Fixed #14084 -- Updated French translation. Thanks to stephaner.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@13580 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
Russell Keith-Magee 2010-08-14 12:19:19 +00:00
parent 597e03cd74
commit 6732c98101
2 changed files with 106 additions and 98 deletions

View File

@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n" "Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-14 11:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-09 12:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-17 00:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-09 14:38+0200\n"
"Last-Translator: David Larlet <http://larlet.fr>\n" "Last-Translator: Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <http://django-fr.org>\n" "Language-Team: French <http://django-fr.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -72,7 +72,7 @@ msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol" msgstr "Espagnol"
#: conf/global_settings.py:57 #: conf/global_settings.py:57
msgid "Argentinean Spanish" msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Espagnol argentin" msgstr "Espagnol argentin"
#: conf/global_settings.py:58 #: conf/global_settings.py:58
@ -168,98 +168,102 @@ msgid "Macedonian"
msgstr "Macédonien" msgstr "Macédonien"
#: conf/global_settings.py:81 #: conf/global_settings.py:81
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayâlam"
#: conf/global_settings.py:82
msgid "Mongolian" msgid "Mongolian"
msgstr "Mongole" msgstr "Mongole"
#: conf/global_settings.py:82 #: conf/global_settings.py:83
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "Hollandais" msgstr "Hollandais"
#: conf/global_settings.py:83 #: conf/global_settings.py:84
msgid "Norwegian" msgid "Norwegian"
msgstr "Norvégien" msgstr "Norvégien"
#: conf/global_settings.py:84 #: conf/global_settings.py:85
msgid "Norwegian Bokmal" msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "Norvégien Bokmal" msgstr "Norvégien Bokmal"
#: conf/global_settings.py:85 #: conf/global_settings.py:86
msgid "Norwegian Nynorsk" msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norvégien Nynorsk" msgstr "Norvégien Nynorsk"
#: conf/global_settings.py:86 #: conf/global_settings.py:87
msgid "Polish" msgid "Polish"
msgstr "Polonais" msgstr "Polonais"
#: conf/global_settings.py:87 #: conf/global_settings.py:88
msgid "Portuguese" msgid "Portuguese"
msgstr "Portugais" msgstr "Portugais"
#: conf/global_settings.py:88 #: conf/global_settings.py:89
msgid "Brazilian Portuguese" msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Portugais brésilien" msgstr "Portugais brésilien"
#: conf/global_settings.py:89 #: conf/global_settings.py:90
msgid "Romanian" msgid "Romanian"
msgstr "Roumain" msgstr "Roumain"
#: conf/global_settings.py:90 #: conf/global_settings.py:91
msgid "Russian" msgid "Russian"
msgstr "Russe" msgstr "Russe"
#: conf/global_settings.py:91 #: conf/global_settings.py:92
msgid "Slovak" msgid "Slovak"
msgstr "Slovaque" msgstr "Slovaque"
#: conf/global_settings.py:92 #: conf/global_settings.py:93
msgid "Slovenian" msgid "Slovenian"
msgstr "Slovène" msgstr "Slovène"
#: conf/global_settings.py:93 #: conf/global_settings.py:94
msgid "Albanian" msgid "Albanian"
msgstr "Albanais" msgstr "Albanais"
#: conf/global_settings.py:94 #: conf/global_settings.py:95
msgid "Serbian" msgid "Serbian"
msgstr "Serbe" msgstr "Serbe"
#: conf/global_settings.py:95 #: conf/global_settings.py:96
msgid "Serbian Latin" msgid "Serbian Latin"
msgstr "Serbe latin" msgstr "Serbe latin"
#: conf/global_settings.py:96 #: conf/global_settings.py:97
msgid "Swedish" msgid "Swedish"
msgstr "Suédois" msgstr "Suédois"
#: conf/global_settings.py:97 #: conf/global_settings.py:98
msgid "Tamil" msgid "Tamil"
msgstr "Tamoul" msgstr "Tamoul"
#: conf/global_settings.py:98 #: conf/global_settings.py:99
msgid "Telugu" msgid "Telugu"
msgstr "Télougou" msgstr "Télougou"
#: conf/global_settings.py:99 #: conf/global_settings.py:100
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Thaï" msgstr "Thaï"
#: conf/global_settings.py:100 #: conf/global_settings.py:101
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "Turc" msgstr "Turc"
#: conf/global_settings.py:101 #: conf/global_settings.py:102
msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainien" msgstr "Ukrainien"
#: conf/global_settings.py:102 #: conf/global_settings.py:103
msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamien" msgstr "Vietnamien"
#: conf/global_settings.py:103 #: conf/global_settings.py:104
msgid "Simplified Chinese" msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Chinois simplifié" msgstr "Chinois simplifié"
#: conf/global_settings.py:104 #: conf/global_settings.py:105
msgid "Traditional Chinese" msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Chinois traditionnel" msgstr "Chinois traditionnel"
@ -311,15 +315,15 @@ msgstr "Ce mois-ci"
msgid "This year" msgid "This year"
msgstr "Cette année" msgstr "Cette année"
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:478
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Oui" msgstr "Oui"
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:478
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Non" msgstr "Non"
#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:469 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:478
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu" msgstr "Inconnu"
@ -697,7 +701,7 @@ msgid "Filter"
msgstr "Filtre" msgstr "Filtre"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:302 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:300
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Supprimer" msgstr "Supprimer"
@ -796,7 +800,7 @@ msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
msgid "Username:" msgid "Username:"
msgstr "Nom d'utilisateur :" msgstr "Nom d'utilisateur :"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
msgid "Password:" msgid "Password:"
@ -859,7 +863,7 @@ msgstr "Enregistrer et ajouter un nouveau"
msgid "Save and continue editing" msgid "Save and continue editing"
msgstr "Enregistrer et continuer les modifications" msgstr "Enregistrer et continuer les modifications"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:5 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
msgid "" msgid ""
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
"options." "options."
@ -867,6 +871,10 @@ msgstr ""
"Saisissez tout d'abord un nom d'utilisateur et un mot de passe. Vous pourrez " "Saisissez tout d'abord un nom d'utilisateur et un mot de passe. Vous pourrez "
"ensuite modifier plus d'options." "ensuite modifier plus d'options."
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:8
msgid "Enter a username and password."
msgstr "Saisissez un nom d'utilisateur et un mot de passe."
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
#, python-format #, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
@ -1441,8 +1449,8 @@ msgstr "message"
msgid "Logged out" msgid "Logged out"
msgstr "Déconnecté" msgstr "Déconnecté"
#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:24
#: core/validators.py:120 forms/fields.py:428 #: core/validators.py:120 forms/fields.py:427
msgid "Enter a valid e-mail address." msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Entrez une adresse de courriel valide." msgstr "Entrez une adresse de courriel valide."
@ -1511,7 +1519,7 @@ msgid "Email address"
msgstr "Adresse électronique" msgstr "Adresse électronique"
#: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8 #: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8
#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1101 #: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1112
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
@ -1563,7 +1571,7 @@ msgstr "commentaire"
msgid "date/time submitted" msgid "date/time submitted"
msgstr "date et heure soumises" msgstr "date et heure soumises"
#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:896 #: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:907
msgid "IP address" msgid "IP address"
msgstr "adresse IP" msgstr "adresse IP"
@ -4513,26 +4521,26 @@ msgstr "sites"
msgid "Enter a valid value." msgid "Enter a valid value."
msgstr "Saisissez une valeur valide." msgstr "Saisissez une valeur valide."
#: core/validators.py:87 forms/fields.py:529 #: core/validators.py:87 forms/fields.py:528
msgid "Enter a valid URL." msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Saisissez une URL valide." msgstr "Saisissez une URL valide."
#: core/validators.py:89 forms/fields.py:530 #: core/validators.py:89 forms/fields.py:529
msgid "This URL appears to be a broken link." msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "Cette URL semble être cassée." msgstr "Cette URL semble être cassée."
#: core/validators.py:123 forms/fields.py:873 #: core/validators.py:123 forms/fields.py:877
msgid "" msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "" msgstr ""
"Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres, des tirets bas _ et " "Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres, des tirets bas _ et "
"des traits d'union." "des traits d'union."
#: core/validators.py:126 forms/fields.py:866 #: core/validators.py:126 forms/fields.py:870
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Saisissez une adresse IPv4 valide." msgstr "Saisissez une adresse IPv4 valide."
#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:572 #: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:575
msgid "Enter only digits separated by commas." msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Saisissez uniquement des chiffres séparés par des virgules." msgstr "Saisissez uniquement des chiffres séparés par des virgules."
@ -4543,13 +4551,13 @@ msgstr ""
"Assurez-vous que cette valeur est %(limit_value)s (actuellement %(show_value)" "Assurez-vous que cette valeur est %(limit_value)s (actuellement %(show_value)"
"s)." "s)."
#: core/validators.py:153 forms/fields.py:205 forms/fields.py:257 #: core/validators.py:153 forms/fields.py:204 forms/fields.py:256
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "" msgstr ""
"Assurez-vous que cette valeur est inférieure ou égale à %(limit_value)s." "Assurez-vous que cette valeur est inférieure ou égale à %(limit_value)s."
#: core/validators.py:158 forms/fields.py:206 forms/fields.py:258 #: core/validators.py:158 forms/fields.py:205 forms/fields.py:257
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "" msgstr ""
@ -4602,134 +4610,134 @@ msgstr "Ce champ ne peut pas être vide."
msgid "Field of type: %(field_type)s" msgid "Field of type: %(field_type)s"
msgstr "Champ de type : %(field_type)s" msgstr "Champ de type : %(field_type)s"
#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:852 #: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:863
#: db/models/fields/__init__.py:961 db/models/fields/__init__.py:972 #: db/models/fields/__init__.py:972 db/models/fields/__init__.py:983
#: db/models/fields/__init__.py:999 #: db/models/fields/__init__.py:1010
msgid "Integer" msgid "Integer"
msgstr "Entier" msgstr "Entier"
#: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:850 #: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:861
msgid "This value must be an integer." msgid "This value must be an integer."
msgstr "Cette valeur doit être un entier." msgstr "Cette valeur doit être un entier."
#: db/models/fields/__init__.py:490 #: db/models/fields/__init__.py:493
msgid "This value must be either True or False." msgid "This value must be either True or False."
msgstr "Cette valeur doit être soit vraie (True) soit fausse (False)." msgstr "Cette valeur doit être soit vraie (True) soit fausse (False)."
#: db/models/fields/__init__.py:492 #: db/models/fields/__init__.py:495
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Booléen (soit vrai ou faux)" msgstr "Booléen (soit vrai ou faux)"
#: db/models/fields/__init__.py:539 db/models/fields/__init__.py:982 #: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:993
#, python-format #, python-format
msgid "String (up to %(max_length)s)" msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "Chaîne de caractère (jusqu'à %(max_length)s)" msgstr "Chaîne de caractère (jusqu'à %(max_length)s)"
#: db/models/fields/__init__.py:567 #: db/models/fields/__init__.py:570
msgid "Comma-separated integers" msgid "Comma-separated integers"
msgstr "Des entiers séparés par une virgule" msgstr "Des entiers séparés par une virgule"
#: db/models/fields/__init__.py:581 #: db/models/fields/__init__.py:584
msgid "Date (without time)" msgid "Date (without time)"
msgstr "Date (sans l'heure)" msgstr "Date (sans l'heure)"
#: db/models/fields/__init__.py:585 #: db/models/fields/__init__.py:588
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Saisissez une date valide au format AAAA-MM-JJ." msgstr "Saisissez une date valide au format AAAA-MM-JJ."
#: db/models/fields/__init__.py:586 #: db/models/fields/__init__.py:589
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid date: %s" msgid "Invalid date: %s"
msgstr "Date non valide : %s" msgstr "Date non valide : %s"
#: db/models/fields/__init__.py:667 #: db/models/fields/__init__.py:670
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "" msgstr ""
"Saisissez une date et une heure valides au format AAAA-MM-JJ HH:MM[:ss[." "Saisissez une date et une heure valides au format AAAA-MM-JJ HH:MM[:ss[."
"uuuuuu]]." "uuuuuu]]."
#: db/models/fields/__init__.py:669 #: db/models/fields/__init__.py:672
msgid "Date (with time)" msgid "Date (with time)"
msgstr "Date (avec l'heure)" msgstr "Date (avec l'heure)"
#: db/models/fields/__init__.py:735 #: db/models/fields/__init__.py:738
msgid "This value must be a decimal number." msgid "This value must be a decimal number."
msgstr "Cette valeur doit être un nombre décimal." msgstr "Cette valeur doit être un nombre décimal."
#: db/models/fields/__init__.py:737 #: db/models/fields/__init__.py:740
msgid "Decimal number" msgid "Decimal number"
msgstr "Nombre décimal" msgstr "Nombre décimal"
#: db/models/fields/__init__.py:792 #: db/models/fields/__init__.py:795
msgid "E-mail address" msgid "E-mail address"
msgstr "Adresse électronique" msgstr "Adresse électronique"
#: db/models/fields/__init__.py:799 db/models/fields/files.py:220 #: db/models/fields/__init__.py:810 db/models/fields/files.py:220
#: db/models/fields/files.py:331 #: db/models/fields/files.py:331
msgid "File path" msgid "File path"
msgstr "Chemin vers le fichier" msgstr "Chemin vers le fichier"
#: db/models/fields/__init__.py:822 #: db/models/fields/__init__.py:833
msgid "This value must be a float." msgid "This value must be a float."
msgstr "Cette valeur doit être un nombre réel." msgstr "Cette valeur doit être un nombre réel."
#: db/models/fields/__init__.py:824 #: db/models/fields/__init__.py:835
msgid "Floating point number" msgid "Floating point number"
msgstr "Nombre à virgule flottante" msgstr "Nombre à virgule flottante"
#: db/models/fields/__init__.py:883 #: db/models/fields/__init__.py:894
msgid "Big (8 byte) integer" msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "Grand entier (8 octets)" msgstr "Grand entier (8 octets)"
#: db/models/fields/__init__.py:912 #: db/models/fields/__init__.py:923
msgid "This value must be either None, True or False." msgid "This value must be either None, True or False."
msgstr "Cette valeur doit être nulle (None), vraie (True) ou fausse (False)." msgstr "Cette valeur doit être nulle (None), vraie (True) ou fausse (False)."
#: db/models/fields/__init__.py:914 #: db/models/fields/__init__.py:925
msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Booléen (soit vrai, faux ou nul)" msgstr "Booléen (soit vrai, faux ou nul)"
#: db/models/fields/__init__.py:1005 #: db/models/fields/__init__.py:1016
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Texte" msgstr "Texte"
#: db/models/fields/__init__.py:1021 #: db/models/fields/__init__.py:1032
msgid "Time" msgid "Time"
msgstr "Heure" msgstr "Heure"
#: db/models/fields/__init__.py:1025 #: db/models/fields/__init__.py:1036
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "Saisissez une heure valide au format HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." msgstr "Saisissez une heure valide au format HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
#: db/models/fields/__init__.py:1109 #: db/models/fields/__init__.py:1128
msgid "XML text" msgid "XML text"
msgstr "Texte XML" msgstr "Texte XML"
#: db/models/fields/related.py:799 #: db/models/fields/related.py:801
#, python-format #, python-format
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist." msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
msgstr "Le modèle %(model)s avec la clef primaire %(pk)r n'existe pas." msgstr "Le modèle %(model)s avec la clef primaire %(pk)r n'existe pas."
#: db/models/fields/related.py:801 #: db/models/fields/related.py:803
msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Clé étrangère (type défini par le champ lié)" msgstr "Clé étrangère (type défini par le champ lié)"
#: db/models/fields/related.py:918 #: db/models/fields/related.py:921
msgid "One-to-one relationship" msgid "One-to-one relationship"
msgstr "Relation un à un" msgstr "Relation un à un"
#: db/models/fields/related.py:980 #: db/models/fields/related.py:983
msgid "Many-to-many relationship" msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Relation plusieurs à plusieurs" msgstr "Relation plusieurs à plusieurs"
#: db/models/fields/related.py:1000 #: db/models/fields/related.py:1003
msgid "" msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr "" msgstr ""
"Maintenez appuyé « Ctrl », ou « Commande (touche pomme) » sur un Mac, pour en " "Maintenez appuyé « Ctrl », ou « Commande (touche pomme) » sur un Mac, pour en "
"sélectionner plusieurs." "sélectionner plusieurs."
#: db/models/fields/related.py:1061 #: db/models/fields/related.py:1064
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -4743,55 +4751,55 @@ msgstr[1] ""
msgid "This field is required." msgid "This field is required."
msgstr "Ce champ est obligatoire." msgstr "Ce champ est obligatoire."
#: forms/fields.py:204 #: forms/fields.py:203
msgid "Enter a whole number." msgid "Enter a whole number."
msgstr "Saisissez un nombre entier." msgstr "Saisissez un nombre entier."
#: forms/fields.py:235 forms/fields.py:256 #: forms/fields.py:234 forms/fields.py:255
msgid "Enter a number." msgid "Enter a number."
msgstr "Saisissez un nombre." msgstr "Saisissez un nombre."
#: forms/fields.py:259 #: forms/fields.py:258
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres au total." msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres au total."
#: forms/fields.py:260 #: forms/fields.py:259
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres après la virgule." msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres après la virgule."
#: forms/fields.py:261 #: forms/fields.py:260
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres avant la virgule." msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres avant la virgule."
#: forms/fields.py:323 forms/fields.py:838 #: forms/fields.py:322 forms/fields.py:837
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Saisissez une date valide." msgstr "Saisissez une date valide."
#: forms/fields.py:351 forms/fields.py:839 #: forms/fields.py:350 forms/fields.py:838
msgid "Enter a valid time." msgid "Enter a valid time."
msgstr "Saisissez une heure valide." msgstr "Saisissez une heure valide."
#: forms/fields.py:377 #: forms/fields.py:376
msgid "Enter a valid date/time." msgid "Enter a valid date/time."
msgstr "Saisissez une date et une heure valides." msgstr "Saisissez une date et une heure valides."
#: forms/fields.py:435 #: forms/fields.py:434
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "" msgstr ""
"Aucun fichier n'a été soumis. Vérifiez le type d'encodage du formulaire." "Aucun fichier n'a été soumis. Vérifiez le type d'encodage du formulaire."
#: forms/fields.py:436 #: forms/fields.py:435
msgid "No file was submitted." msgid "No file was submitted."
msgstr "Aucun fichier n'a été soumis." msgstr "Aucun fichier n'a été soumis."
#: forms/fields.py:437 #: forms/fields.py:436
msgid "The submitted file is empty." msgid "The submitted file is empty."
msgstr "Le fichier soumis est vide." msgstr "Le fichier soumis est vide."
#: forms/fields.py:438 #: forms/fields.py:437
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
@ -4799,7 +4807,7 @@ msgstr ""
"Assurez-vous que ce nom de fichier ne contient pas plus de %(max)d " "Assurez-vous que ce nom de fichier ne contient pas plus de %(max)d "
"caractères (actuellement %(length)d caractères)." "caractères (actuellement %(length)d caractères)."
#: forms/fields.py:473 #: forms/fields.py:472
msgid "" msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image." "corrupted image."
@ -4807,17 +4815,17 @@ msgstr ""
"Téléversez une image valide. Le fichier que vous avez transféré n'est pas " "Téléversez une image valide. Le fichier que vous avez transféré n'est pas "
"une image ou bien est corrompu." "une image ou bien est corrompu."
#: forms/fields.py:596 forms/fields.py:671 #: forms/fields.py:595 forms/fields.py:670
#, python-format #, python-format
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "Sélectionnez un choix valide. %(value)s n'en fait pas partie." msgstr "Sélectionnez un choix valide. %(value)s n'en fait pas partie."
#: forms/fields.py:672 forms/fields.py:734 forms/models.py:1002 #: forms/fields.py:671 forms/fields.py:733 forms/models.py:1002
msgid "Enter a list of values." msgid "Enter a list of values."
msgstr "Saisissez une liste de valeurs." msgstr "Saisissez une liste de valeurs."
# Si « : » est requis, créer un ticket # Si « : » est requis, créer un ticket
#: forms/formsets.py:298 forms/formsets.py:300 #: forms/formsets.py:296 forms/formsets.py:298
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "Ordre" msgstr "Ordre"
@ -4868,28 +4876,28 @@ msgstr "Sélectionnez un choix valide ; %s n'en fait pas partie."
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr "« %s » n'est pas une valeur correcte pour une clé primaire." msgstr "« %s » n'est pas une valeur correcte pour une clé primaire."
#: template/defaultfilters.py:776 #: template/defaultfilters.py:780
msgid "yes,no,maybe" msgid "yes,no,maybe"
msgstr "oui, non, peut-être" msgstr "oui, non, peut-être"
#: template/defaultfilters.py:807 #: template/defaultfilters.py:811
#, python-format #, python-format
msgid "%(size)d byte" msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes" msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d octet" msgstr[0] "%(size)d octet"
msgstr[1] "%(size)d octets" msgstr[1] "%(size)d octets"
#: template/defaultfilters.py:809 #: template/defaultfilters.py:813
#, python-format #, python-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f Ko" msgstr "%.1f Ko"
#: template/defaultfilters.py:811 #: template/defaultfilters.py:815
#, python-format #, python-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f Mo" msgstr "%.1f Mo"
#: template/defaultfilters.py:812 #: template/defaultfilters.py:816
#, python-format #, python-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f Go" msgstr "%.1f Go"
@ -5100,7 +5108,7 @@ msgstr "nov."
msgid "Dec." msgid "Dec."
msgstr "déc." msgstr "déc."
#: utils/text.py:130 #: utils/text.py:136
msgid "or" msgid "or"
msgstr "ou" msgstr "ou"