||
msgstr "Marati"
|
||||
|
||||
msgid "Malay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr "Burmeze"
|
||||
|
||||
|
@ -1122,40 +1125,40 @@ msgid ", "
|
|||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d vit"
|
||||
msgstr[1] "%d vjet"
|
||||
msgid "%(num)d year"
|
||||
msgid_plural "%(num)d years"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d vit"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d vjet"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d muaj"
|
||||
msgstr[1] "%d muaj"
|
||||
msgid "%(num)d month"
|
||||
msgid_plural "%(num)d months"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d muaj"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d muaj"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%d javë"
|
||||
msgstr[1] "%d javë"
|
||||
msgid "%(num)d week"
|
||||
msgid_plural "%(num)d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d javë"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d javë"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d ditë"
|
||||
msgstr[1] "%d ditë"
|
||||
msgid "%(num)d day"
|
||||
msgid_plural "%(num)d days"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d ditë"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d ditë"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d orë"
|
||||
msgstr[1] "%d orë"
|
||||
msgid "%(num)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(num)d hours"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d orë"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d orë"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d minutë"
|
||||
msgstr[1] "%d minuta"
|
||||
msgid "%(num)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(num)d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d minutë"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d minuta"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "E ndaluar"
|
||||
|
@ -1165,7 +1168,7 @@ msgstr "Verifikimi CSRF dështoi. Kërkesa u ndërpre."
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
|
||||
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -5,13 +5,14 @@
|
|||
# Igor Jerosimić, 2019-2021
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Janos Guljas <janos@resenje.org>, 2011-2012
|
||||
# Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, 2021
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 17:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Igor Jerosimić\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-24 16:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"sr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -210,6 +211,9 @@ msgstr "монголски"
|
|||
msgid "Marathi"
|
||||
msgstr "маратхи"
|
||||
|
||||
msgid "Malay"
|
||||
msgstr "малајски"
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr "бурмански"
|
||||
|
||||
|
@ -1118,7 +1122,7 @@ msgstr "Ово није валидна IPv6 адреса."
|
|||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s…"
|
||||
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "или"
|
||||
|
@ -1128,46 +1132,46 @@ msgid ", "
|
|||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d година"
|
||||
msgstr[1] "%d године"
|
||||
msgstr[2] "%d година"
|
||||
msgid "%(num)d year"
|
||||
msgid_plural "%(num)d years"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d година"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d године"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d година"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d месец"
|
||||
msgstr[1] "%d месеца"
|
||||
msgstr[2] "%d месеци"
|
||||
msgid "%(num)d month"
|
||||
msgid_plural "%(num)d months"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d месец"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d месеца"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d месеци"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%d недеља"
|
||||
msgstr[1] "%d недеље"
|
||||
msgstr[2] "%d недеља"
|
||||
msgid "%(num)d week"
|
||||
msgid_plural "%(num)d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d недеља"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d недеље"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d недеља"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d дан"
|
||||
msgstr[1] "%d дана"
|
||||
msgstr[2] "%d дана"
|
||||
msgid "%(num)d day"
|
||||
msgid_plural "%(num)d days"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d дан"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d дана"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d дана"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d час"
|
||||
msgstr[1] "%d часа"
|
||||
msgstr[2] "%d часова"
|
||||
msgid "%(num)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(num)d hours"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d сат"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d сата"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d сати"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d минут"
|
||||
msgstr[1] "%d минута"
|
||||
msgstr[2] "%d минута"
|
||||
msgid "%(num)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(num)d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d минут"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d минута"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d минута"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Забрањено"
|
||||
|
@ -1177,7 +1181,7 @@ msgstr "CSRF верификација није прошла. Захтев одб
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
|
||||
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 17:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-18 23:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Igor Jerosimić\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/sr@latin/)\n"
|
||||
|
@ -210,6 +210,9 @@ msgstr "mongolski"
|
|||
msgid "Marathi"
|
||||
msgstr "marathi"
|
||||
|
||||
msgid "Malay"
|
||||
msgstr "malajski"
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr "burmanski"
|
||||
|
||||
|
@ -441,15 +444,17 @@ msgid ""
|
|||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] "Ne može biti više od %(max)s cifre pre decimalnog zapisa."
|
||||
msgstr[1] "Ne može biti više od %(max)s cifre pre decimalnog zapisa."
|
||||
msgstr[2] "Ne može biti više od %(max)s cifara pre decimalnog zapisa."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"%(allowed_extensions)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ekstenzija datoteke \"%(extension)s\" nije dozvoljena. Dozvoljene su sledeće "
|
||||
"ekstenzije: %(allowed_extensions)s."
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr "'Null' karakteri nisu dozvoljeni."
|
||||
|
@ -481,6 +486,8 @@ msgstr "%(model_name)s sa ovom vrednošću %(field_label)s već postoji."
|
|||
msgid ""
|
||||
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(field_label)s mora biti jedinstven(a) za %(date_field_label)s "
|
||||
"%(lookup_type)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Field of type: %(field_type)s"
|
||||
|
@ -488,11 +495,11 @@ msgstr "Polje tipa: %(field_type)s"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be either True or False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vrednost \"%(value)s\" mora biti True ili False."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"%(value)s\" vrednost mora biti True, False ili None."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Bulova vrednost (True ili False)"
|
||||
|
@ -509,6 +516,8 @@ msgid ""
|
|||
"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
|
||||
"format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vrednost \"%(value)s\" nema ispravan format datuma. Mora biti u formatu GGGG-"
|
||||
"MM-DD."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1094,7 +1103,7 @@ msgstr "Ovo nije ispravna IPv6 adresa."
|
|||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s..."
|
||||
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "ili"
|
||||
|
@ -1104,46 +1113,46 @@ msgid ", "
|
|||
msgstr ","
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d godina"
|
||||
msgstr[1] "%d godine"
|
||||
msgstr[2] "%d godina"
|
||||
msgid "%(num)d year"
|
||||
msgid_plural "%(num)d years"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d godina"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d godine"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d godina"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d mesec"
|
||||
msgstr[1] "%d meseca"
|
||||
msgstr[2] "%d meseci"
|
||||
msgid "%(num)d month"
|
||||
msgid_plural "%(num)d months"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%d nedelja"
|
||||
msgstr[1] "%d nedelje"
|
||||
msgstr[2] "%d nedelja"
|
||||
msgid "%(num)d week"
|
||||
msgid_plural "%(num)d weeks"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d dan"
|
||||
msgstr[1] "%d dana"
|
||||
msgstr[2] "%d dana"
|
||||
msgid "%(num)d day"
|
||||
msgid_plural "%(num)d days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d čas"
|
||||
msgstr[1] "%d časa"
|
||||
msgstr[2] "%d časova"
|
||||
msgid "%(num)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(num)d hours"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d minut"
|
||||
msgstr[1] "%d minute"
|
||||
msgstr[2] "%d minuta"
|
||||
msgid "%(num)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(num)d minutes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Zabranjeno"
|
||||
|
@ -1153,14 +1162,10 @@ msgstr "CSRF verifikacija nije prošla. Zahtev odbijen."
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
|
||||
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ova poruka je prikazana jer ovaj HTTPS sajt zahteva da \"Referer header\" "
|
||||
"bude poslat od strane vašeg internet pregledača, što trenutno nije slučaj. "
|
||||
"Pomenuto zaglavlje je potrebno iz bezbedonosnih razloga, da bi se osiguralo "
|
||||
"da vaš pregledač nije pod kontrolom trećih lica."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
|
||||
|
@ -1227,7 +1232,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neispravan datum \"%(datestr)s\" za format \"%(format)s\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
|
||||
|
@ -1238,7 +1243,7 @@ msgstr "Stranica nije poslednja, niti može biti konvertovana u tip \"int\"."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neispravna strana (%(page_number)s): %(message)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False."
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-06 06:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-23 10:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomas Lööw <tomas.loow@mailbox.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"sv/)\n"
|
||||
|
@ -218,6 +218,9 @@ msgstr "Mongoliska"
|
|||
msgid "Marathi"
|
||||
msgstr "Marathi"
|
||||
|
||||
msgid "Malay"
|
||||
msgstr "Malajiska"
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr "Burmesiska"
|
||||
|
||||
|
@ -332,7 +335,7 @@ msgstr "Syndikering"
|
|||
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
|
||||
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
|
||||
msgid "…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "..."
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr "Sidnumret är inte ett heltal"
|
||||
|
@ -516,12 +519,16 @@ msgid ""
|
|||
"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
|
||||
"format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"“%(value)s” värde har ett ogiltigt datumformat. Det måste vara i formatet "
|
||||
"YYYY-MM-DD."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
|
||||
"date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Värdet “%(value)s” har det giltiga formatet (YYYY-MM-DD) men det är ett "
|
||||
"ogiltigt datum."
|
||||
|
||||
msgid "Date (without time)"
|
||||
msgstr "Datum (utan tid)"
|
||||
|
@ -531,6 +538,8 @@ msgid ""
|
|||
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
|
||||
"uuuuuu]][TZ] format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"“%(value)s” har ett ogiltigt format. Det måste vara i formatet YYYY-MM-DD HH:"
|
||||
"MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -617,12 +626,16 @@ msgid ""
|
|||
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
|
||||
"format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"“%(value)s” har ett ogiltigt format. Det måste vara i formatet HH:MM[:ss[."
|
||||
"uuuuuu]]."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
|
||||
"invalid time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Värdet “%(value)s” har det giltiga formatet (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) men det är "
|
||||
"en ogiltig tid."
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Tid"
|
||||
|
@ -635,7 +648,7 @@ msgstr "Rå binärdata"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” is not a valid UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "“%(value)s” är inget giltigt UUID."
|
||||
|
||||
msgid "Universally unique identifier"
|
||||
msgstr "Globalt unik identifierare"
|
||||
|
@ -747,7 +760,7 @@ msgid "Enter a valid UUID."
|
|||
msgstr "Fyll i ett giltigt UUID."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid JSON."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fyll i ett giltigt JSON."
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
|
@ -766,14 +779,14 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at most %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Vänligen skicka som mest %d formulär."
|
||||
msgstr[1] "Vänligen skicka som mest %d formulär."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at least %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Vänligen skicka minst %d formulär."
|
||||
msgstr[1] "Vänligen skicka minst %d formulär."
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Sortering"
|
||||
|
@ -817,6 +830,8 @@ msgid ""
|
|||
"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
|
||||
"may be ambiguous or it may not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(datetime)s kunde inte tolkas i tidszonen %(current_timezone)s; det kan "
|
||||
"vara en ogiltig eller tvetydigt tidpunkt."
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Rensa"
|
||||
|
@ -1110,40 +1125,40 @@ msgid ", "
|
|||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d år"
|
||||
msgstr[1] "%d år"
|
||||
msgid "%(num)d year"
|
||||
msgid_plural "%(num)d years"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d år"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d år"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d månad"
|
||||
msgstr[1] "%d månader"
|
||||
msgid "%(num)d month"
|
||||
msgid_plural "%(num)d months"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d månad"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d månader"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%d vecka"
|
||||
msgstr[1] "%d veckor"
|
||||
msgid "%(num)d week"
|
||||
msgid_plural "%(num)d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d vecka"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d veckor"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d dag"
|
||||
msgstr[1] "%d dagar"
|
||||
msgid "%(num)d day"
|
||||
msgid_plural "%(num)d days"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d dag"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d dagar"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d timme"
|
||||
msgstr[1] "%d timmar"
|
||||
msgid "%(num)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(num)d hours"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d timme"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d timmar"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d minut"
|
||||
msgstr[1] "%d minuter"
|
||||
msgid "%(num)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(num)d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d minut"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d minuter"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Ottillåtet"
|
||||
|
@ -1153,10 +1168,13 @@ msgstr "CSRF-verifikation misslyckades. Förfrågan avbröts."
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
|
||||
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du ser detta meddelande eftersom denna HTTPS-sida kräver att en “Referer "
|
||||
"header” skickas från din webbläsare, men ingen skickades. Denna header krävs "
|
||||
"av säkerhetsskäl, för att säkerställa att din webbläsare inte kapats."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
|
||||
|
@ -1185,6 +1203,8 @@ msgid ""
|
|||
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
|
||||
"them, at least for this site, or for “same-origin” requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om cookies är inaktiverade i din webbläsare, vänligen återaktivera dem, "
|
||||
"åtminstone för denna sida eller för “same-origin”-förfrågningar."
|
||||
|
||||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr "Mer information är tillgänglig med DEBUG=True."
|
||||
|
@ -1218,7 +1238,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ogiltig datumsträng “%(datestr)s” med givet format “%(format)s”"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
|
||||
|
@ -1240,7 +1260,7 @@ msgstr "Kataloglistningar är inte tillåtna här."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(path)s” does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"%(path)s\" finns inte"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
|
@ -1273,7 +1293,7 @@ msgid "Django Documentation"
|
|||
msgstr "Djangodokumentation"
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to’s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ämnen, referenser och how-to’s"
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr "Tutorial: En undersöknings-app"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, 2020
|
||||
# Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, 2020-2021
|
||||
# Resulkary <resulsaparov@gmail.com>, 2020
|
||||
# Welbeck Garli <welbeckgrlyw@gmail.com>, 2020
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-24 20:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Resulkary <resulsaparov@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-24 16:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkmen (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"tk/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -208,6 +208,9 @@ msgstr "Mongolça"
|
|||
msgid "Marathi"
|
||||
msgstr "Marasi"
|
||||
|
||||
msgid "Malay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr "Birma"
|
||||
|
||||
|
@ -319,6 +322,11 @@ msgstr "Statik Faýllar"
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr "Syndikasiýa"
|
||||
|
||||
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
|
||||
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
|
||||
msgid "…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr "Ol sahypanyň sany bitewi san däl"
|
||||
|
||||
|
@ -573,6 +581,9 @@ msgstr "Bitewi san"
|
|||
msgid "Big (8 byte) integer"
|
||||
msgstr "Uly (8 baýt) bitewi san"
|
||||
|
||||
msgid "Small integer"
|
||||
msgstr "Kiçi bitewi san"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4 address"
|
||||
msgstr "IPv4 salgy"
|
||||
|
||||
|
@ -599,9 +610,6 @@ msgstr "Pozitiw kiçi bitewi san"
|
|||
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
|
||||
msgstr "Slug (iň köp %(max_length)s)"
|
||||
|
||||
msgid "Small integer"
|
||||
msgstr "Kiçi bitewi san"
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Tekst"
|
||||
|
||||
|
@ -751,20 +759,23 @@ msgstr ":"
|
|||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||
msgstr "(Gizlin meýdan %(name)s) %(error)s"
|
||||
|
||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||
msgstr "ManagementForm maglumatlary ýok ýa-da bozulandyr"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
|
||||
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
msgstr[0] "%dýa-da ondan azyrak forma tabşyryň"
|
||||
msgstr[1] "%d ýa-da ondan azyrak forma tabşyryň."
|
||||
msgid "Please submit at most %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgstr[0] "%d ýa-da ondan köp forma tabşyryň."
|
||||
msgstr[1] "%d ýa-da ondan köp forma tabşyryň."
|
||||
msgid "Please submit at least %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Tertip"
|
||||
|
@ -1091,7 +1102,7 @@ msgstr "Bu dogry IPv6 salgy däl."
|
|||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s…"
|
||||
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "ýa"
|
||||
|
@ -1101,40 +1112,40 @@ msgid ", "
|
|||
msgstr "\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d ýyl"
|
||||
msgstr[1] "%d ýyl"
|
||||
msgid "%(num)d year"
|
||||
msgid_plural "%(num)d years"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d aý"
|
||||
msgstr[1] "%d aý"
|
||||
msgid "%(num)d month"
|
||||
msgid_plural "%(num)d months"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%d hepde"
|
||||
msgstr[1] "%d hepde"
|
||||
msgid "%(num)d week"
|
||||
msgid_plural "%(num)d weeks"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d gün"
|
||||
msgstr[1] "%d gün"
|
||||
msgid "%(num)d day"
|
||||
msgid_plural "%(num)d days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d sagat"
|
||||
msgstr[1] "%d sagat"
|
||||
msgid "%(num)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(num)d hours"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d minut"
|
||||
msgstr[1] "%d minut"
|
||||
msgid "%(num)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(num)d minutes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Gadagan "
|
||||
|
@ -1144,14 +1155,10 @@ msgstr "CSRF dogrylamak şowsuz. Talap ýatyryldy."
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
|
||||
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu habary görýärsiňiz, sebäbi bu HTTPS sahypasy web brauzeriňiz tarapyndan "
|
||||
"iberilmegi üçin \"Referer sözbaşy\" talap edýär, ýöne hiç biri iberilmedi. "
|
||||
"Bu sözbaşy, brauzeriňiziň üçünji taraplar tarapyndan ogurlanmazlygy üçin "
|
||||
"howpsuzlyk sebäpli talap edilýär."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
|
||||
|
@ -1251,9 +1258,8 @@ msgstr "\"%(path)s\" beýle ýol ýok"
|
|||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr "%(directory)s indeksi"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Django: möhletleri bolan we kämillik talap edýänler üçin web freýmworky."
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr "Üstünlikli guruldy! Gutlaýarys!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1264,9 +1270,6 @@ msgstr ""
|
|||
"%(version)s/releases/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">goýberiş "
|
||||
"belliklerini</a> görüň"
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr "Üstünlikli guruldy! Gutlaýarys!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-16 19:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-19 17:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: BouRock\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"tr/)\n"
|
||||
|
@ -86,7 +86,7 @@ msgid "Australian English"
|
|||
msgstr "Avusturya İngilizcesi"
|
||||
|
||||
msgid "British English"
|
||||
msgstr "İngiliz İngilizce"
|
||||
msgstr "İngiliz İngilizcesi"
|
||||
|
||||
msgid "Esperanto"
|
||||
msgstr "Esperanto dili"
|
||||
|
@ -217,6 +217,9 @@ msgstr "Moğolca"
|
|||
msgid "Marathi"
|
||||
msgstr "Marathi dili"
|
||||
|
||||
msgid "Malay"
|
||||
msgstr "Malayca"
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr "Birmanca"
|
||||
|
||||
|
@ -1126,40 +1129,40 @@ msgid ", "
|
|||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d yıl"
|
||||
msgstr[1] "%d yıl"
|
||||
msgid "%(num)d year"
|
||||
msgid_plural "%(num)d years"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d yıl"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d yıl"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d ay"
|
||||
msgstr[1] "%d ay"
|
||||
msgid "%(num)d month"
|
||||
msgid_plural "%(num)d months"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d ay"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d ay"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%d hafta"
|
||||
msgstr[1] "%d hafta"
|
||||
msgid "%(num)d week"
|
||||
msgid_plural "%(num)d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d hafta"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d hafta"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d gün"
|
||||
msgstr[1] "%d gün"
|
||||
msgid "%(num)d day"
|
||||
msgid_plural "%(num)d days"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d gün"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d gün"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d saat"
|
||||
msgstr[1] "%d saat"
|
||||
msgid "%(num)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(num)d hours"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d saat"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d saat"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d dakika"
|
||||
msgstr[1] "%d dakika"
|
||||
msgid "%(num)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(num)d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d dakika"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d dakika"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Yasak"
|
||||
|
@ -1169,11 +1172,11 @@ msgstr "CSRF doğrulaması başarısız oldu. İstek iptal edildi."
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
|
||||
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu iletiyi görüyorsunuz çünkü bu HTTPS sitesi, Web tarayıcınız tarafından "
|
||||
"Bu iletiyi görüyorsunuz çünkü bu HTTPS sitesi, web tarayıcınız tarafından "
|
||||
"gönderilen “Referer üstbilgisi”ni gerektirir, ancak hiçbir şey gönderilmedi. "
|
||||
"Bu üstbilgi güvenlik nedenleri için gerekir, tarayıcınızın üçüncü taraf "
|
||||
"uygulamalar tarafından ele geçirilmediğinden emin olun."
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-20 00:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-02 22:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Illia Volochii <illia.volochii@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"uk/)\n"
|
||||
|
@ -224,6 +224,9 @@ msgstr "Монгольська"
|
|||
msgid "Marathi"
|
||||
msgstr "Маратхі"
|
||||
|
||||
msgid "Malay"
|
||||
msgstr "Малайська"
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr "Бірманська"
|
||||
|
||||
|
@ -621,7 +624,7 @@ msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
|||
msgstr "Булеве значення (включаючи True, False або None)"
|
||||
|
||||
msgid "Positive big integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Додатнє велике ціле число"
|
||||
|
||||
msgid "Positive integer"
|
||||
msgstr "Додатнє ціле число"
|
||||
|
@ -1146,52 +1149,52 @@ msgid ", "
|
|||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d рік"
|
||||
msgstr[1] "%d роки"
|
||||
msgstr[2] "%d років"
|
||||
msgstr[3] "%d років"
|
||||
msgid "%(num)d year"
|
||||
msgid_plural "%(num)d years"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d місяць"
|
||||
msgstr[1] "%d місяці"
|
||||
msgstr[2] "%d місяців"
|
||||
msgstr[3] "%d місяців"
|
||||
msgid "%(num)d month"
|
||||
msgid_plural "%(num)d months"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%d тиждень"
|
||||
msgstr[1] "%d тижні"
|
||||
msgstr[2] "%d тижнів"
|
||||
msgstr[3] "%d тижнів"
|
||||
msgid "%(num)d week"
|
||||
msgid_plural "%(num)d weeks"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d день"
|
||||
msgstr[1] "%d дня"
|
||||
msgstr[2] "%d днів"
|
||||
msgstr[3] "%d днів"
|
||||
msgid "%(num)d day"
|
||||
msgid_plural "%(num)d days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d година"
|
||||
msgstr[1] "%d години"
|
||||
msgstr[2] "%d годин"
|
||||
msgstr[3] "%d годин"
|
||||
msgid "%(num)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(num)d hours"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d хвилина"
|
||||
msgstr[1] "%d хвилини"
|
||||
msgstr[2] "%d хвилин"
|
||||
msgstr[3] "%d хвилин"
|
||||
msgid "%(num)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(num)d minutes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Заборонено"
|
||||
|
@ -1201,7 +1204,7 @@ msgstr "Помилка перевірки CSRF. Запит відхилений.
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
|
||||
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1321,7 +1324,7 @@ msgid "Django Documentation"
|
|||
msgstr "Документація Django"
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to’s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Статті, довідки та інструкції"
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr "Посібник: програма голосування"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,6 +2,7 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# HuanCheng Bai白宦成 <xiqingongzi@gmail.com>, 2017-2018
|
||||
# lanbla <lanlinwen@buaa.edu.cn>, 2021
|
||||
# Daniel Duan <DaNmarner@gmail.com>, 2013
|
||||
# jamin M <lxxmbyx@163.com>, 2019
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
|
@ -13,7 +14,7 @@
|
|||
# matthew Yip <yymmatthew@gmail.com>, 2020
|
||||
# mozillazg <opensource.mozillazg@gmail.com>, 2016
|
||||
# Ronald White <tkliuxing@me.com>, 2014
|
||||
# pylemon <leeway1985@gmail.com>, 2013
|
||||
# Lemon Li <leeway1985@gmail.com>, 2013
|
||||
# Ray Wang <pivstone@gmail.com>, 2017
|
||||
# slene <vslene@gmail.com>, 2011
|
||||
# Sun Liwen <sunliwen@gmail.com>, 2014
|
||||
|
@ -34,9 +35,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-07 04:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Veoco <one@nomox.cn>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-22 03:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lanbla <lanlinwen@buaa.edu.cn>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/zh_CN/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -234,6 +235,9 @@ msgstr "蒙古语"
|
|||
msgid "Marathi"
|
||||
msgstr "马拉地语"
|
||||
|
||||
msgid "Malay"
|
||||
msgstr "马来语"
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr "缅甸语"
|
||||
|
||||
|
@ -1101,34 +1105,34 @@ msgid ", "
|
|||
msgstr ","
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d 年"
|
||||
msgid "%(num)d year"
|
||||
msgid_plural "%(num)d years"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d 年"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d 月"
|
||||
msgid "%(num)d month"
|
||||
msgid_plural "%(num)d months"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d 月"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%d 周"
|
||||
msgid "%(num)d week"
|
||||
msgid_plural "%(num)d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d 周"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d 日"
|
||||
msgid "%(num)d day"
|
||||
msgid_plural "%(num)d days"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d 日"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d 小时"
|
||||
msgid "%(num)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(num)d hours"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d 小时"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d 分钟"
|
||||
msgid "%(num)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(num)d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d 分钟"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "禁止访问"
|
||||
|
@ -1138,12 +1142,12 @@ msgstr "CSRF验证失败. 请求被中断."
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
|
||||
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您看到此消息是因为此HTTPS站点要求Web浏览器发送的“Referer头”没被发送。出于安全"
|
||||
"原因,此HTTP头是必需的,以确保您的浏览器不会被第三方劫持。"
|
||||
"您看到此消息是由于HTTPS站点需要您的浏览器发送 'Referer header',但是该信息并"
|
||||
"未被发送。出于安全原因,此HTTP头是必需的,以确保您的浏览器不会被第三方劫持。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bashar Al-Abdulhadi, 2015-2016,2018,2020
|
||||
# Bashar Al-Abdulhadi, 2015-2016,2018,2020-2021
|
||||
# Bashar Al-Abdulhadi, 2014
|
||||
# Eyad Toma <d.eyad.t@gmail.com>, 2013
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-14 19:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-15 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 21:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bashar Al-Abdulhadi\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/django/django/language/ar/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -23,6 +23,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
|
||||
msgstr "احذف %(verbose_name_plural)s المحدّدة"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
|
||||
msgstr "نجح حذف %(count)d من %(items)s."
|
||||
|
@ -34,10 +38,6 @@ msgstr "تعذّر حذف %(name)s"
|
|||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "هل أنت متأكد؟"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
|
||||
msgstr "احذف %(verbose_name_plural)s المحدّدة"
|
||||
|
||||
msgid "Administration"
|
||||
msgstr "الإدارة"
|
||||
|
||||
|
@ -527,6 +527,12 @@ msgstr "نسيت كلمة المرور أو اسم المستخدم الخاص
|
|||
msgid "Toggle navigation"
|
||||
msgstr "تغيير التصفّح"
|
||||
|
||||
msgid "Start typing to filter…"
|
||||
msgstr "ابدأ الكتابة للتصفية ..."
|
||||
|
||||
msgid "Filter navigation items"
|
||||
msgstr "تصفية عناصر التصفح"
|
||||
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr "التاريخ/الوقت"
|
||||
|
||||
|
@ -596,8 +602,8 @@ msgstr "أضف %(model)s آخر"
|
|||
msgid "Delete selected %(model)s"
|
||||
msgstr "حذف %(model)s المختارة"
|
||||
|
||||
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
|
||||
msgstr "شكراً لك على قضائك بعض الوقت مع الموقع اليوم."
|
||||
msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today."
|
||||
msgstr "شكرا لقضاء بعض الوقت الجيد في الموقع اليوم."
|
||||
|
||||
msgid "Log in again"
|
||||
msgstr "ادخل مجدداً"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bashar Al-Abdulhadi, 2015,2020
|
||||
# Bashar Al-Abdulhadi, 2015,2020-2021
|
||||
# Bashar Al-Abdulhadi, 2014
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Omar Lajam, 2020
|
||||
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 20:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-06 09:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 21:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bashar Al-Abdulhadi\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/django/django/language/ar/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
|
|||
msgstr "اكتب في هذا الصندوق لتصفية قائمة %s المتوفرة."
|
||||
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "انتقاء"
|
||||
msgstr "تصفية"
|
||||
|
||||
msgid "Choose all"
|
||||
msgstr "اختر الكل"
|
||||
|
@ -195,6 +195,54 @@ msgstr "نوفمبر"
|
|||
msgid "December"
|
||||
msgstr "ديسمبر"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month January"
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "يناير"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month February"
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "فبراير"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month March"
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "مارس"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month April"
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "إبريل"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month May"
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "مايو"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month June"
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "يونيو"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month July"
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "يوليو"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month August"
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "أغسطس"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month September"
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "سبتمبر"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month October"
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "أكتوبر"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month November"
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "نوفمبر"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month December"
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "ديسمبر"
|
||||
|
||||
msgctxt "one letter Sunday"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "أحد"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,13 +2,13 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Viktar Palstsiuk <vipals@gmail.com>, 2015
|
||||
# znotdead <zhirafchik@gmail.com>, 2016-2017,2019-2020
|
||||
# znotdead <zhirafchik@gmail.com>, 2016-2017,2019-2021
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-14 19:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-15 01:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-22 16:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: znotdead <zhirafchik@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"be/)\n"
|
||||
|
@ -20,6 +20,10 @@ msgstr ""
|
|||
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
|
||||
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
|
||||
msgstr "Выдаліць абраныя %(verbose_name_plural)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
|
||||
msgstr "Выдалілі %(count)d %(items)s."
|
||||
|
@ -31,10 +35,6 @@ msgstr "Не ўдаецца выдаліць %(name)s"
|
|||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Ці ўпэўненыя вы?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
|
||||
msgstr "Выдаліць абраныя %(verbose_name_plural)s"
|
||||
|
||||
msgid "Administration"
|
||||
msgstr "Адміністрацыя"
|
||||
|
||||
|
@ -524,6 +524,12 @@ msgstr "Забыліся на імя ці пароль?"
|
|||
msgid "Toggle navigation"
|
||||
msgstr "Пераключыць навігацыю"
|
||||
|
||||
msgid "Start typing to filter…"
|
||||
msgstr "Пачніце ўводзіць, каб адфільтраваць..."
|
||||
|
||||
msgid "Filter navigation items"
|
||||
msgstr "Фільтраваць элементы навігацыі"
|
||||
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr "Час, дата"
|
||||
|
||||
|
@ -591,7 +597,7 @@ msgstr "Дадаць яшчэ %(model)s"
|
|||
msgid "Delete selected %(model)s"
|
||||
msgstr "Выдаліць абраныя %(model)s"
|
||||
|
||||
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
|
||||
msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today."
|
||||
msgstr "Дзякуем за час, які вы сёньня правялі на гэтай пляцоўцы."
|
||||
|
||||
msgid "Log in again"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2014-2015,2017
|
||||
# Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2014-2015,2017,2021
|
||||
# Carles Barrobés <carles@barrobes.com>, 2011-2012,2014
|
||||
# duub qnnp, 2015
|
||||
# GerardoGa <ggarciamaristany@gmail.com>, 2018
|
||||
|
@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-04 21:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marc Compte <marc@compte.cat>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-27 08:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"ca/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -535,6 +535,12 @@ msgstr "Heu oblidat la vostra contrasenya o nom d'usuari?"
|
|||
msgid "Toggle navigation"
|
||||
msgstr "Canviar mode de navegació"
|
||||
|
||||
msgid "Start typing to filter…"
|
||||
msgstr "Comença a teclejar per filtrar ..."
|
||||
|
||||
msgid "Filter navigation items"
|
||||
msgstr "Filtrar els items de navegació"
|
||||
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr "Data/hora"
|
||||
|
||||
|
@ -600,8 +606,8 @@ msgstr "Afegeix un altre %(model)s"
|
|||
msgid "Delete selected %(model)s"
|
||||
msgstr "Esborra el %(model)s seleccionat"
|
||||
|
||||
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
|
||||
msgstr "Gràcies per passar una estona de qualitat al web durant el dia d'avui."
|
||||
msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today."
|
||||
msgstr "Gràcies per dedicar temps de qualitat avui a aquesta web."
|
||||
|
||||
msgid "Log in again"
|
||||
msgstr "Iniciar sessió de nou"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2017
|
||||
# Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2017,2021
|
||||
# Carles Barrobés <carles@barrobes.com>, 2011-2012,2014
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Roger Pons <rogerpons@gmail.com>, 2015
|
||||
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-27 08:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"ca/)\n"
|
||||
|
@ -86,21 +86,21 @@ msgstr ""
|
|||
"acció, es perdran aquests canvis no desats."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
|
||||
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
|
||||
"You have selected an action, but you haven’t saved your changes to "
|
||||
"individual fields yet. Please click OK to save. You’ll need to re-run the "
|
||||
"action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Heu seleccionat una acció, però encara no heu desat els vostres canvis a "
|
||||
"camps individuals. Si us plau premeu OK per desar. Haureu de tornar a "
|
||||
"executar l'acció."
|
||||
"Has seleccionat una acció, però encara no l'has desat els canvis dels camps "
|
||||
"individuals. Si us plau clica OK per desar. Necessitaràs tornar a executar "
|
||||
"l'acció."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
|
||||
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
|
||||
"You have selected an action, and you haven’t made any changes on individual "
|
||||
"fields. You’re probably looking for the Go button rather than the Save "
|
||||
"button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Heu seleccionat una acció i no heu fet cap canvi a camps individuals. "
|
||||
"Probablement esteu cercant el botó 'Anar' enlloc de 'Desar'."
|
||||
"Has seleccionat una acció i no has fet cap canvi als camps individuals. "
|
||||
"Probablement estàs cercant el botó Anar enlloc del botó de Desar."
|
||||
|
||||
msgid "Now"
|
||||
msgstr "Ara"
|
||||
|
@ -186,6 +186,54 @@ msgstr "Novembre"
|
|||
msgid "December"
|
||||
msgstr "Desembre"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month January"
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "Gen"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month February"
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "Feb"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month March"
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "Mar"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month April"
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "Abr"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month May"
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Mai"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month June"
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "Jun"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month July"
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "Jul"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month August"
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "Ago"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month September"
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "Sep"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month October"
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "Oct"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month November"
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "Nov"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month December"
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Des"
|
||||
|
||||
msgctxt "one letter Sunday"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
# André Hagenbruch, 2012
|
||||
# Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2011
|
||||
# Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2012
|
||||
# Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2020
|
||||
# Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2020-2021
|
||||
# Jannis Vajen, 2013
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2013-2018,2020
|
||||
# Jannis Vajen, 2016
|
||||
|
@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-14 19:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-17 07:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-28 17:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <mail@raphaelmichel.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/django/django/language/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -24,6 +24,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
|
||||
msgstr "Ausgewählte %(verbose_name_plural)s löschen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
|
||||
msgstr "Erfolgreich %(count)d %(items)s gelöscht."
|
||||
|
@ -35,10 +39,6 @@ msgstr "Kann %(name)s nicht löschen"
|
|||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Sind Sie sicher?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
|
||||
msgstr "Ausgewählte %(verbose_name_plural)s löschen"
|
||||
|
||||
msgid "Administration"
|
||||
msgstr "Administration"
|
||||
|
||||
|
@ -538,6 +538,12 @@ msgstr "Benutzername oder Passwort vergessen?"
|
|||
msgid "Toggle navigation"
|
||||
msgstr "Navigation ein-/ausblenden"
|
||||
|
||||
msgid "Start typing to filter…"
|
||||
msgstr "Eingabe beginnen um zu filtern…"
|
||||
|
||||
msgid "Filter navigation items"
|
||||
msgstr "Navigationselemente filtern"
|
||||
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr "Datum/Zeit"
|
||||
|
||||
|
@ -603,8 +609,10 @@ msgstr "%(model)s hinzufügen"
|
|||
msgid "Delete selected %(model)s"
|
||||
msgstr "Ausgewählte %(model)s löschen"
|
||||
|
||||
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
|
||||
msgstr "Vielen Dank, dass Sie hier ein paar nette Minuten verbracht haben."
|
||||
msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vielen Dank, dass Sie heute ein paar nette Minuten auf dieser Webseite "
|
||||
"verbracht haben."
|
||||
|
||||
msgid "Log in again"
|
||||
msgstr "Erneut anmelden"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# André Hagenbruch, 2011-2012
|
||||
# Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2020
|
||||
# Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2020-2021
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011,2013-2016
|
||||
# Jannis Vajen, 2016
|
||||
# Markus Holtermann <info@markusholtermann.eu>, 2020
|
||||
|
@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 20:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-16 13:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-28 17:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <mail@raphaelmichel.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/django/django/language/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -188,6 +188,54 @@ msgstr "November"
|
|||
msgid "December"
|
||||
msgstr "Dezember"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month January"
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "Jan"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month February"
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "Feb"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month March"
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "Mrz"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month April"
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "Apr"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month May"
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Mai"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month June"
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "Jun"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month July"
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "Jul"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month August"
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "Aug"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month September"
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "Sep"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month October"
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "Okt"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month November"
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "Nov"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month December"
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Dez"
|
||||
|
||||
msgctxt "one letter Sunday"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "So"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,6 +2,7 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2011
|
||||
# Fotis Athineos <fotis@transifex.com>, 2021
|
||||
# glogiotatidis <seadog@sealabs.net>, 2011
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Nikolas Demiridis <nikolas@demiridis.gr>, 2014
|
||||
|
@ -12,9 +13,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-04 06:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fotis Athineos <fotis@transifex.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/django/django/language/el/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -88,8 +89,8 @@ msgstr ""
|
|||
"εκτελέσετε μια ενέργεια, οι μη αποθηκευμένες αλλάγες θα χαθούν"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
|
||||
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
|
||||
"You have selected an action, but you haven’t saved your changes to "
|
||||
"individual fields yet. Please click OK to save. You’ll need to re-run the "
|
||||
"action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Έχετε επιλέξει μια ενέργεια, αλλά δεν έχετε αποθηκεύσει τις αλλαγές στα "
|
||||
|
@ -97,13 +98,28 @@ msgstr ""
|
|||
"χρειαστεί να εκτελέσετε ξανά την ενέργεια."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
|
||||
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
|
||||
"You have selected an action, and you haven’t made any changes on individual "
|
||||
"fields. You’re probably looking for the Go button rather than the Save "
|
||||
"button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Έχετε επιλέξει μια ενέργεια, και δεν έχετε κάνει καμία αλλαγή στα εκάστοτε "
|
||||
"πεδία. Πιθανών θέλετε το κουμπί Go αντί του κουμπιού Αποθήκευσης."
|
||||
|
||||
msgid "Now"
|
||||
msgstr "Τώρα"
|
||||
|
||||
msgid "Midnight"
|
||||
msgstr "Μεσάνυχτα"
|
||||
|
||||
msgid "6 a.m."
|
||||
msgstr "6 π.μ."
|
||||
|
||||
msgid "Noon"
|
||||
msgstr "Μεσημέρι"
|
||||
|
||||
msgid "6 p.m."
|
||||
msgstr "6 μ.μ."
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
|
||||
msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
|
||||
|
@ -116,27 +132,12 @@ msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
|
|||
msgstr[0] "Σημείωση: Είστε %s ώρα πίσω από την ώρα του εξυπηρετητή"
|
||||
msgstr[1] "Σημείωση: Είστε %s ώρες πίσω από την ώρα του εξυπηρετητή."
|
||||
|
||||
msgid "Now"
|
||||
msgstr "Τώρα"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a Time"
|
||||
msgstr "Επιλέξτε Χρόνο"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a time"
|
||||
msgstr "Επιλέξτε χρόνο"
|
||||
|
||||
msgid "Midnight"
|
||||
msgstr "Μεσάνυχτα"
|
||||
|
||||
msgid "6 a.m."
|
||||
msgstr "6 π.μ."
|
||||
|
||||
msgid "Noon"
|
||||
msgstr "Μεσημέρι"
|
||||
|
||||
msgid "6 p.m."
|
||||
msgstr "6 μ.μ."
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Ακύρωση"
|
||||
|
||||
|
@ -188,6 +189,54 @@ msgstr "Νοέμβριος"
|
|||
msgid "December"
|
||||
msgstr "Δεκέμβριος"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month January"
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "Ιαν"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month February"
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "Φεβ"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month March"
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "Μάρ"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month April"
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "Απρ"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month May"
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Μάι"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month June"
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "Ιούν"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month July"
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "Ιούλ"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month August"
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "Αύγ"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month September"
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "Σεπ"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month October"
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "Οκτ"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month November"
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "Νοέ"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month December"
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Δεκ"
|
||||
|
||||
msgctxt "one letter Sunday"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "Κ"
|
||||
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue