Fixed #14084 -- Updated French translation. Thanks to stephaner.
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@13580 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
parent
597e03cd74
commit
6732c98101
Binary file not shown.
|
@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-05-14 11:01+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-08-09 12:11+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-17 00:18+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-08-09 14:38+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: David Larlet <http://larlet.fr>\n"
|
"Last-Translator: Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <http://django-fr.org>\n"
|
"Language-Team: French <http://django-fr.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -72,7 +72,7 @@ msgid "Spanish"
|
||||||
msgstr "Espagnol"
|
msgstr "Espagnol"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:57
|
#: conf/global_settings.py:57
|
||||||
msgid "Argentinean Spanish"
|
msgid "Argentinian Spanish"
|
||||||
msgstr "Espagnol argentin"
|
msgstr "Espagnol argentin"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:58
|
#: conf/global_settings.py:58
|
||||||
|
@ -168,98 +168,102 @@ msgid "Macedonian"
|
||||||
msgstr "Macédonien"
|
msgstr "Macédonien"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:81
|
#: conf/global_settings.py:81
|
||||||
|
msgid "Malayalam"
|
||||||
|
msgstr "Malayâlam"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: conf/global_settings.py:82
|
||||||
msgid "Mongolian"
|
msgid "Mongolian"
|
||||||
msgstr "Mongole"
|
msgstr "Mongole"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:82
|
#: conf/global_settings.py:83
|
||||||
msgid "Dutch"
|
msgid "Dutch"
|
||||||
msgstr "Hollandais"
|
msgstr "Hollandais"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:83
|
#: conf/global_settings.py:84
|
||||||
msgid "Norwegian"
|
msgid "Norwegian"
|
||||||
msgstr "Norvégien"
|
msgstr "Norvégien"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:84
|
#: conf/global_settings.py:85
|
||||||
msgid "Norwegian Bokmal"
|
msgid "Norwegian Bokmal"
|
||||||
msgstr "Norvégien Bokmal"
|
msgstr "Norvégien Bokmal"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:85
|
#: conf/global_settings.py:86
|
||||||
msgid "Norwegian Nynorsk"
|
msgid "Norwegian Nynorsk"
|
||||||
msgstr "Norvégien Nynorsk"
|
msgstr "Norvégien Nynorsk"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:86
|
#: conf/global_settings.py:87
|
||||||
msgid "Polish"
|
msgid "Polish"
|
||||||
msgstr "Polonais"
|
msgstr "Polonais"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:87
|
#: conf/global_settings.py:88
|
||||||
msgid "Portuguese"
|
msgid "Portuguese"
|
||||||
msgstr "Portugais"
|
msgstr "Portugais"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:88
|
#: conf/global_settings.py:89
|
||||||
msgid "Brazilian Portuguese"
|
msgid "Brazilian Portuguese"
|
||||||
msgstr "Portugais brésilien"
|
msgstr "Portugais brésilien"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:89
|
#: conf/global_settings.py:90
|
||||||
msgid "Romanian"
|
msgid "Romanian"
|
||||||
msgstr "Roumain"
|
msgstr "Roumain"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:90
|
#: conf/global_settings.py:91
|
||||||
msgid "Russian"
|
msgid "Russian"
|
||||||
msgstr "Russe"
|
msgstr "Russe"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:91
|
#: conf/global_settings.py:92
|
||||||
msgid "Slovak"
|
msgid "Slovak"
|
||||||
msgstr "Slovaque"
|
msgstr "Slovaque"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:92
|
#: conf/global_settings.py:93
|
||||||
msgid "Slovenian"
|
msgid "Slovenian"
|
||||||
msgstr "Slovène"
|
msgstr "Slovène"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:93
|
#: conf/global_settings.py:94
|
||||||
msgid "Albanian"
|
msgid "Albanian"
|
||||||
msgstr "Albanais"
|
msgstr "Albanais"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:94
|
#: conf/global_settings.py:95
|
||||||
msgid "Serbian"
|
msgid "Serbian"
|
||||||
msgstr "Serbe"
|
msgstr "Serbe"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:95
|
#: conf/global_settings.py:96
|
||||||
msgid "Serbian Latin"
|
msgid "Serbian Latin"
|
||||||
msgstr "Serbe latin"
|
msgstr "Serbe latin"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:96
|
#: conf/global_settings.py:97
|
||||||
msgid "Swedish"
|
msgid "Swedish"
|
||||||
msgstr "Suédois"
|
msgstr "Suédois"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:97
|
#: conf/global_settings.py:98
|
||||||
msgid "Tamil"
|
msgid "Tamil"
|
||||||
msgstr "Tamoul"
|
msgstr "Tamoul"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:98
|
#: conf/global_settings.py:99
|
||||||
msgid "Telugu"
|
msgid "Telugu"
|
||||||
msgstr "Télougou"
|
msgstr "Télougou"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:99
|
#: conf/global_settings.py:100
|
||||||
msgid "Thai"
|
msgid "Thai"
|
||||||
msgstr "Thaï"
|
msgstr "Thaï"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:100
|
#: conf/global_settings.py:101
|
||||||
msgid "Turkish"
|
msgid "Turkish"
|
||||||
msgstr "Turc"
|
msgstr "Turc"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:101
|
#: conf/global_settings.py:102
|
||||||
msgid "Ukrainian"
|
msgid "Ukrainian"
|
||||||
msgstr "Ukrainien"
|
msgstr "Ukrainien"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:102
|
#: conf/global_settings.py:103
|
||||||
msgid "Vietnamese"
|
msgid "Vietnamese"
|
||||||
msgstr "Vietnamien"
|
msgstr "Vietnamien"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:103
|
#: conf/global_settings.py:104
|
||||||
msgid "Simplified Chinese"
|
msgid "Simplified Chinese"
|
||||||
msgstr "Chinois simplifié"
|
msgstr "Chinois simplifié"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:104
|
#: conf/global_settings.py:105
|
||||||
msgid "Traditional Chinese"
|
msgid "Traditional Chinese"
|
||||||
msgstr "Chinois traditionnel"
|
msgstr "Chinois traditionnel"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -311,15 +315,15 @@ msgstr "Ce mois-ci"
|
||||||
msgid "This year"
|
msgid "This year"
|
||||||
msgstr "Cette année"
|
msgstr "Cette année"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469
|
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:478
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Oui"
|
msgstr "Oui"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469
|
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:478
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Non"
|
msgstr "Non"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:469
|
#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:478
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Inconnu"
|
msgstr "Inconnu"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -697,7 +701,7 @@ msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Filtre"
|
msgstr "Filtre"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
|
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:302
|
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:300
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Supprimer"
|
msgstr "Supprimer"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -796,7 +800,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
|
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
|
||||||
msgid "Username:"
|
msgid "Username:"
|
||||||
msgstr "Nom d'utilisateur :"
|
msgstr "Nom d'utilisateur :"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
|
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
|
@ -859,7 +863,7 @@ msgstr "Enregistrer et ajouter un nouveau"
|
||||||
msgid "Save and continue editing"
|
msgid "Save and continue editing"
|
||||||
msgstr "Enregistrer et continuer les modifications"
|
msgstr "Enregistrer et continuer les modifications"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:5
|
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
|
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
|
||||||
"options."
|
"options."
|
||||||
|
@ -867,6 +871,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"Saisissez tout d'abord un nom d'utilisateur et un mot de passe. Vous pourrez "
|
"Saisissez tout d'abord un nom d'utilisateur et un mot de passe. Vous pourrez "
|
||||||
"ensuite modifier plus d'options."
|
"ensuite modifier plus d'options."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:8
|
||||||
|
msgid "Enter a username and password."
|
||||||
|
msgstr "Saisissez un nom d'utilisateur et un mot de passe."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
|
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
|
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
|
||||||
|
@ -1441,8 +1449,8 @@ msgstr "message"
|
||||||
msgid "Logged out"
|
msgid "Logged out"
|
||||||
msgstr "Déconnecté"
|
msgstr "Déconnecté"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23
|
#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:24
|
||||||
#: core/validators.py:120 forms/fields.py:428
|
#: core/validators.py:120 forms/fields.py:427
|
||||||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||||
msgstr "Entrez une adresse de courriel valide."
|
msgstr "Entrez une adresse de courriel valide."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1511,7 +1519,7 @@ msgid "Email address"
|
||||||
msgstr "Adresse électronique"
|
msgstr "Adresse électronique"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8
|
#: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8
|
||||||
#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1101
|
#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1112
|
||||||
msgid "URL"
|
msgid "URL"
|
||||||
msgstr "URL"
|
msgstr "URL"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1563,7 +1571,7 @@ msgstr "commentaire"
|
||||||
msgid "date/time submitted"
|
msgid "date/time submitted"
|
||||||
msgstr "date et heure soumises"
|
msgstr "date et heure soumises"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:896
|
#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:907
|
||||||
msgid "IP address"
|
msgid "IP address"
|
||||||
msgstr "adresse IP"
|
msgstr "adresse IP"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4513,26 +4521,26 @@ msgstr "sites"
|
||||||
msgid "Enter a valid value."
|
msgid "Enter a valid value."
|
||||||
msgstr "Saisissez une valeur valide."
|
msgstr "Saisissez une valeur valide."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/validators.py:87 forms/fields.py:529
|
#: core/validators.py:87 forms/fields.py:528
|
||||||
msgid "Enter a valid URL."
|
msgid "Enter a valid URL."
|
||||||
msgstr "Saisissez une URL valide."
|
msgstr "Saisissez une URL valide."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/validators.py:89 forms/fields.py:530
|
#: core/validators.py:89 forms/fields.py:529
|
||||||
msgid "This URL appears to be a broken link."
|
msgid "This URL appears to be a broken link."
|
||||||
msgstr "Cette URL semble être cassée."
|
msgstr "Cette URL semble être cassée."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/validators.py:123 forms/fields.py:873
|
#: core/validators.py:123 forms/fields.py:877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres, des tirets bas _ et "
|
"Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres, des tirets bas _ et "
|
||||||
"des traits d'union."
|
"des traits d'union."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/validators.py:126 forms/fields.py:866
|
#: core/validators.py:126 forms/fields.py:870
|
||||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||||
msgstr "Saisissez une adresse IPv4 valide."
|
msgstr "Saisissez une adresse IPv4 valide."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:572
|
#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:575
|
||||||
msgid "Enter only digits separated by commas."
|
msgid "Enter only digits separated by commas."
|
||||||
msgstr "Saisissez uniquement des chiffres séparés par des virgules."
|
msgstr "Saisissez uniquement des chiffres séparés par des virgules."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4543,13 +4551,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Assurez-vous que cette valeur est %(limit_value)s (actuellement %(show_value)"
|
"Assurez-vous que cette valeur est %(limit_value)s (actuellement %(show_value)"
|
||||||
"s)."
|
"s)."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/validators.py:153 forms/fields.py:205 forms/fields.py:257
|
#: core/validators.py:153 forms/fields.py:204 forms/fields.py:256
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
|
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Assurez-vous que cette valeur est inférieure ou égale à %(limit_value)s."
|
"Assurez-vous que cette valeur est inférieure ou égale à %(limit_value)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/validators.py:158 forms/fields.py:206 forms/fields.py:258
|
#: core/validators.py:158 forms/fields.py:205 forms/fields.py:257
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
|
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -4602,134 +4610,134 @@ msgstr "Ce champ ne peut pas être vide."
|
||||||
msgid "Field of type: %(field_type)s"
|
msgid "Field of type: %(field_type)s"
|
||||||
msgstr "Champ de type : %(field_type)s"
|
msgstr "Champ de type : %(field_type)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:852
|
#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:863
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:961 db/models/fields/__init__.py:972
|
#: db/models/fields/__init__.py:972 db/models/fields/__init__.py:983
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:999
|
#: db/models/fields/__init__.py:1010
|
||||||
msgid "Integer"
|
msgid "Integer"
|
||||||
msgstr "Entier"
|
msgstr "Entier"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:850
|
#: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:861
|
||||||
msgid "This value must be an integer."
|
msgid "This value must be an integer."
|
||||||
msgstr "Cette valeur doit être un entier."
|
msgstr "Cette valeur doit être un entier."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:490
|
#: db/models/fields/__init__.py:493
|
||||||
msgid "This value must be either True or False."
|
msgid "This value must be either True or False."
|
||||||
msgstr "Cette valeur doit être soit vraie (True) soit fausse (False)."
|
msgstr "Cette valeur doit être soit vraie (True) soit fausse (False)."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:492
|
#: db/models/fields/__init__.py:495
|
||||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||||
msgstr "Booléen (soit vrai ou faux)"
|
msgstr "Booléen (soit vrai ou faux)"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:539 db/models/fields/__init__.py:982
|
#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:993
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "String (up to %(max_length)s)"
|
msgid "String (up to %(max_length)s)"
|
||||||
msgstr "Chaîne de caractère (jusqu'à %(max_length)s)"
|
msgstr "Chaîne de caractère (jusqu'à %(max_length)s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:567
|
#: db/models/fields/__init__.py:570
|
||||||
msgid "Comma-separated integers"
|
msgid "Comma-separated integers"
|
||||||
msgstr "Des entiers séparés par une virgule"
|
msgstr "Des entiers séparés par une virgule"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:581
|
#: db/models/fields/__init__.py:584
|
||||||
msgid "Date (without time)"
|
msgid "Date (without time)"
|
||||||
msgstr "Date (sans l'heure)"
|
msgstr "Date (sans l'heure)"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:585
|
#: db/models/fields/__init__.py:588
|
||||||
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
|
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
|
||||||
msgstr "Saisissez une date valide au format AAAA-MM-JJ."
|
msgstr "Saisissez une date valide au format AAAA-MM-JJ."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:586
|
#: db/models/fields/__init__.py:589
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Invalid date: %s"
|
msgid "Invalid date: %s"
|
||||||
msgstr "Date non valide : %s"
|
msgstr "Date non valide : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:667
|
#: db/models/fields/__init__.py:670
|
||||||
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
|
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Saisissez une date et une heure valides au format AAAA-MM-JJ HH:MM[:ss[."
|
"Saisissez une date et une heure valides au format AAAA-MM-JJ HH:MM[:ss[."
|
||||||
"uuuuuu]]."
|
"uuuuuu]]."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:669
|
#: db/models/fields/__init__.py:672
|
||||||
msgid "Date (with time)"
|
msgid "Date (with time)"
|
||||||
msgstr "Date (avec l'heure)"
|
msgstr "Date (avec l'heure)"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:735
|
#: db/models/fields/__init__.py:738
|
||||||
msgid "This value must be a decimal number."
|
msgid "This value must be a decimal number."
|
||||||
msgstr "Cette valeur doit être un nombre décimal."
|
msgstr "Cette valeur doit être un nombre décimal."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:737
|
#: db/models/fields/__init__.py:740
|
||||||
msgid "Decimal number"
|
msgid "Decimal number"
|
||||||
msgstr "Nombre décimal"
|
msgstr "Nombre décimal"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:792
|
#: db/models/fields/__init__.py:795
|
||||||
msgid "E-mail address"
|
msgid "E-mail address"
|
||||||
msgstr "Adresse électronique"
|
msgstr "Adresse électronique"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:799 db/models/fields/files.py:220
|
#: db/models/fields/__init__.py:810 db/models/fields/files.py:220
|
||||||
#: db/models/fields/files.py:331
|
#: db/models/fields/files.py:331
|
||||||
msgid "File path"
|
msgid "File path"
|
||||||
msgstr "Chemin vers le fichier"
|
msgstr "Chemin vers le fichier"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:822
|
#: db/models/fields/__init__.py:833
|
||||||
msgid "This value must be a float."
|
msgid "This value must be a float."
|
||||||
msgstr "Cette valeur doit être un nombre réel."
|
msgstr "Cette valeur doit être un nombre réel."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:824
|
#: db/models/fields/__init__.py:835
|
||||||
msgid "Floating point number"
|
msgid "Floating point number"
|
||||||
msgstr "Nombre à virgule flottante"
|
msgstr "Nombre à virgule flottante"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:883
|
#: db/models/fields/__init__.py:894
|
||||||
msgid "Big (8 byte) integer"
|
msgid "Big (8 byte) integer"
|
||||||
msgstr "Grand entier (8 octets)"
|
msgstr "Grand entier (8 octets)"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:912
|
#: db/models/fields/__init__.py:923
|
||||||
msgid "This value must be either None, True or False."
|
msgid "This value must be either None, True or False."
|
||||||
msgstr "Cette valeur doit être nulle (None), vraie (True) ou fausse (False)."
|
msgstr "Cette valeur doit être nulle (None), vraie (True) ou fausse (False)."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:914
|
#: db/models/fields/__init__.py:925
|
||||||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||||
msgstr "Booléen (soit vrai, faux ou nul)"
|
msgstr "Booléen (soit vrai, faux ou nul)"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:1005
|
#: db/models/fields/__init__.py:1016
|
||||||
msgid "Text"
|
msgid "Text"
|
||||||
msgstr "Texte"
|
msgstr "Texte"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:1021
|
#: db/models/fields/__init__.py:1032
|
||||||
msgid "Time"
|
msgid "Time"
|
||||||
msgstr "Heure"
|
msgstr "Heure"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:1025
|
#: db/models/fields/__init__.py:1036
|
||||||
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
|
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
|
||||||
msgstr "Saisissez une heure valide au format HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
|
msgstr "Saisissez une heure valide au format HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:1109
|
#: db/models/fields/__init__.py:1128
|
||||||
msgid "XML text"
|
msgid "XML text"
|
||||||
msgstr "Texte XML"
|
msgstr "Texte XML"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/related.py:799
|
#: db/models/fields/related.py:801
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
|
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
|
||||||
msgstr "Le modèle %(model)s avec la clef primaire %(pk)r n'existe pas."
|
msgstr "Le modèle %(model)s avec la clef primaire %(pk)r n'existe pas."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/related.py:801
|
#: db/models/fields/related.py:803
|
||||||
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
|
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
|
||||||
msgstr "Clé étrangère (type défini par le champ lié)"
|
msgstr "Clé étrangère (type défini par le champ lié)"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/related.py:918
|
#: db/models/fields/related.py:921
|
||||||
msgid "One-to-one relationship"
|
msgid "One-to-one relationship"
|
||||||
msgstr "Relation un à un"
|
msgstr "Relation un à un"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/related.py:980
|
#: db/models/fields/related.py:983
|
||||||
msgid "Many-to-many relationship"
|
msgid "Many-to-many relationship"
|
||||||
msgstr "Relation plusieurs à plusieurs"
|
msgstr "Relation plusieurs à plusieurs"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/related.py:1000
|
#: db/models/fields/related.py:1003
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Maintenez appuyé « Ctrl », ou « Commande (touche pomme) » sur un Mac, pour en "
|
"Maintenez appuyé « Ctrl », ou « Commande (touche pomme) » sur un Mac, pour en "
|
||||||
"sélectionner plusieurs."
|
"sélectionner plusieurs."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/related.py:1061
|
#: db/models/fields/related.py:1064
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||||
msgid_plural ""
|
msgid_plural ""
|
||||||
|
@ -4743,55 +4751,55 @@ msgstr[1] ""
|
||||||
msgid "This field is required."
|
msgid "This field is required."
|
||||||
msgstr "Ce champ est obligatoire."
|
msgstr "Ce champ est obligatoire."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:204
|
#: forms/fields.py:203
|
||||||
msgid "Enter a whole number."
|
msgid "Enter a whole number."
|
||||||
msgstr "Saisissez un nombre entier."
|
msgstr "Saisissez un nombre entier."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:235 forms/fields.py:256
|
#: forms/fields.py:234 forms/fields.py:255
|
||||||
msgid "Enter a number."
|
msgid "Enter a number."
|
||||||
msgstr "Saisissez un nombre."
|
msgstr "Saisissez un nombre."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:259
|
#: forms/fields.py:258
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
|
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
|
||||||
msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres au total."
|
msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres au total."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:260
|
#: forms/fields.py:259
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
|
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
|
||||||
msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres après la virgule."
|
msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres après la virgule."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:261
|
#: forms/fields.py:260
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
|
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
|
||||||
msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres avant la virgule."
|
msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres avant la virgule."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:323 forms/fields.py:838
|
#: forms/fields.py:322 forms/fields.py:837
|
||||||
msgid "Enter a valid date."
|
msgid "Enter a valid date."
|
||||||
msgstr "Saisissez une date valide."
|
msgstr "Saisissez une date valide."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:351 forms/fields.py:839
|
#: forms/fields.py:350 forms/fields.py:838
|
||||||
msgid "Enter a valid time."
|
msgid "Enter a valid time."
|
||||||
msgstr "Saisissez une heure valide."
|
msgstr "Saisissez une heure valide."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:377
|
#: forms/fields.py:376
|
||||||
msgid "Enter a valid date/time."
|
msgid "Enter a valid date/time."
|
||||||
msgstr "Saisissez une date et une heure valides."
|
msgstr "Saisissez une date et une heure valides."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:435
|
#: forms/fields.py:434
|
||||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Aucun fichier n'a été soumis. Vérifiez le type d'encodage du formulaire."
|
"Aucun fichier n'a été soumis. Vérifiez le type d'encodage du formulaire."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:436
|
#: forms/fields.py:435
|
||||||
msgid "No file was submitted."
|
msgid "No file was submitted."
|
||||||
msgstr "Aucun fichier n'a été soumis."
|
msgstr "Aucun fichier n'a été soumis."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:437
|
#: forms/fields.py:436
|
||||||
msgid "The submitted file is empty."
|
msgid "The submitted file is empty."
|
||||||
msgstr "Le fichier soumis est vide."
|
msgstr "Le fichier soumis est vide."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:438
|
#: forms/fields.py:437
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
|
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
|
||||||
|
@ -4799,7 +4807,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Assurez-vous que ce nom de fichier ne contient pas plus de %(max)d "
|
"Assurez-vous que ce nom de fichier ne contient pas plus de %(max)d "
|
||||||
"caractères (actuellement %(length)d caractères)."
|
"caractères (actuellement %(length)d caractères)."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:473
|
#: forms/fields.py:472
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
||||||
"corrupted image."
|
"corrupted image."
|
||||||
|
@ -4807,17 +4815,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"Téléversez une image valide. Le fichier que vous avez transféré n'est pas "
|
"Téléversez une image valide. Le fichier que vous avez transféré n'est pas "
|
||||||
"une image ou bien est corrompu."
|
"une image ou bien est corrompu."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:596 forms/fields.py:671
|
#: forms/fields.py:595 forms/fields.py:670
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
|
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
|
||||||
msgstr "Sélectionnez un choix valide. %(value)s n'en fait pas partie."
|
msgstr "Sélectionnez un choix valide. %(value)s n'en fait pas partie."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:672 forms/fields.py:734 forms/models.py:1002
|
#: forms/fields.py:671 forms/fields.py:733 forms/models.py:1002
|
||||||
msgid "Enter a list of values."
|
msgid "Enter a list of values."
|
||||||
msgstr "Saisissez une liste de valeurs."
|
msgstr "Saisissez une liste de valeurs."
|
||||||
|
|
||||||
# Si « : » est requis, créer un ticket
|
# Si « : » est requis, créer un ticket
|
||||||
#: forms/formsets.py:298 forms/formsets.py:300
|
#: forms/formsets.py:296 forms/formsets.py:298
|
||||||
msgid "Order"
|
msgid "Order"
|
||||||
msgstr "Ordre"
|
msgstr "Ordre"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4868,28 +4876,28 @@ msgstr "Sélectionnez un choix valide ; %s n'en fait pas partie."
|
||||||
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
|
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||||
msgstr "« %s » n'est pas une valeur correcte pour une clé primaire."
|
msgstr "« %s » n'est pas une valeur correcte pour une clé primaire."
|
||||||
|
|
||||||
#: template/defaultfilters.py:776
|
#: template/defaultfilters.py:780
|
||||||
msgid "yes,no,maybe"
|
msgid "yes,no,maybe"
|
||||||
msgstr "oui, non, peut-être"
|
msgstr "oui, non, peut-être"
|
||||||
|
|
||||||
#: template/defaultfilters.py:807
|
#: template/defaultfilters.py:811
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(size)d byte"
|
msgid "%(size)d byte"
|
||||||
msgid_plural "%(size)d bytes"
|
msgid_plural "%(size)d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "%(size)d octet"
|
msgstr[0] "%(size)d octet"
|
||||||
msgstr[1] "%(size)d octets"
|
msgstr[1] "%(size)d octets"
|
||||||
|
|
||||||
#: template/defaultfilters.py:809
|
#: template/defaultfilters.py:813
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%.1f KB"
|
msgid "%.1f KB"
|
||||||
msgstr "%.1f Ko"
|
msgstr "%.1f Ko"
|
||||||
|
|
||||||
#: template/defaultfilters.py:811
|
#: template/defaultfilters.py:815
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%.1f MB"
|
msgid "%.1f MB"
|
||||||
msgstr "%.1f Mo"
|
msgstr "%.1f Mo"
|
||||||
|
|
||||||
#: template/defaultfilters.py:812
|
#: template/defaultfilters.py:816
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%.1f GB"
|
msgid "%.1f GB"
|
||||||
msgstr "%.1f Go"
|
msgstr "%.1f Go"
|
||||||
|
@ -5100,7 +5108,7 @@ msgstr "nov."
|
||||||
msgid "Dec."
|
msgid "Dec."
|
||||||
msgstr "déc."
|
msgstr "déc."
|
||||||
|
|
||||||
#: utils/text.py:130
|
#: utils/text.py:136
|
||||||
msgid "or"
|
msgid "or"
|
||||||
msgstr "ou"
|
msgstr "ou"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue