it locale: updated lots of line numbers only
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@7902 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
parent
52d985fac3
commit
4dbaf2c952
Binary file not shown.
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django vSVN\n"
|
"Project-Id-Version: Django vSVN\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-06-02 18:40+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 20:30+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-18 19:13+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-07-12 20:45+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Nicola Larosa <nico@tekNico.net>\n"
|
"Last-Translator: Nicola Larosa <nico@tekNico.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italiano\n"
|
"Language-Team: Italiano\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -16,191 +16,191 @@ msgstr ""
|
||||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:43
|
#: conf/global_settings.py:44
|
||||||
msgid "Arabic"
|
msgid "Arabic"
|
||||||
msgstr "Arabo"
|
msgstr "Arabo"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:44
|
#: conf/global_settings.py:45
|
||||||
msgid "Bengali"
|
msgid "Bengali"
|
||||||
msgstr "Bengali"
|
msgstr "Bengali"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:45
|
#: conf/global_settings.py:46
|
||||||
msgid "Bulgarian"
|
msgid "Bulgarian"
|
||||||
msgstr "Bulgaro"
|
msgstr "Bulgaro"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:46
|
#: conf/global_settings.py:47
|
||||||
msgid "Catalan"
|
msgid "Catalan"
|
||||||
msgstr "Catalano"
|
msgstr "Catalano"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:47
|
#: conf/global_settings.py:48
|
||||||
msgid "Czech"
|
msgid "Czech"
|
||||||
msgstr "Ceco"
|
msgstr "Ceco"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:48
|
#: conf/global_settings.py:49
|
||||||
msgid "Welsh"
|
msgid "Welsh"
|
||||||
msgstr "Gallese"
|
msgstr "Gallese"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:49
|
#: conf/global_settings.py:50
|
||||||
msgid "Danish"
|
msgid "Danish"
|
||||||
msgstr "Danese"
|
msgstr "Danese"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:50
|
#: conf/global_settings.py:51
|
||||||
msgid "German"
|
msgid "German"
|
||||||
msgstr "Tedesco"
|
msgstr "Tedesco"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:51
|
#: conf/global_settings.py:52
|
||||||
msgid "Greek"
|
msgid "Greek"
|
||||||
msgstr "Greco"
|
msgstr "Greco"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:52
|
#: conf/global_settings.py:53
|
||||||
msgid "English"
|
msgid "English"
|
||||||
msgstr "Inglese"
|
msgstr "Inglese"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:53
|
#: conf/global_settings.py:54
|
||||||
msgid "Spanish"
|
msgid "Spanish"
|
||||||
msgstr "Spagnolo"
|
msgstr "Spagnolo"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:54
|
#: conf/global_settings.py:56
|
||||||
msgid "Argentinean Spanish"
|
msgid "Argentinean Spanish"
|
||||||
msgstr "Spagnolo argentino"
|
msgstr "Spagnolo argentino"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:55
|
#: conf/global_settings.py:57
|
||||||
msgid "Basque"
|
msgid "Basque"
|
||||||
msgstr "Basco"
|
msgstr "Basco"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:56
|
#: conf/global_settings.py:58
|
||||||
msgid "Persian"
|
msgid "Persian"
|
||||||
msgstr "Persiano"
|
msgstr "Persiano"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:57
|
#: conf/global_settings.py:59
|
||||||
msgid "Finnish"
|
msgid "Finnish"
|
||||||
msgstr "Finlandese"
|
msgstr "Finlandese"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:58
|
#: conf/global_settings.py:60
|
||||||
msgid "French"
|
msgid "French"
|
||||||
msgstr "Francese"
|
msgstr "Francese"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:59
|
#: conf/global_settings.py:61
|
||||||
msgid "Irish"
|
msgid "Irish"
|
||||||
msgstr "Irlandese"
|
msgstr "Irlandese"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:60
|
#: conf/global_settings.py:62
|
||||||
msgid "Galician"
|
msgid "Galician"
|
||||||
msgstr "Galiziano"
|
msgstr "Galiziano"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:61
|
#: conf/global_settings.py:63
|
||||||
msgid "Hungarian"
|
msgid "Hungarian"
|
||||||
msgstr "Ungherese"
|
msgstr "Ungherese"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:62
|
#: conf/global_settings.py:64
|
||||||
msgid "Hebrew"
|
msgid "Hebrew"
|
||||||
msgstr "Ebraico"
|
msgstr "Ebraico"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:63
|
#: conf/global_settings.py:65
|
||||||
msgid "Croatian"
|
msgid "Croatian"
|
||||||
msgstr "Croato"
|
msgstr "Croato"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:64
|
#: conf/global_settings.py:66
|
||||||
msgid "Icelandic"
|
msgid "Icelandic"
|
||||||
msgstr "Islandese"
|
msgstr "Islandese"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:65
|
#: conf/global_settings.py:67
|
||||||
msgid "Italian"
|
msgid "Italian"
|
||||||
msgstr "Italiano"
|
msgstr "Italiano"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:66
|
#: conf/global_settings.py:68
|
||||||
msgid "Japanese"
|
msgid "Japanese"
|
||||||
msgstr "Giapponese"
|
msgstr "Giapponese"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:67
|
#: conf/global_settings.py:69
|
||||||
msgid "Georgian"
|
msgid "Georgian"
|
||||||
msgstr "Georgiano"
|
msgstr "Georgiano"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:68
|
#: conf/global_settings.py:70
|
||||||
msgid "Korean"
|
msgid "Korean"
|
||||||
msgstr "Coreano"
|
msgstr "Coreano"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:69
|
#: conf/global_settings.py:71
|
||||||
msgid "Khmer"
|
msgid "Khmer"
|
||||||
msgstr "Khmer"
|
msgstr "Khmer"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:70
|
#: conf/global_settings.py:72
|
||||||
msgid "Kannada"
|
msgid "Kannada"
|
||||||
msgstr "Kannada"
|
msgstr "Kannada"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:71
|
#: conf/global_settings.py:73
|
||||||
msgid "Latvian"
|
msgid "Latvian"
|
||||||
msgstr "Lettone"
|
msgstr "Lettone"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:72
|
#: conf/global_settings.py:75
|
||||||
msgid "Macedonian"
|
msgid "Macedonian"
|
||||||
msgstr "Macedone"
|
msgstr "Macedone"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:73
|
#: conf/global_settings.py:76
|
||||||
msgid "Dutch"
|
msgid "Dutch"
|
||||||
msgstr "Olandese"
|
msgstr "Olandese"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:74
|
#: conf/global_settings.py:77
|
||||||
msgid "Norwegian"
|
msgid "Norwegian"
|
||||||
msgstr "Norvegese"
|
msgstr "Norvegese"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:75
|
#: conf/global_settings.py:78
|
||||||
msgid "Polish"
|
msgid "Polish"
|
||||||
msgstr "Polacco"
|
msgstr "Polacco"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:76
|
#: conf/global_settings.py:79
|
||||||
msgid "Portugese"
|
msgid "Portugese"
|
||||||
msgstr "Portoghese"
|
msgstr "Portoghese"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:77
|
#: conf/global_settings.py:80
|
||||||
msgid "Brazilian Portuguese"
|
msgid "Brazilian Portuguese"
|
||||||
msgstr "Brasiliano Portoghese"
|
msgstr "Brasiliano Portoghese"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:78
|
#: conf/global_settings.py:81
|
||||||
msgid "Romanian"
|
msgid "Romanian"
|
||||||
msgstr "Rumeno"
|
msgstr "Rumeno"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:79
|
#: conf/global_settings.py:82
|
||||||
msgid "Russian"
|
msgid "Russian"
|
||||||
msgstr "Russo"
|
msgstr "Russo"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:80
|
#: conf/global_settings.py:83
|
||||||
msgid "Slovak"
|
msgid "Slovak"
|
||||||
msgstr "Slovacco"
|
msgstr "Slovacco"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:81
|
#: conf/global_settings.py:84
|
||||||
msgid "Slovenian"
|
msgid "Slovenian"
|
||||||
msgstr "Sloveno"
|
msgstr "Sloveno"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:82
|
#: conf/global_settings.py:85
|
||||||
msgid "Serbian"
|
msgid "Serbian"
|
||||||
msgstr "Serbo"
|
msgstr "Serbo"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:83
|
#: conf/global_settings.py:86
|
||||||
msgid "Swedish"
|
msgid "Swedish"
|
||||||
msgstr "Svedese"
|
msgstr "Svedese"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:84
|
#: conf/global_settings.py:87
|
||||||
msgid "Tamil"
|
msgid "Tamil"
|
||||||
msgstr "Tamil"
|
msgstr "Tamil"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:85
|
#: conf/global_settings.py:88
|
||||||
msgid "Telugu"
|
msgid "Telugu"
|
||||||
msgstr "Telugu"
|
msgstr "Telugu"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:86
|
#: conf/global_settings.py:89
|
||||||
msgid "Turkish"
|
msgid "Turkish"
|
||||||
msgstr "Turco"
|
msgstr "Turco"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:87
|
#: conf/global_settings.py:90
|
||||||
msgid "Ukrainian"
|
msgid "Ukrainian"
|
||||||
msgstr "Ucraino"
|
msgstr "Ucraino"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:88
|
#: conf/global_settings.py:91
|
||||||
msgid "Simplified Chinese"
|
msgid "Simplified Chinese"
|
||||||
msgstr "Cinese semplificato"
|
msgstr "Cinese semplificato"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:89
|
#: conf/global_settings.py:92
|
||||||
msgid "Traditional Chinese"
|
msgid "Traditional Chinese"
|
||||||
msgstr "Cinese tradizionale"
|
msgstr "Cinese tradizionale"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1133,15 +1133,15 @@ msgstr "permessi"
|
||||||
msgid "group"
|
msgid "group"
|
||||||
msgstr "gruppo"
|
msgstr "gruppo"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:98 contrib/auth/models.py:141
|
#: contrib/auth/models.py:98 contrib/auth/models.py:148
|
||||||
msgid "groups"
|
msgid "groups"
|
||||||
msgstr "gruppi"
|
msgstr "gruppi"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:131
|
#: contrib/auth/models.py:138
|
||||||
msgid "username"
|
msgid "username"
|
||||||
msgstr "nome utente"
|
msgstr "nome utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:131
|
#: contrib/auth/models.py:138
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
|
"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
|
||||||
"digits and underscores)."
|
"digits and underscores)."
|
||||||
|
@ -1149,23 +1149,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"Obbligatorio. 30 caratteri o meno. Solo caratteri alfanumerici (lettere, "
|
"Obbligatorio. 30 caratteri o meno. Solo caratteri alfanumerici (lettere, "
|
||||||
"cifre e sottolineati)."
|
"cifre e sottolineati)."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:132
|
#: contrib/auth/models.py:139
|
||||||
msgid "first name"
|
msgid "first name"
|
||||||
msgstr "nome"
|
msgstr "nome"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:133
|
#: contrib/auth/models.py:140
|
||||||
msgid "last name"
|
msgid "last name"
|
||||||
msgstr "cognome"
|
msgstr "cognome"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:134
|
#: contrib/auth/models.py:141
|
||||||
msgid "e-mail address"
|
msgid "e-mail address"
|
||||||
msgstr "indirizzo e-mail"
|
msgstr "indirizzo e-mail"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:135
|
#: contrib/auth/models.py:142
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "password"
|
msgstr "password"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:135
|
#: contrib/auth/models.py:142
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
||||||
"password form</a>."
|
"password form</a>."
|
||||||
|
@ -1173,19 +1173,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"Usare '[algo]$[salt]$[hexdigest]' oppure la <a href=\"password/\">maschera "
|
"Usare '[algo]$[salt]$[hexdigest]' oppure la <a href=\"password/\">maschera "
|
||||||
"di cambio password</a>."
|
"di cambio password</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:136
|
#: contrib/auth/models.py:143
|
||||||
msgid "staff status"
|
msgid "staff status"
|
||||||
msgstr "privilegi di staff"
|
msgstr "privilegi di staff"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:136
|
#: contrib/auth/models.py:143
|
||||||
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
||||||
msgstr "Indica se l'utente può accedere a questo sito di amministrazione."
|
msgstr "Indica se l'utente può accedere a questo sito di amministrazione."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:137
|
#: contrib/auth/models.py:144
|
||||||
msgid "active"
|
msgid "active"
|
||||||
msgstr "attivo"
|
msgstr "attivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:137
|
#: contrib/auth/models.py:144
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
||||||
"instead of deleting accounts."
|
"instead of deleting accounts."
|
||||||
|
@ -1193,11 +1193,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Indica se l'utente debba essere considerato attivo. Deselezionare "
|
"Indica se l'utente debba essere considerato attivo. Deselezionare "
|
||||||
"qui, piuttosto che cancellare gli account."
|
"qui, piuttosto che cancellare gli account."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:138
|
#: contrib/auth/models.py:145
|
||||||
msgid "superuser status"
|
msgid "superuser status"
|
||||||
msgstr "privilegi di superutente"
|
msgstr "privilegi di superutente"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:138
|
#: contrib/auth/models.py:145
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
||||||
"them."
|
"them."
|
||||||
|
@ -1205,15 +1205,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"Indica che l'utente ha tutti i privilegi, senza che siano stati assegnati "
|
"Indica che l'utente ha tutti i privilegi, senza che siano stati assegnati "
|
||||||
"esplicitamente."
|
"esplicitamente."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:139
|
#: contrib/auth/models.py:146
|
||||||
msgid "last login"
|
msgid "last login"
|
||||||
msgstr "ultimo accesso"
|
msgstr "ultimo accesso"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:140
|
#: contrib/auth/models.py:147
|
||||||
msgid "date joined"
|
msgid "date joined"
|
||||||
msgstr "iscritto in data"
|
msgstr "iscritto in data"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:142
|
#: contrib/auth/models.py:149
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
||||||
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
||||||
|
@ -1221,39 +1221,39 @@ msgstr ""
|
||||||
"In aggiunta ai privilegi assegnati manualmente, l'utente riceverà anche "
|
"In aggiunta ai privilegi assegnati manualmente, l'utente riceverà anche "
|
||||||
"tutti i privilegi assegnati ad ogni gruppo cui appartiene."
|
"tutti i privilegi assegnati ad ogni gruppo cui appartiene."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:143
|
#: contrib/auth/models.py:150
|
||||||
msgid "user permissions"
|
msgid "user permissions"
|
||||||
msgstr "privilegi utente"
|
msgstr "privilegi utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:147
|
#: contrib/auth/models.py:154
|
||||||
msgid "user"
|
msgid "user"
|
||||||
msgstr "utente"
|
msgstr "utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:148
|
#: contrib/auth/models.py:155
|
||||||
msgid "users"
|
msgid "users"
|
||||||
msgstr "utenti"
|
msgstr "utenti"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:154
|
#: contrib/auth/models.py:160
|
||||||
msgid "Personal info"
|
msgid "Personal info"
|
||||||
msgstr "Informazioni personali"
|
msgstr "Informazioni personali"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:155
|
#: contrib/auth/models.py:161
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "Permessi"
|
msgstr "Permessi"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:156
|
#: contrib/auth/models.py:162
|
||||||
msgid "Important dates"
|
msgid "Important dates"
|
||||||
msgstr "Date importanti"
|
msgstr "Date importanti"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:157
|
#: contrib/auth/models.py:163
|
||||||
msgid "Groups"
|
msgid "Groups"
|
||||||
msgstr "Gruppi"
|
msgstr "Gruppi"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:316
|
#: contrib/auth/models.py:323
|
||||||
msgid "message"
|
msgid "message"
|
||||||
msgstr "messaggio"
|
msgstr "messaggio"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/views.py:47
|
#: contrib/auth/views.py:49
|
||||||
msgid "Logged out"
|
msgid "Logged out"
|
||||||
msgstr "Accesso annullato"
|
msgstr "Accesso annullato"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3523,23 +3523,23 @@ msgstr "redirezione"
|
||||||
msgid "redirects"
|
msgid "redirects"
|
||||||
msgstr "redirezioni"
|
msgstr "redirezioni"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/sessions/models.py:41
|
#: contrib/sessions/models.py:45
|
||||||
msgid "session key"
|
msgid "session key"
|
||||||
msgstr "chiave di sessione"
|
msgstr "chiave di sessione"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/sessions/models.py:42
|
#: contrib/sessions/models.py:47
|
||||||
msgid "session data"
|
msgid "session data"
|
||||||
msgstr "dati di sessione"
|
msgstr "dati di sessione"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/sessions/models.py:43
|
#: contrib/sessions/models.py:48
|
||||||
msgid "expire date"
|
msgid "expire date"
|
||||||
msgstr "data di scadenza"
|
msgstr "data di scadenza"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/sessions/models.py:48
|
#: contrib/sessions/models.py:53
|
||||||
msgid "session"
|
msgid "session"
|
||||||
msgstr "sessione"
|
msgstr "sessione"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/sessions/models.py:49
|
#: contrib/sessions/models.py:54
|
||||||
msgid "sessions"
|
msgid "sessions"
|
||||||
msgstr "sessioni"
|
msgstr "sessioni"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3607,7 +3607,7 @@ msgstr "Sono ammessi soltanto caratteri numerici."
|
||||||
msgid "This value can't be comprised solely of digits."
|
msgid "This value can't be comprised solely of digits."
|
||||||
msgstr "Questo valore non può essere composto solo da cifre."
|
msgstr "Questo valore non può essere composto solo da cifre."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/validators.py:128 newforms/fields.py:152
|
#: core/validators.py:128 newforms/fields.py:157
|
||||||
msgid "Enter a whole number."
|
msgid "Enter a whole number."
|
||||||
msgstr "Inserire un numero intero."
|
msgstr "Inserire un numero intero."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3624,7 +3624,7 @@ msgstr "L'anno deve essere 1900 o successivo."
|
||||||
msgid "Invalid date: %s"
|
msgid "Invalid date: %s"
|
||||||
msgstr "Data non valida: %s"
|
msgstr "Data non valida: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:548
|
#: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:554
|
||||||
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
|
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
|
||||||
msgstr "Inserire una data valida in formato AAAA-MM-GG."
|
msgstr "Inserire una data valida in formato AAAA-MM-GG."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3632,20 +3632,19 @@ msgstr "Inserire una data valida in formato AAAA-MM-GG."
|
||||||
msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
|
msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
|
||||||
msgstr "Inserire un ora valida in formato OO:MM."
|
msgstr "Inserire un ora valida in formato OO:MM."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/validators.py:165 db/models/fields/__init__.py:625
|
#: core/validators.py:165 db/models/fields/__init__.py:631
|
||||||
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
|
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
|
||||||
msgstr "Inserire una data/ora valida in formato AAAA-MM-GG OO:MM."
|
msgstr "Inserire una data/ora valida in formato AAAA-MM-GG OO:MM."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/validators.py:170 newforms/fields.py:403
|
#: core/validators.py:170 newforms/fields.py:408
|
||||||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||||
msgstr "Inserire un indirizzo e-mail valido."
|
msgstr "Inserire un indirizzo e-mail valido."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/validators.py:182 core/validators.py:474 newforms/fields.py:433
|
#: core/validators.py:182 core/validators.py:474 newforms/fields.py:426
|
||||||
#: oldforms/__init__.py:687
|
|
||||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||||
msgstr "Non è stato inviato alcun file. Verificare il tipo di codifica della form."
|
msgstr "Non è stato inviato alcun file. Verificare il tipo di codifica della form."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/validators.py:193 newforms/fields.py:459
|
#: core/validators.py:193 newforms/fields.py:468
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
||||||
"corrupted image."
|
"corrupted image."
|
||||||
|
@ -3876,38 +3875,38 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
|
msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
|
||||||
msgstr "Un %(object)s·con questo·%(type)s·esiste già per questo·%(field)s."
|
msgstr "Un %(object)s·con questo·%(type)s·esiste già per questo·%(field)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:54
|
#: db/models/fields/__init__.py:52
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
|
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
|
||||||
msgstr "Un %(optname)s·con questo·%(fieldname)s·esiste già."
|
msgstr "Un %(optname)s·con questo·%(fieldname)s·esiste già."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:179 db/models/fields/__init__.py:348
|
#: db/models/fields/__init__.py:182 db/models/fields/__init__.py:354
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:780 db/models/fields/__init__.py:791
|
#: db/models/fields/__init__.py:788 db/models/fields/__init__.py:799
|
||||||
#: newforms/fields.py:46 oldforms/__init__.py:374
|
#: newforms/fields.py:51 oldforms/__init__.py:374
|
||||||
msgid "This field is required."
|
msgid "This field is required."
|
||||||
msgstr "Questo campo è obbligatorio."
|
msgstr "Questo campo è obbligatorio."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:448
|
#: db/models/fields/__init__.py:454
|
||||||
msgid "This value must be an integer."
|
msgid "This value must be an integer."
|
||||||
msgstr "Questo valore deve essere un intero."
|
msgstr "Questo valore deve essere un intero."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:487
|
#: db/models/fields/__init__.py:493
|
||||||
msgid "This value must be either True or False."
|
msgid "This value must be either True or False."
|
||||||
msgstr "Questo valore deve essere True o False."
|
msgstr "Questo valore deve essere True o False."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:511
|
#: db/models/fields/__init__.py:517
|
||||||
msgid "This field cannot be null."
|
msgid "This field cannot be null."
|
||||||
msgstr "Questo campo non può essere nullo."
|
msgstr "Questo campo non può essere nullo."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:689
|
#: db/models/fields/__init__.py:695
|
||||||
msgid "This value must be a decimal number."
|
msgid "This value must be a decimal number."
|
||||||
msgstr "Questo valore deve essere un numero decimale."
|
msgstr "Questo valore deve essere un numero decimale."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:800
|
#: db/models/fields/__init__.py:808
|
||||||
msgid "Enter a valid filename."
|
msgid "Enter a valid filename."
|
||||||
msgstr "Inserire un nome di file valido."
|
msgstr "Inserire un nome di file valido."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:981
|
#: db/models/fields/__init__.py:999
|
||||||
msgid "This value must be either None, True or False."
|
msgid "This value must be either None, True or False."
|
||||||
msgstr "Questo valore deve essere None, True o False."
|
msgstr "Questo valore deve essere None, True o False."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3916,118 +3915,118 @@ msgstr "Questo valore deve essere None, True o False."
|
||||||
msgid "Please enter a valid %s."
|
msgid "Please enter a valid %s."
|
||||||
msgstr "Inserire un %s valido."
|
msgstr "Inserire un %s valido."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/related.py:721
|
#: db/models/fields/related.py:756
|
||||||
msgid "Separate multiple IDs with commas."
|
msgid "Separate multiple IDs with commas."
|
||||||
msgstr "Separare gli ID multipli con virgole."
|
msgstr "Separare gli ID multipli con virgole."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/related.py:723
|
#: db/models/fields/related.py:758
|
||||||
msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tenere premuto \"Control\", o \"Command\" su Mac, per selezionarne più di "
|
"Tenere premuto \"Control\", o \"Command\" su Mac, per selezionarne più di "
|
||||||
"uno."
|
"uno."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/related.py:770
|
#: db/models/fields/related.py:805
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||||
msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
|
msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
|
||||||
msgstr[0] "Inserire un ID valido per %(self)s. Il valore %(value)r non è valido."
|
msgstr[0] "Inserire un ID valido per %(self)s. Il valore %(value)r non è valido."
|
||||||
msgstr[1] "Inserire ID validi per %(self)s. I valori %(value)r non sono validi."
|
msgstr[1] "Inserire ID validi per %(self)s. I valori %(value)r non sono validi."
|
||||||
|
|
||||||
#: newforms/fields.py:47
|
#: newforms/fields.py:52
|
||||||
msgid "Enter a valid value."
|
msgid "Enter a valid value."
|
||||||
msgstr "Inserire un valore valido."
|
msgstr "Inserire un valore valido."
|
||||||
|
|
||||||
#: newforms/fields.py:124
|
#: newforms/fields.py:129
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
|
msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Assicurarsi che questo valore non contenga più di %(max)d caratteri (ne ha %"
|
"Assicurarsi che questo valore non contenga più di %(max)d caratteri (ne ha %"
|
||||||
"(length)d)."
|
"(length)d)."
|
||||||
|
|
||||||
#: newforms/fields.py:125
|
#: newforms/fields.py:130
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
|
msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Assicurarsi che questo valore contenga almeno %(min)d caratteri (ne ha %"
|
"Assicurarsi che questo valore contenga almeno %(min)d caratteri (ne ha %"
|
||||||
"(length)d)."
|
"(length)d)."
|
||||||
|
|
||||||
#: newforms/fields.py:153 newforms/fields.py:182 newforms/fields.py:211
|
#: newforms/fields.py:158 newforms/fields.py:187 newforms/fields.py:216
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
|
msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
|
||||||
msgstr "Assicurarsi che questo valore sia minore o uguale a %s."
|
msgstr "Assicurarsi che questo valore sia minore o uguale a %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: newforms/fields.py:154 newforms/fields.py:183 newforms/fields.py:212
|
#: newforms/fields.py:159 newforms/fields.py:188 newforms/fields.py:217
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
|
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
|
||||||
msgstr "Assicurarsi che questo valore sia maggiore o uguale a %s."
|
msgstr "Assicurarsi che questo valore sia maggiore o uguale a %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: newforms/fields.py:181 newforms/fields.py:210
|
#: newforms/fields.py:186 newforms/fields.py:215
|
||||||
msgid "Enter a number."
|
msgid "Enter a number."
|
||||||
msgstr "Inserire un numero."
|
msgstr "Inserire un numero."
|
||||||
|
|
||||||
#: newforms/fields.py:213
|
#: newforms/fields.py:218
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
|
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
|
||||||
msgstr "Assicurarsi che non vi siano più di %s cifre in totale."
|
msgstr "Assicurarsi che non vi siano più di %s cifre in totale."
|
||||||
|
|
||||||
#: newforms/fields.py:214
|
#: newforms/fields.py:219
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
|
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
|
||||||
msgstr "Assicurarsi che non vi siano più di %s cifre decimali."
|
msgstr "Assicurarsi che non vi siano più di %s cifre decimali."
|
||||||
|
|
||||||
#: newforms/fields.py:215
|
#: newforms/fields.py:220
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
|
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
|
||||||
msgstr "Assicurarsi che non vi siano più di %s cifre prima della virgola."
|
msgstr "Assicurarsi che non vi siano più di %s cifre prima della virgola."
|
||||||
|
|
||||||
#: newforms/fields.py:263 newforms/fields.py:751
|
#: newforms/fields.py:268 newforms/fields.py:779
|
||||||
msgid "Enter a valid date."
|
msgid "Enter a valid date."
|
||||||
msgstr "Inserire una data valida."
|
msgstr "Inserire una data valida."
|
||||||
|
|
||||||
#: newforms/fields.py:296 newforms/fields.py:752
|
#: newforms/fields.py:301 newforms/fields.py:780
|
||||||
msgid "Enter a valid time."
|
msgid "Enter a valid time."
|
||||||
msgstr "Inserire un ora valida."
|
msgstr "Inserire un ora valida."
|
||||||
|
|
||||||
#: newforms/fields.py:335
|
#: newforms/fields.py:340
|
||||||
msgid "Enter a valid date/time."
|
msgid "Enter a valid date/time."
|
||||||
msgstr "Inserire una coppia data/ora valida."
|
msgstr "Inserire una coppia data/ora valida."
|
||||||
|
|
||||||
#: newforms/fields.py:434
|
#: newforms/fields.py:427
|
||||||
msgid "No file was submitted."
|
msgid "No file was submitted."
|
||||||
msgstr "Nessun file è stato inviato."
|
msgstr "Nessun file è stato inviato."
|
||||||
|
|
||||||
#: newforms/fields.py:435 oldforms/__init__.py:689
|
#: newforms/fields.py:428 oldforms/__init__.py:693
|
||||||
msgid "The submitted file is empty."
|
msgid "The submitted file is empty."
|
||||||
msgstr "Il file inviato è vuoto."
|
msgstr "Il file inviato è vuoto."
|
||||||
|
|
||||||
#: newforms/fields.py:497
|
#: newforms/fields.py:522
|
||||||
msgid "Enter a valid URL."
|
msgid "Enter a valid URL."
|
||||||
msgstr "Inserire una URL valida."
|
msgstr "Inserire una URL valida."
|
||||||
|
|
||||||
#: newforms/fields.py:498
|
#: newforms/fields.py:523
|
||||||
msgid "This URL appears to be a broken link."
|
msgid "This URL appears to be a broken link."
|
||||||
msgstr "Questa URL non sembra funzionare."
|
msgstr "Questa URL non sembra funzionare."
|
||||||
|
|
||||||
#: newforms/fields.py:560 newforms/models.py:299
|
#: newforms/fields.py:588 newforms/models.py:306
|
||||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Scegliere un'opzione valida. La scelta effettuata non compare tra quelle "
|
"Scegliere un'opzione valida. La scelta effettuata non compare tra quelle "
|
||||||
"disponibili."
|
"disponibili."
|
||||||
|
|
||||||
#: newforms/fields.py:599
|
#: newforms/fields.py:627
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
|
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
|
||||||
msgstr "Scegliere un'opzione valida. '%(value)s non compare tra quelle disponibili."
|
msgstr "Scegliere un'opzione valida. '%(value)s non compare tra quelle disponibili."
|
||||||
|
|
||||||
#: newforms/fields.py:600 newforms/fields.py:662 newforms/models.py:371
|
#: newforms/fields.py:628 newforms/fields.py:690 newforms/models.py:373
|
||||||
msgid "Enter a list of values."
|
msgid "Enter a list of values."
|
||||||
msgstr "Inserire una lista di valori."
|
msgstr "Inserire una lista di valori."
|
||||||
|
|
||||||
#: newforms/fields.py:780
|
#: newforms/fields.py:808
|
||||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||||
msgstr "Inserire un indirizzo IPv4 valido."
|
msgstr "Inserire un indirizzo IPv4 valido."
|
||||||
|
|
||||||
#: newforms/models.py:372
|
#: newforms/models.py:374
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
|
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
|
||||||
msgstr "Scegliere un'opzione valida. '%s non compare tra quelle disponibili."
|
msgstr "Scegliere un'opzione valida. '%s non compare tra quelle disponibili."
|
||||||
|
@ -4048,15 +4047,15 @@ msgstr "Non sono ammessi a capo manuali qui."
|
||||||
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
|
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
|
||||||
msgstr "Scegliere un'opzione valida; '%(data)s' non presente in %(choices)s."
|
msgstr "Scegliere un'opzione valida; '%(data)s' non presente in %(choices)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: oldforms/__init__.py:745
|
#: oldforms/__init__.py:754
|
||||||
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
|
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
|
||||||
msgstr "Inserire un numero intero compreso tra -32.768 e 32.767 ."
|
msgstr "Inserire un numero intero compreso tra -32.768 e 32.767 ."
|
||||||
|
|
||||||
#: oldforms/__init__.py:755
|
#: oldforms/__init__.py:764
|
||||||
msgid "Enter a positive number."
|
msgid "Enter a positive number."
|
||||||
msgstr "Inserire un numero positivo."
|
msgstr "Inserire un numero positivo."
|
||||||
|
|
||||||
#: oldforms/__init__.py:765
|
#: oldforms/__init__.py:774
|
||||||
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
||||||
msgstr "Inserire un numero intero compreso tra 0 e 32.767 ."
|
msgstr "Inserire un numero intero compreso tra 0 e 32.767 ."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4290,7 +4289,7 @@ msgstr "Nov."
|
||||||
msgid "Dec."
|
msgid "Dec."
|
||||||
msgstr "Dic."
|
msgstr "Dic."
|
||||||
|
|
||||||
#: utils/text.py:127
|
#: utils/text.py:128
|
||||||
msgid "or"
|
msgid "or"
|
||||||
msgstr "o"
|
msgstr "o"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4344,23 +4343,23 @@ msgstr "%(number)d %(type)s"
|
||||||
msgid ", %(number)d %(type)s"
|
msgid ", %(number)d %(type)s"
|
||||||
msgstr ", %(number)d %(type)s"
|
msgstr ", %(number)d %(type)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: utils/translation/trans_real.py:403
|
#: utils/translation/trans_real.py:412
|
||||||
msgid "DATE_FORMAT"
|
msgid "DATE_FORMAT"
|
||||||
msgstr "j F Y"
|
msgstr "j F Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: utils/translation/trans_real.py:404
|
#: utils/translation/trans_real.py:413
|
||||||
msgid "DATETIME_FORMAT"
|
msgid "DATETIME_FORMAT"
|
||||||
msgstr "j F Y, H:i"
|
msgstr "j F Y, H:i"
|
||||||
|
|
||||||
#: utils/translation/trans_real.py:405
|
#: utils/translation/trans_real.py:414
|
||||||
msgid "TIME_FORMAT"
|
msgid "TIME_FORMAT"
|
||||||
msgstr "H:i"
|
msgstr "H:i"
|
||||||
|
|
||||||
#: utils/translation/trans_real.py:421
|
#: utils/translation/trans_real.py:430
|
||||||
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
|
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
|
||||||
msgstr "Y F"
|
msgstr "Y F"
|
||||||
|
|
||||||
#: utils/translation/trans_real.py:422
|
#: utils/translation/trans_real.py:431
|
||||||
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
|
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
|
||||||
msgstr "F j"
|
msgstr "F j"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue