diff --git a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo index 02f411038e..b82290dd04 100644 Binary files a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po index b98a89bb6e..d084d90688 100644 --- a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-13 16:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-14 18:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-25 15:53+0100\n" "Last-Translator: Piotr Lewandowski \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Hebrajski" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Croatian" -msgstr "Horwacki" +msgstr "Chorwacki" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Icelandic" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "id obiektu" #: contrib/admin/models.py:22 msgid "object repr" -msgstr "reprezentacj obiektu" +msgstr "reprezentacja obiektu" #: contrib/admin/models.py:23 msgid "action flag" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Strona nie znaleziona" #: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." -msgstr "Niestety nie można znaleźć rządanej strony." +msgstr "Niestety, żądana strona nie została znaleziona." #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:37 @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Błąd serwera" #: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 msgid "Server error (500)" -msgstr "Bład serwera (500)" +msgstr "Błąd serwera (500)" #: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 msgid "Server Error (500)" @@ -324,8 +324,8 @@ msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" -"Wystąpił niespodziewany błąd. Raport został wysłany emailem administratorowi " -"strony." +"Wystąpił niespodziewany błąd. Raport został wysłany e-mailem " +"administratorowi strony." #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 msgid "Welcome," @@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "" "

Aby zainstalować skryptozakładki, przeciągnij łącze do " "paska zakładek\n" "lub kliknij prawym klawiszem na łączu i dodaj je do zakładek. Teraz możesz\n" -"wybrać skryptozakładkę na dowolnej stronie serwisu. Uwaga: niektóre z tych " +"wybrać skryptozakładkę na dowolnej stronie serwisu. Uwaga: niektóre z tych " "skryptozakładek wymagają przeglądania serwisu z komputera\n" "\"wewnętrznego\" (skontaktuj się z administratorem systemu, jeśli nie jesteś " "pewien, czy ten komputer jest \"wewnętrznym\").

\n" @@ -633,11 +633,13 @@ msgstr "Edytuj ten obiekt (bieżące okno)" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." -msgstr "Przeskok do panelu admina dla stron reprezentujących pojedynczy obiekt" +msgstr "" +"Przeskok do panelu administratora dla stron reprezentujących pojedynczy " +"obiekt." #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 msgid "Edit this object (new window)" -msgstr "Edytuj ten obiekt (nowe onko)" +msgstr "Edytuj ten obiekt (nowe okno)" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 msgid "As above, but opens the admin page in a new window." @@ -706,12 +708,12 @@ msgid "" "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " "should be receiving it shortly." msgstr "" -"Nowe hasło zostało wysłane na podany adres email. Powinieneś otrzymać je " +"Nowe hasło zostało wysłane na podany adres e-mail. Powinieneś otrzymać je " "niebawem." #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" -msgstr "Otrzymałeś email gdyż zażądałeś zresetowania hasła" +msgstr "Otrzymałeś ten e-mail gdyż zażądałeś zresetowania hasła" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 #, python-format @@ -733,7 +735,7 @@ msgstr "Twój login:" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 msgid "Thanks for using our site!" -msgstr "Dziękujemy za używanie strony!" +msgstr "Dziękujemy za używanie naszej strony!" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 #, python-format @@ -745,8 +747,7 @@ msgid "" "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " "your password and e-mail the new one to you." msgstr "" -"Podaj swój adres email. Hasło zostanie zresetowane i wysłane na twój adres " -"email." +"Podaj swój adres e-mail. Hasło zostanie zresetowane i wysłane na ten adres." #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 msgid "E-mail address:" @@ -1184,8 +1185,8 @@ msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." msgstr "" -"Oznacza czy użytkownika należy uważać za aktywnego. Odznacz to" -"zamiast usuwać konta." +"Oznacza czy użytkownika należy uważać za aktywnego. Odznacz tozamiast usuwać " +"konta." #: contrib/auth/models.py:138 msgid "superuser status" @@ -1306,7 +1307,7 @@ msgstr "data/czas dodania" #: contrib/comments/models.py:88 contrib/comments/models.py:180 msgid "is public" -msgstr "publicznie dostepny" +msgstr "publicznie dostępny" #: contrib/comments/models.py:90 msgid "is removed" @@ -1505,7 +1506,7 @@ msgid "" "\n" "%(text)s" msgstr "" -"Ten komentarze został dodany przez użytkownika::\n" +"Ten komentarz został dodany przez użytkownika::\n" "\n" "%(text)s" @@ -1522,7 +1523,9 @@ msgstr "Jedno lub więcej wymaganych pól nie zostało wypełnionych" #: contrib/comments/views/comments.py:198 #: contrib/comments/views/comments.py:289 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" -msgstr "Ktoś próbował obejść zabezpieczenia formularza komentarzy" +msgstr "" +"Ktoś próbował obejść zabezpieczenia formularza komentarzy (naruszenie " +"bezpieczeństwa)" #: contrib/comments/views/comments.py:208 #: contrib/comments/views/comments.py:295 @@ -1887,15 +1890,15 @@ msgstr "" #: contrib/localflavor/cl/forms.py:29 msgid "Enter a valid Chilean RUT." -msgstr "Wpisz poprawny czilijski RUT" +msgstr "Wpisz poprawny chilijski RUT" #: contrib/localflavor/cl/forms.py:30 msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." -msgstr "Podaj poprawny czilijski RUT w formacie XX.XXX.XXX-X." +msgstr "Podaj poprawny chilijski RUT w formacie XX.XXX.XXX-X." #: contrib/localflavor/cl/forms.py:31 msgid "The Chilean RUT is not valid." -msgstr "Podany czilijski RUT jest nieprawidłowy." +msgstr "Podany chilijski RUT jest nieprawidłowy." #: contrib/localflavor/de/de_states.py:5 msgid "Baden-Wuerttemberg" @@ -1971,7 +1974,7 @@ msgid "" "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " "format." msgstr "" -"Podaj poprawny niemiecki numer dowodu osobistego w formacie XXXXXXXXXXX-" +"Podaj poprawny numer niemieckiego dowodu osobistego w formacie XXXXXXXXXXX-" "XXXXXXX-XXXXXXX-X." #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5 @@ -3451,7 +3454,7 @@ msgstr "Wpisz poprawny południowoafrykański kod pocztowy" #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4 msgid "Eastern Cape" -msgstr "Prowincja Przylądkowa Wshodnia" +msgstr "Prowincja Przylądkowa Wschodnia" #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5 msgid "Free State" @@ -3575,7 +3578,7 @@ msgstr "Małe litery nie są tutaj dozwolone." #: core/validators.py:95 msgid "Enter only digits separated by commas." -msgstr "Wpisz tylko cyfry odddzielone przecinkami." +msgstr "Wpisz tylko cyfry oddzielone przecinkami." #: core/validators.py:107 msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." @@ -3773,10 +3776,9 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną zawierającą nie więcej niż %s cyfrę." msgstr[1] "" -"Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną zawierającą nie więcej niż %s " -"cyfry." +"Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną zawierającą nie więcej niż %s cyfry." msgstr[2] "" -"Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną zawierającą nie więcej niż %s cyfr." +"Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną zawierającą nie więcej niż %s cyfr." #: core/validators.py:450 #, python-format @@ -3903,7 +3905,8 @@ msgstr "Ta wartość musi być liczbą całkowitą." #: db/models/fields/__init__.py:466 msgid "This value must be either True or False." -msgstr "Ta wartość musi być logiczna (True, False - prawda lub fałsz)." +msgstr "" +"Ta wartość musi być wartością logiczną (True, False - prawda lub fałsz)." #: db/models/fields/__init__.py:490 msgid "This field cannot be null." @@ -3920,7 +3923,7 @@ msgstr "Wpisz poprawną nazwę pliku." #: db/models/fields/__init__.py:960 msgid "This value must be either None, True or False." msgstr "" -"Ta wartość musi być jedną z None (żadne), True (prawda) lub False (fałsz)." +"Ta wartość musi być jedną z None (nic), True (prawda) lub False (fałsz)." #: db/models/fields/related.py:93 #, python-format @@ -4225,7 +4228,7 @@ msgstr "Wrzesień" #: utils/dates.py:19 msgid "October" -msgstr "Pażdziernik" +msgstr "Październik" #: utils/dates.py:19 msgid "November" @@ -4326,7 +4329,7 @@ msgstr[2] "lat" msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "miesiąc" -msgstr[1] "miesięce" +msgstr[1] "miesiące" msgstr[2] "miesięcy" #: utils/timesince.py:23