diff --git a/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.mo
index bb3b1af83c..f8ad92aa93 100644
Binary files a/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po
index 224cc7fba5..d219240794 100644
--- a/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,60 +1,71 @@
# translation of django.po to Turkish
# This file is distributed under the same license as the Django package.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-14 01:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-02 23:37+0200\n"
-"Last-Translator: Can Burak Çilingir %s nesnesine göre:
\n"
"\n"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
-#: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169
+#: contrib/admin/filterspecs.py:70
+#: contrib/admin/filterspecs.py:88
+#: contrib/admin/filterspecs.py:143
+#: contrib/admin/filterspecs.py:169
msgid "All"
msgstr "Tümü"
@@ -1180,12 +1148,14 @@ msgstr "girişleri kaydet"
msgid "All dates"
msgstr "Tüm tarihler"
-#: contrib/admin/views/auth.py:19 contrib/admin/views/main.py:257
+#: contrib/admin/views/auth.py:19
+#: contrib/admin/views/main.py:257
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "\"%(obj)s\" isimli %(name)s eklendi."
-#: contrib/admin/views/auth.py:24 contrib/admin/views/main.py:261
+#: contrib/admin/views/auth.py:24
+#: contrib/admin/views/main.py:261
#: contrib/admin/views/main.py:347
msgid "You may edit it again below."
msgstr "Tekrar düzenleyebilirsiniz."
@@ -1207,7 +1177,8 @@ msgstr "Parola değiştir: %s"
msgid "Site administration"
msgstr "Site yönetimi"
-#: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356
+#: contrib/admin/views/main.py:271
+#: contrib/admin/views/main.py:356
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr "Yeni bir %s ekleyebilirsiniz."
@@ -1243,10 +1214,8 @@ msgstr "\"%(obj)s\" isimli %(name)s değiştirildi."
#: contrib/admin/views/main.py:353
#, python-format
-msgid ""
-"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
-msgstr ""
-"\"%(obj)s\" isimli %(name)s eklendi. Aşağıda tekrar düzenleyebilirsiniz."
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgstr "\"%(obj)s\" isimli %(name)s eklendi. Aşağıda tekrar düzenleyebilirsiniz."
#: contrib/admin/views/main.py:391
#, python-format
@@ -1291,13 +1260,10 @@ msgstr "Değiştirilecek %s nesnesini seçin"
msgid "Database error"
msgstr "Veritabanı hatası"
-#: contrib/admin/views/decorators.py:10 contrib/auth/forms.py:60
-msgid ""
-"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
-"sensitive."
-msgstr ""
-"Lütfen geçerli bir kullanıcı adı ve parola girin. Tüm alanlar büyük/küçük "
-"harf duyarlıdır."
+#: contrib/admin/views/decorators.py:10
+#: contrib/auth/forms.py:60
+msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive."
+msgstr "Lütfen geçerli bir kullanıcı adı ve parola girin. Tüm alanlar büyük/küçük harf duyarlıdır."
#: contrib/admin/views/decorators.py:24
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
@@ -1305,20 +1271,12 @@ msgid "Log in"
msgstr "Giriş yap"
#: contrib/admin/views/decorators.py:62
-msgid ""
-"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
-"submission has been saved."
-msgstr ""
-"Oturumunuzun süresi geçti. Lütfen tekrar giriş yapın. Endişe etmeyin, "
-"gönderiniz kayıt edildi."
+msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved."
+msgstr "Oturumunuzun süresi geçti. Lütfen tekrar giriş yapın. Endişe etmeyin, gönderiniz kayıt edildi."
#: contrib/admin/views/decorators.py:69
-msgid ""
-"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
-"cookies, reload this page, and try again."
-msgstr ""
-"Görünüşe göre tarayıcınız çerezleri kabul etmiyor. Çerez kullanımını aktif "
-"hale getirin ve sayfayı yeniden yükleyin."
+msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again."
+msgstr "Görünüşe göre tarayıcınız çerezleri kabul etmiyor. Çerez kullanımını aktif hale getirin ve sayfayı yeniden yükleyin."
#: contrib/admin/views/decorators.py:83
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
@@ -1329,17 +1287,20 @@ msgstr "Kullanıcı isminde '@' karakteri bulunamaz."
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr "E-posta adresiniz kullanıcı adınız değil. '%s' kullanın."
-#: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48
+#: contrib/admin/views/doc.py:46
+#: contrib/admin/views/doc.py:48
#: contrib/admin/views/doc.py:50
msgid "tag:"
msgstr "etiket:"
-#: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79
+#: contrib/admin/views/doc.py:77
+#: contrib/admin/views/doc.py:79
#: contrib/admin/views/doc.py:81
msgid "filter:"
msgstr "filtre:"
-#: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137
+#: contrib/admin/views/doc.py:135
+#: contrib/admin/views/doc.py:137
#: contrib/admin/views/doc.py:139
msgid "view:"
msgstr "view:"
@@ -1359,8 +1320,10 @@ msgstr "%(name)r modeli %(label)r uygulamasında bulunamadı"
msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object"
msgstr "ilgili `%(label)s.%(type)s` nesnesi"
-#: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205
-#: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224
+#: contrib/admin/views/doc.py:183
+#: contrib/admin/views/doc.py:205
+#: contrib/admin/views/doc.py:219
+#: contrib/admin/views/doc.py:224
msgid "model:"
msgstr "model:"
@@ -1384,9 +1347,12 @@ msgstr "%s sayısı"
msgid "Fields on %s objects"
msgstr "%s nesnesindeki alanlar"
-#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301
-#: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309
-#: contrib/admin/views/doc.py:310 contrib/admin/views/doc.py:312
+#: contrib/admin/views/doc.py:291
+#: contrib/admin/views/doc.py:301
+#: contrib/admin/views/doc.py:303
+#: contrib/admin/views/doc.py:309
+#: contrib/admin/views/doc.py:310
+#: contrib/admin/views/doc.py:312
msgid "Integer"
msgstr "Tamsayı"
@@ -1394,7 +1360,8 @@ msgstr "Tamsayı"
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Mantıksal (True ya da False)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:311
+#: contrib/admin/views/doc.py:293
+#: contrib/admin/views/doc.py:311
#, python-format
msgid "String (up to %(maxlength)s)"
msgstr "Karakter disizi (en fazla %(maxlength)s)"
@@ -1415,7 +1382,8 @@ msgstr "Tarih (saat var)"
msgid "E-mail address"
msgstr "E-posta adresi"
-#: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:299
+#: contrib/admin/views/doc.py:298
+#: contrib/admin/views/doc.py:299
#: contrib/admin/views/doc.py:302
msgid "File path"
msgstr "Dosya yolu"
@@ -1444,7 +1412,8 @@ msgstr "Metin"
msgid "Time"
msgstr "Saat"
-#: contrib/admin/views/doc.py:315 contrib/flatpages/models.py:7
+#: contrib/admin/views/doc.py:315
+#: contrib/flatpages/models.py:7
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -1561,12 +1530,8 @@ msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
msgstr "DATE_WITH_TIME_FULL"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
-msgid ""
-"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
-"admin site."
-msgstr ""
-"Bu nesnenin işlem geçmişi yok. Muhtemelen yönetici sayfası dışında bir "
-"yerden eklendi."
+msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site."
+msgstr "Bu nesnenin işlem geçmişi yok. Muhtemelen yönetici sayfası dışında bir yerden eklendi."
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
msgid "Go"
@@ -1609,22 +1574,12 @@ msgid "Server Error (500)"
msgstr "Sunucu Hatası (500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
-msgid ""
-"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
-"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
-msgstr ""
-"Bir hata oluştu. Hata, e-psota ile site yöneticisine bildirildi ve kısa süre "
-"içinde çözülecktir. Sabrınız için teşekkürler."
+msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
+msgstr "Bir hata oluştu. Hata, e-psota ile site yöneticisine bildirildi ve kısa süre içinde çözülecktir. Sabrınız için teşekkürler."
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
-msgid ""
-"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
-"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
-"the appropriate user."
-msgstr ""
-"Veritabanı kurulumu ile ilgili bir problem var. İlgili veritabanı "
-"tablolarının kurulu olduğundan ve veritabanının ilgili kullanıcı tarafından "
-"okunabilir olduğundan emin olun."
+msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user."
+msgstr "Veritabanı kurulumu ile ilgili bir problem var. İlgili veritabanı tablolarının kurulu olduğundan ve veritabanının ilgili kullanıcı tarafından okunabilir olduğundan emin olun."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
#, python-format
@@ -1639,15 +1594,15 @@ msgstr "%(name)s"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
msgid "Add"
-msgstr "Ekle"
+msgstr "Ekleme"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
msgid "Change"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "Değiştirme"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
msgid "You don't have permission to edit anything."
-msgstr "İşlem yapmaya yetkiniz yok."
+msgstr "Düzenleme yapmaya yetkiniz yok."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
msgid "Recent Actions"
@@ -1668,7 +1623,7 @@ msgstr "Sayfa bulunamadı"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
-msgstr "Üzgünüm, aradığınız sayfa bulunamadı."
+msgstr "Üzgünüz, aradığınız sayfa bulunamadı."
#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
msgid "Filter"
@@ -1700,23 +1655,13 @@ msgstr "Sil"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
#, python-format
-msgid ""
-"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
-"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
-"following types of objects:"
-msgstr ""
-"'%(escaped_object)s' isimli %(object_name)s nesnesini silmek, bağlantılı "
-"nesnelerin silinmesini gerektiriyor, ancak aşağıdaki nesneleri silme "
-"yetkiniz yok."
+msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
+msgstr "'%(escaped_object)s' isimli %(object_name)s nesnesini silmek, bağlantılı nesnelerin silinmesini gerektiriyor, ancak aşağıdaki nesneleri silme yetkiniz yok."
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
#, python-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
-"All of the following related items will be deleted:"
-msgstr ""
-"\"%(escaped_object)s\" isimli %(object_name)s nesnesini silmek "
-"istediğinizdenemin misiniz? Aşağıdaki bağlantılı öğeler silinecek:"
+msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:"
+msgstr "\"%(escaped_object)s\" isimli %(object_name)s nesnesini silmek istediğinizden emin misiniz? Aşağıdaki bağlantılı öğeler silinecek:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
msgid "Yes, I'm sure"
@@ -1724,7 +1669,7 @@ msgstr "Evet, eminim"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
msgid "Welcome,"
-msgstr "Hoşgeldin,"
+msgstr "Hoşgeldiniz,"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
msgid "Save as new"
@@ -1732,7 +1677,7 @@ msgstr "Yeni olarak kaydet"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
msgid "Save and add another"
-msgstr "Kaydet ve yeni bir tane ekle"
+msgstr "Kaydet ve yenisini ekle"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
msgid "Save and continue editing"
@@ -1763,16 +1708,12 @@ msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "Onaylamak için, yukarıdaki parolanın aynısını girin."
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
-msgid ""
-"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
-"options."
-msgstr ""
-"Önce bir kullanıcı adı ve parola girin. Daha sonra daha fazla bilgi "
-"girebilirsiniz."
+msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options."
+msgstr "Önce bir kullanıcı adı ve parola girin. Daha sonra daha fazla bilgi girebilirsiniz."
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
msgid "Username"
-msgstr "Kullanıcı"
+msgstr "Kullanıcı adı"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
@@ -1798,12 +1739,8 @@ msgid "Password reset"
msgstr "Parolayı sıfırla"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
-msgid ""
-"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
-"your password and e-mail the new one to you."
-msgstr ""
-"Parolanızı mı unuttunuz? E-posta adresinizi aşağıya girin, parolanızı "
-"sıfırlayalım ve e-posta adresinize gönderelim."
+msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you."
+msgstr "Parolanızı mı unuttunuz? E-posta adresinizi aşağıya girin, parolanızı sıfırlayalım ve e-posta adresinize gönderelim."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "E-mail address:"
@@ -1815,7 +1752,7 @@ msgstr "Parolamı sıfırla"
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
-msgstr "Web sitesinde zaman geçirdiğiniz için teşekkür ederiz."
+msgstr "Web sitesinde bugün geçirdiğiniz zaman için teşekkür ederiz."
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
msgid "Log in again"
@@ -1824,23 +1761,15 @@ msgstr "Tekrar giriş yap"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
msgid "Password reset successful"
-msgstr "Parola sıfırlandı."
+msgstr "Parola başarıyla sıfırlandı"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
-msgid ""
-"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
-"should be receiving it shortly."
-msgstr ""
-"Yeni şifreniz, e-posta adresinize gönderildi, kısa süre içinde size "
-"ulaşacaktır."
+msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
+msgstr "Yeni parolanız, e-posta adresinize gönderilmiştir, kısa süre içinde size ulaşacaktır."
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
-msgid ""
-"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
-"password twice so we can verify you typed it in correctly."
-msgstr ""
-"Güvenliğiniz için, lütfen eski parolanızı girin, sonra da yeni şifrenizi iki "
-"kere girin ve böylece doğru yazdığınızdan emin olun."
+msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr "Güvenliğiniz için, lütfen eski parolanızı girin, sonra da yeni parolanızı iki kere girin ve böylece doğru yazdığınızdan emin olun."
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
msgid "Old password:"
@@ -1860,14 +1789,12 @@ msgstr "Parolamı değiştir"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
-msgstr "Bu e-postayı aldınız çünkü "
+msgstr "Bu e-postayı alıyorsunuz, çünkü"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
#, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
-msgstr ""
-"%(site_name)s adresindeki kullanıcı hesabınız için parola sıfırlama "
-"talebinde bulundunuz."
+msgstr "%(site_name)s adresindeki kullanıcı hesabınız için parola sıfırlama talebinde bulundunuz."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
#, python-format
@@ -1884,7 +1811,7 @@ msgstr "Unutma ihtimaline karşı, kullanıcı adınız:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
msgid "Thanks for using our site!"
-msgstr "Teşekkürler!"
+msgstr "Sitemizi kullandığınız için teşekkürler!"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
#, python-format
@@ -1897,7 +1824,7 @@ msgstr "Kısayollar"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
msgid "Documentation bookmarklets"
-msgstr "Doküman kısayolları"
+msgstr "Dokümantasyon kısayolları"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
msgid ""
@@ -1910,19 +1837,17 @@ msgid ""
"your computer is \"internal\").
Kısayolları kullanabilmek için, bağlantıyı tarayıcınızdaki " -"araç çubuğuna sürükleyin, ya da sağ tıklayıp sık kullanılan adresler " -"listenize ekleyin. Bazı kısayollar, uygulamayı çalıştıran sunucu ile aynı " -"adreste bulunan istemciler tarafından kullanılabilir.
\n" +"Kısayolları kullanabilmek için, bağlantıyı tarayıcınızdaki araç\n" +"çubuğuna sürükleyin, ya da sağ tıklayıp sık kullanılan adresler listenize ekleyin. \n" +"Bazı kısayollar, uygulamayı çalıştıran sunucu ile aynı adreste bulunan istemciler \n" +"tarafından kullanılabilir.
\n" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 msgid "Documentation for this page" msgstr "Bu sayfa için dokümantasyon" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 -msgid "" -"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " -"that page." +msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page." msgstr "Sizi, bu sayfayı üreten betiğin dokümantasyonuna yönlendirir." #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 @@ -1930,11 +1855,8 @@ msgid "Show object ID" msgstr "Nesne numarasını göster" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 -msgid "" -"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " -"object." -msgstr "" -"Tek bir nesneyi temsil eden sayfaların içerik türünü ve numarasını gösterir." +msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object." +msgstr "Tek bir nesneyi temsil eden sayfaların içerik türünü ve numarasını gösterir." #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 msgid "Edit this object (current window)" @@ -1954,7 +1876,7 @@ msgstr "Yukarıdaki gibi, ancak yönetim sayfasını yeni bir pencerede açar." #: contrib/contenttypes/models.py:36 msgid "python model class name" -msgstr "python model sınıfı" +msgstr "python model sınıf adı" #: contrib/contenttypes/models.py:39 msgid "content type" @@ -1968,7 +1890,8 @@ msgstr "içerik türleri" msgid "Logged out" msgstr "Çıkış yapıldı" -#: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:57 +#: contrib/auth/models.py:38 +#: contrib/auth/models.py:57 msgid "name" msgstr "isim" @@ -1980,7 +1903,8 @@ msgstr "takma ad" msgid "permission" msgstr "izin" -#: contrib/auth/models.py:43 contrib/auth/models.py:58 +#: contrib/auth/models.py:43 +#: contrib/auth/models.py:58 msgid "permissions" msgstr "izinler" @@ -1988,7 +1912,8 @@ msgstr "izinler" msgid "group" msgstr "grup" -#: contrib/auth/models.py:61 contrib/auth/models.py:100 +#: contrib/auth/models.py:61 +#: contrib/auth/models.py:100 msgid "groups" msgstr "gruplar" @@ -1997,12 +1922,8 @@ msgid "username" msgstr "kullanıcı adı" #: contrib/auth/models.py:90 -msgid "" -"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " -"digits and underscores)." -msgstr "" -"Gerekli. 30 karakter ya da da az olmalı. Alfanumerik (harf, rakam ve alt " -"çizgi) karakterler kullanılabilir." +msgid "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)." +msgstr "Zorunlu alan. 30 karakter ya da da az olmalı. Alfanumerik (harf, rakam ve alt çizgi) karakterler kullanılabilir." #: contrib/auth/models.py:91 msgid "first name" @@ -2021,9 +1942,7 @@ msgid "password" msgstr "parola" #: contrib/auth/models.py:94 -msgid "" -"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " -"password form." +msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change password form." msgstr "" "'[algo]$[salt]$[hexdigest]' yazın ya da parola\n" "değiştir formunu kullanın." @@ -2041,24 +1960,16 @@ msgid "active" msgstr "aktif" #: contrib/auth/models.py:96 -msgid "" -"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " -"instead of deleting accounts." -msgstr "" -"Kullanıcının Django yönetim sayfasına girip giremeyeceğini belirler. " -"Kullanıcı hesabı silmek yerine işareti kaldırın." +msgid "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this instead of deleting accounts." +msgstr "Kullanıcının Django yönetim sayfasına girip giremeyeceğini belirler. Kullanıcı hesabı silmek yerine işareti kaldırın." #: contrib/auth/models.py:97 msgid "superuser status" msgstr "süper kullanıcı modu" #: contrib/auth/models.py:97 -msgid "" -"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " -"them." -msgstr "" -"Kullanıcının tek tek hak atamasına gerek kalmadan tüm haklara sahip olup " -"olamayacağını belirler." +msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them." +msgstr "Kullanıcının tek tek hak atamasına gerek kalmadan tüm haklara sahip olup olamayacağını belirler." #: contrib/auth/models.py:98 msgid "last login" @@ -2069,12 +1980,8 @@ msgid "date joined" msgstr "kayıt tarihi" #: contrib/auth/models.py:101 -msgid "" -"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " -"all permissions granted to each group he/she is in." -msgstr "" -"Özel olarak atanmış hakların yanı sıra, kullanıcının üyesi olduğu grupların " -"hakları alır." +msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "Özel olarak atanmış hakların yanı sıra, kullanıcının üyesi olduğu grupların hakları alır." #: contrib/auth/models.py:102 msgid "user permissions" @@ -2108,33 +2015,26 @@ msgstr "Gruplar" msgid "message" msgstr "mesaj" -#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 +#: contrib/auth/forms.py:17 +#: contrib/auth/forms.py:138 msgid "The two password fields didn't match." msgstr "İki parola alanı uyuşmuyor." #: contrib/auth/forms.py:25 msgid "A user with that username already exists." -msgstr "Bu isimde bir kullanıcı zaten var." +msgstr "Bu isimde bir kullanıcı zaten mevcuttur." #: contrib/auth/forms.py:53 -msgid "" -"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " -"required for logging in." -msgstr "" -"Web tarayıcınızın çerezleri desteklemediği görülüyor. Çerezler giriş için " -"gerekli." +msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in." +msgstr "Web tarayıcınızın çerezleri desteklemediği görülüyor. Çerezler giriş için gerekli." #: contrib/auth/forms.py:62 msgid "This account is inactive." msgstr "Bu hesap aktif değil." #: contrib/auth/forms.py:85 -msgid "" -"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " -"you've registered?" -msgstr "" -"Bu e-posta hesabıyla ilişkili kullanıcı bulunmuyor. Kayıtlı olduğunuzdan " -"emin misiniz?" +msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?" +msgstr "Bu e-posta hesabıyla ilişkili kullanıcı bulunmuyor. Kayıtlı olduğunuzdan emin misiniz?" #: contrib/auth/forms.py:117 msgid "The two 'new password' fields didn't match." @@ -2173,11 +2073,8 @@ msgid "sessions" msgstr "oturumlar" #: contrib/flatpages/models.py:8 -msgid "" -"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." -msgstr "" -"Örnek: '/about/contact/'. Başında ve sonunda bölü işareti olduğundan emin " -"olun." +msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "Örnek: '/about/contact/'. Başında ve sonunda bölü işareti olduğundan emin olun." #: contrib/flatpages/models.py:9 msgid "title" @@ -2196,12 +2093,8 @@ msgid "template name" msgstr "şablon adı" #: contrib/flatpages/models.py:13 -msgid "" -"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " -"will use 'flatpages/default.html'." -msgstr "" -"Örnek: 'flatpages/contact_page.html'. Eğer birşey yazılmazsa, sistem " -"otomatik olarak 'flatpages/default.html' kullanacak." +msgid "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default.html'." +msgstr "Örnek: 'flatpages/contact_page.html'. Eğer birşey yazılmazsa, sistem otomatik olarak 'flatpages/default.html' kullanacak." #: contrib/flatpages/models.py:14 msgid "registration required" @@ -2255,23 +2148,28 @@ msgstr "Ocak" msgid "February" msgstr "Şubat" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:14 +#: utils/dates.py:27 msgid "March" msgstr "Mart" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:14 +#: utils/dates.py:27 msgid "April" msgstr "Nisan" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:14 +#: utils/dates.py:27 msgid "May" msgstr "Mayıs" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:14 +#: utils/dates.py:27 msgid "June" msgstr "Haziran" -#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:15 +#: utils/dates.py:27 msgid "July" msgstr "Temmuz" @@ -2455,19 +2353,18 @@ msgstr "MONTH_DAY_FORMAT" msgid "yes,no,maybe" msgstr "evet,hayır,olabilir" +#: contrib/auth/forms.py:107 +#, python-format +msgid "Password reset on %s" +msgstr "%s sitesindeki hesabınızın parolasının sıfırlanması" + #~ msgid "" #~ "Please enter a different %s. The one you entered is already being used " #~ "for %s." #~ msgstr "" #~ "Lütfen farklı bir %s girin. Girdiğiniz, %s tarihinde bir kez kullanılmış." - #~ msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" #~ msgstr "'[algo]$[salt]$[hexdigest]' formatında" - #~ msgid "Have you forgotten your password?" #~ msgstr "Şifrenizi mi unuttunuz?" -#: contrib/auth/forms.py:107 -#, python-format -msgid "Password reset on %s" -msgstr "%s sitesindeki hesabınızın parolasının sıfırlanması" diff --git a/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.mo index 1748dfa8d5..787daa49ad 100644 Binary files a/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.po index cae1933fc3..852a16c546 100644 --- a/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -11,6 +11,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33 #, perl-format