Catalan translation updates.
This includes: Lowercasing language and month names, and two new language names. git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@7712 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
parent
e637f47232
commit
6123f8455c
Binary file not shown.
|
@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-26 10:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-14 11:15+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-06-20 12:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-06-20 12:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Django Catalan Group <django-cat@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -14,193 +14,201 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:43
|
||||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "Arabic"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:44
|
||||
msgid "Bengali"
|
||||
msgstr "Bengalí"
|
||||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "aràbic"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:45
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr "Búlgar"
|
||||
msgid "Bengali"
|
||||
msgstr "bengalí"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:46
|
||||
msgid "Catalan"
|
||||
msgstr "Català"
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr "búlgar"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:47
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Txec"
|
||||
msgid "Catalan"
|
||||
msgstr "català"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:48
|
||||
msgid "Welsh"
|
||||
msgstr "Galès"
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "txec"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:49
|
||||
msgid "Danish"
|
||||
msgstr "Danès"
|
||||
msgid "Welsh"
|
||||
msgstr "galès"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:50
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "Alemany"
|
||||
msgid "Danish"
|
||||
msgstr "danès"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:51
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr "Grec"
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "alemany"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:52
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Anglès"
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr "grec"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:53
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Espanyol"
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "anglès"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:54
|
||||
msgid "Argentinean Spanish"
|
||||
msgstr "Castellà Argentí"
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "espanyol"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:55
|
||||
msgid "Basque"
|
||||
msgstr "Euskera"
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr "estonià"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:56
|
||||
msgid "Persian"
|
||||
msgstr "Persa"
|
||||
msgid "Argentinean Spanish"
|
||||
msgstr "castellà argentí"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:57
|
||||
msgid "Finnish"
|
||||
msgstr "Finlandès"
|
||||
msgid "Basque"
|
||||
msgstr "euskera"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:58
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "Francès"
|
||||
msgid "Persian"
|
||||
msgstr "persa"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:59
|
||||
msgid "Irish"
|
||||
msgstr "Irlandès"
|
||||
msgid "Finnish"
|
||||
msgstr "finlandès"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:60
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "Gallec"
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "francès"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:61
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "Húngar"
|
||||
msgid "Irish"
|
||||
msgstr "irlandès"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:62
|
||||
msgid "Hebrew"
|
||||
msgstr "Hebreu"
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "gallec"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:63
|
||||
msgid "Croatian"
|
||||
msgstr "Croat"
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "húngar"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:64
|
||||
msgid "Icelandic"
|
||||
msgstr "Islandès"
|
||||
msgid "Hebrew"
|
||||
msgstr "hebreu"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:65
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Italià"
|
||||
msgid "Croatian"
|
||||
msgstr "croat"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:66
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr "Japonès"
|
||||
msgid "Icelandic"
|
||||
msgstr "islandès"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:67
|
||||
msgid "Georgian"
|
||||
msgstr "Georgià"
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "italià"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:68
|
||||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "Coreà"
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr "japonès"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:69
|
||||
msgid "Khmer"
|
||||
msgstr "Khmer"
|
||||
msgid "Georgian"
|
||||
msgstr "georgià"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:70
|
||||
msgid "Kannada"
|
||||
msgstr "Canès"
|
||||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "coreà"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:71
|
||||
msgid "Latvian"
|
||||
msgstr "Letó"
|
||||
msgid "khmer"
|
||||
msgstr "khmer"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:72
|
||||
msgid "Macedonian"
|
||||
msgstr "Macedoni"
|
||||
msgid "Kannada"
|
||||
msgstr "canès"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:73
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr "Holandès"
|
||||
msgid "Latvian"
|
||||
msgstr "letó"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:74
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr "Norueg"
|
||||
msgid "Lithuanian"
|
||||
msgstr "lituà"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:75
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "Polac"
|
||||
msgid "Macedonian"
|
||||
msgstr "macedoni"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:76
|
||||
msgid "Portugese"
|
||||
msgstr "Portuguès"
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr "holandès"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:77
|
||||
msgid "Brazilian Portuguese"
|
||||
msgstr "Portuguès de Brasil"
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr "norueg"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:78
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr "Rumanès"
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "polac"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:79
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Rús"
|
||||
msgid "Portugese"
|
||||
msgstr "portuguès"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:80
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr "Eslovac"
|
||||
msgid "Brazilian Portuguese"
|
||||
msgstr "portuguès de brasil"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:81
|
||||
msgid "Slovenian"
|
||||
msgstr "Esloveni"
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr "rumanès"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:82
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr "Serbi"
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "rús"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:83
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "Suec"
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr "eslovac"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:84
|
||||
msgid "Tamil"
|
||||
msgstr "Tàmil"
|
||||
msgid "Slovenian"
|
||||
msgstr "esloveni"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:85
|
||||
msgid "Telugu"
|
||||
msgstr "Telugu"
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr "serbi"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:86
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Turc"
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "suec"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:87
|
||||
msgid "Ukrainian"
|
||||
msgstr "Ucranià"
|
||||
msgid "Tamil"
|
||||
msgstr "tàmil"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:88
|
||||
msgid "Simplified Chinese"
|
||||
msgstr "Xinès simplificat"
|
||||
msgid "Telugu"
|
||||
msgstr "telugu"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:89
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "turc"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:90
|
||||
msgid "Ukrainian"
|
||||
msgstr "ucranià"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:91
|
||||
msgid "Simplified Chinese"
|
||||
msgstr "xinès simplificat"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:92
|
||||
msgid "Traditional Chinese"
|
||||
msgstr "Xinès tradicional"
|
||||
msgstr "xinès tradicional"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:44
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1137,15 +1145,15 @@ msgstr "permisos"
|
|||
msgid "group"
|
||||
msgstr "grup"
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/models.py:98 contrib/auth/models.py:141
|
||||
#: contrib/auth/models.py:98 contrib/auth/models.py:148
|
||||
msgid "groups"
|
||||
msgstr "grups"
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/models.py:131
|
||||
#: contrib/auth/models.py:138
|
||||
msgid "username"
|
||||
msgstr "nom d'usuari"
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/models.py:131
|
||||
#: contrib/auth/models.py:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
|
||||
"digits and underscores)."
|
||||
|
@ -1153,23 +1161,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Obligatori. 30 o menys caràcters. Només caràcters alfanumèrics (lletres, "
|
||||
"dígits i el guió baix)."
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/models.py:132
|
||||
#: contrib/auth/models.py:139
|
||||
msgid "first name"
|
||||
msgstr "nom propi"
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/models.py:133
|
||||
#: contrib/auth/models.py:140
|
||||
msgid "last name"
|
||||
msgstr "cognoms"
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/models.py:134
|
||||
#: contrib/auth/models.py:141
|
||||
msgid "e-mail address"
|
||||
msgstr "adreça de correu electrònic"
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/models.py:135
|
||||
#: contrib/auth/models.py:142
|
||||
msgid "password"
|
||||
msgstr "contrasenya"
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/models.py:135
|
||||
#: contrib/auth/models.py:142
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
||||
"password form</a>."
|
||||
|
@ -1177,19 +1185,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Utilitzeu '[algo]$[salt]$[hexdigest]' o el <a href=\"password/\">formulari "
|
||||
"de canvi de contrasenya</a>."
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/models.py:136
|
||||
#: contrib/auth/models.py:143
|
||||
msgid "staff status"
|
||||
msgstr "membre del personal"
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/models.py:136
|
||||
#: contrib/auth/models.py:143
|
||||
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
||||
msgstr "Indica si l'usuari pot entrar en el lloc administratiu."
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/models.py:137
|
||||
#: contrib/auth/models.py:144
|
||||
msgid "active"
|
||||
msgstr "actiu"
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/models.py:137
|
||||
#: contrib/auth/models.py:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
||||
"instead of deleting accounts."
|
||||
|
@ -1197,11 +1205,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Designa si aquest usuari ha de ser tractat com a actiu. Deseleccioneu-ho "
|
||||
"enlloc d'esborrar comptes d'usuari."
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/models.py:138
|
||||
#: contrib/auth/models.py:145
|
||||
msgid "superuser status"
|
||||
msgstr "estat de superusuari"
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/models.py:138
|
||||
#: contrib/auth/models.py:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
||||
"them."
|
||||
|
@ -1209,15 +1217,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Designa que aquest usuari té tots els permissos sense assignar-los "
|
||||
"explícitament."
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/models.py:139
|
||||
#: contrib/auth/models.py:146
|
||||
msgid "last login"
|
||||
msgstr "últim inici de sessió"
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/models.py:140
|
||||
#: contrib/auth/models.py:147
|
||||
msgid "date joined"
|
||||
msgstr "data de creació"
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/models.py:142
|
||||
#: contrib/auth/models.py:149
|
||||
msgid ""
|
||||
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
||||
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
||||
|
@ -1225,39 +1233,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Junt amb els permissos asignats manualment, aquest usuari tindrà, també, els "
|
||||
"permissos dels grups dels que sigui membre."
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/models.py:143
|
||||
#: contrib/auth/models.py:150
|
||||
msgid "user permissions"
|
||||
msgstr "permissos de l'usuari"
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/models.py:147
|
||||
#: contrib/auth/models.py:154
|
||||
msgid "user"
|
||||
msgstr "usuari"
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/models.py:148
|
||||
#: contrib/auth/models.py:155
|
||||
msgid "users"
|
||||
msgstr "usuaris"
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/models.py:154
|
||||
#: contrib/auth/models.py:161
|
||||
msgid "Personal info"
|
||||
msgstr "Informació personal"
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/models.py:155
|
||||
#: contrib/auth/models.py:162
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "permisos"
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/models.py:156
|
||||
#: contrib/auth/models.py:163
|
||||
msgid "Important dates"
|
||||
msgstr "Dates importants"
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/models.py:157
|
||||
#: contrib/auth/models.py:164
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grups"
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/models.py:316
|
||||
#: contrib/auth/models.py:323
|
||||
msgid "message"
|
||||
msgstr "missatge"
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/views.py:47
|
||||
#: contrib/auth/views.py:48
|
||||
msgid "Logged out"
|
||||
msgstr "Sessió finalitzada"
|
||||
|
||||
|
@ -3897,12 +3905,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
|
||||
msgstr "Ja existeix un %(object)s del tipus %(type)s amb aquest %(field)s."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:54
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:51
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
|
||||
msgstr "Ja existeix %(optname)s amb aquest %(fieldname)s."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:179 db/models/fields/__init__.py:348
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:176 db/models/fields/__init__.py:348
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:780 db/models/fields/__init__.py:791
|
||||
#: newforms/fields.py:46 oldforms/__init__.py:374
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
|
@ -3937,18 +3945,18 @@ msgstr "Aquest valor ha de ser None (Cap), True (Veritat) o False (Fals)"
|
|||
msgid "Please enter a valid %s."
|
||||
msgstr "Si us plau, introduïu un %s vàlid."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/related.py:721
|
||||
#: db/models/fields/related.py:746
|
||||
msgid "Separate multiple IDs with commas."
|
||||
msgstr "Separi múltiples IDs amb comes."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/related.py:723
|
||||
#: db/models/fields/related.py:748
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Premeu la tecla \"Control\" -o \"Command\" en un Mac- per seleccionar més "
|
||||
"d'un valor."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/related.py:770
|
||||
#: db/models/fields/related.py:795
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
|
@ -4007,11 +4015,11 @@ msgstr "Assegureu-vos de que no hi ha més de %s decimals."
|
|||
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr "Assegureu-vos de que no hi ha més de %s dígits decimals."
|
||||
|
||||
#: newforms/fields.py:263 newforms/fields.py:751
|
||||
#: newforms/fields.py:263 newforms/fields.py:750
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Introduïu una data vàlida."
|
||||
|
||||
#: newforms/fields.py:296 newforms/fields.py:752
|
||||
#: newforms/fields.py:296 newforms/fields.py:751
|
||||
msgid "Enter a valid time."
|
||||
msgstr "Introduïu una hora vàlida."
|
||||
|
||||
|
@ -4035,25 +4043,25 @@ msgstr "Introduïu una URL vàlida."
|
|||
msgid "This URL appears to be a broken link."
|
||||
msgstr "Aquesta URL sembla ser un enllaç trencat."
|
||||
|
||||
#: newforms/fields.py:560 newforms/models.py:299
|
||||
#: newforms/fields.py:559 newforms/models.py:305
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Escolli una opció vàlida; Aquesta opció no és una de les opcions disponibles."
|
||||
|
||||
#: newforms/fields.py:599
|
||||
#: newforms/fields.py:598
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
|
||||
msgstr "Esculliu una opció vàlida. %(value)s no és una de les opcions vàlides."
|
||||
|
||||
#: newforms/fields.py:600 newforms/fields.py:662 newforms/models.py:371
|
||||
#: newforms/fields.py:599 newforms/fields.py:661 newforms/models.py:372
|
||||
msgid "Enter a list of values."
|
||||
msgstr "Introduïu una llista de valors."
|
||||
|
||||
#: newforms/fields.py:780
|
||||
#: newforms/fields.py:779
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "Introduïu una adreça IPv4 vàlida."
|
||||
|
||||
#: newforms/models.py:372
|
||||
#: newforms/models.py:373
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
|
||||
msgstr "Escolliu una opció vàlida; %s' no és una de les opcions vàlides."
|
||||
|
@ -4194,51 +4202,51 @@ msgstr "Dg"
|
|||
|
||||
#: utils/dates.py:18
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr "Gener"
|
||||
msgstr "gener"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:18
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr "Febrer"
|
||||
msgstr "febrer"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr "Març"
|
||||
msgstr "març"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr "Abril"
|
||||
msgstr "abril"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Maig"
|
||||
msgstr "maig"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr "Juny"
|
||||
msgstr "juny"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr "Juliol"
|
||||
msgstr "juliol"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:19
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr "Agost"
|
||||
msgstr "agost"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:19
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr "Setembre"
|
||||
msgstr "setembre"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:19
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr "Octubre"
|
||||
msgstr "octubre"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:19
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr "Novembre"
|
||||
msgstr "novembre"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:20
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr "Desembre"
|
||||
msgstr "desembre"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:23
|
||||
msgid "jan"
|
||||
|
@ -4290,31 +4298,31 @@ msgstr "des"
|
|||
|
||||
#: utils/dates.py:31
|
||||
msgid "Jan."
|
||||
msgstr "Gen."
|
||||
msgstr "gen."
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:31
|
||||
msgid "Feb."
|
||||
msgstr "Feb."
|
||||
msgstr "feb."
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:32
|
||||
msgid "Aug."
|
||||
msgstr "Ago."
|
||||
msgstr "ago."
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:32
|
||||
msgid "Sept."
|
||||
msgstr "Set."
|
||||
msgstr "set."
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:32
|
||||
msgid "Oct."
|
||||
msgstr "Oct."
|
||||
msgstr "oct."
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:32
|
||||
msgid "Nov."
|
||||
msgstr "Nov."
|
||||
msgstr "nov."
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:32
|
||||
msgid "Dec."
|
||||
msgstr "Des."
|
||||
msgstr "des."
|
||||
|
||||
#: utils/text.py:127
|
||||
msgid "or"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue