Fixed #9888 -- Updated Japanese translation from Takashi Matsuo.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@9719 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
Malcolm Tredinnick 2009-01-08 10:12:48 +00:00
parent c5bdfab9ae
commit 67c1c516ab
4 changed files with 261 additions and 113 deletions

View File

@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n" "Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-03 10:01+0900\n" "POT-Creation-Date: 2008-12-19 12:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-03 10:03+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-19 12:26+0900\n"
"Last-Translator: Takashi Matsuo <matsuo.takashi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Takashi Matsuo <matsuo.takashi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <django-ja@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Japanese <django-ja@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -97,114 +97,122 @@ msgid "Hebrew"
msgstr "ヘブライ語" msgstr "ヘブライ語"
#: conf/global_settings.py:65 #: conf/global_settings.py:65
msgid "Hindi"
msgstr "ヒンディー語"
#: conf/global_settings.py:66
msgid "Croatian" msgid "Croatian"
msgstr "クロアチア語" msgstr "クロアチア語"
#: conf/global_settings.py:66 #: conf/global_settings.py:67
msgid "Icelandic" msgid "Icelandic"
msgstr "アイスランド語" msgstr "アイスランド語"
#: conf/global_settings.py:67 #: conf/global_settings.py:68
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "イタリア語" msgstr "イタリア語"
#: conf/global_settings.py:68 #: conf/global_settings.py:69
msgid "Japanese" msgid "Japanese"
msgstr "日本語" msgstr "日本語"
#: conf/global_settings.py:69 #: conf/global_settings.py:70
msgid "Georgian" msgid "Georgian"
msgstr "グルジア語" msgstr "グルジア語"
#: conf/global_settings.py:70 #: conf/global_settings.py:71
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "韓国語" msgstr "韓国語"
#: conf/global_settings.py:71 #: conf/global_settings.py:72
msgid "Khmer" msgid "Khmer"
msgstr "クメール語" msgstr "クメール語"
#: conf/global_settings.py:72 #: conf/global_settings.py:73
msgid "Kannada" msgid "Kannada"
msgstr "カンナダ語" msgstr "カンナダ語"
#: conf/global_settings.py:73 #: conf/global_settings.py:74
msgid "Latvian" msgid "Latvian"
msgstr "ラトビア語" msgstr "ラトビア語"
#: conf/global_settings.py:74 #: conf/global_settings.py:75
msgid "Lithuanian" msgid "Lithuanian"
msgstr "リトアニア語" msgstr "リトアニア語"
#: conf/global_settings.py:75 #: conf/global_settings.py:76
msgid "Macedonian" msgid "Macedonian"
msgstr "マケドニア語" msgstr "マケドニア語"
#: conf/global_settings.py:76 #: conf/global_settings.py:77
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "オランダ語" msgstr "オランダ語"
#: conf/global_settings.py:77 #: conf/global_settings.py:78
msgid "Norwegian" msgid "Norwegian"
msgstr "ノルウェー語" msgstr "ノルウェー語"
#: conf/global_settings.py:78 #: conf/global_settings.py:79
msgid "Polish" msgid "Polish"
msgstr "ポーランド語" msgstr "ポーランド語"
#: conf/global_settings.py:79 #: conf/global_settings.py:80
msgid "Portugese" msgid "Portuguese"
msgstr "ポルトガル語" msgstr "ポルトガル語"
#: conf/global_settings.py:80 #: conf/global_settings.py:81
msgid "Brazilian Portuguese" msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "ブラジルポルトガル語" msgstr "ブラジルポルトガル語"
#: conf/global_settings.py:81 #: conf/global_settings.py:82
msgid "Romanian" msgid "Romanian"
msgstr "ルーマニア語" msgstr "ルーマニア語"
#: conf/global_settings.py:82 #: conf/global_settings.py:83
msgid "Russian" msgid "Russian"
msgstr "ロシア語" msgstr "ロシア語"
#: conf/global_settings.py:83 #: conf/global_settings.py:84
msgid "Slovak" msgid "Slovak"
msgstr "スロバキア語" msgstr "スロバキア語"
#: conf/global_settings.py:84 #: conf/global_settings.py:85
msgid "Slovenian" msgid "Slovenian"
msgstr "スロヴェニア語" msgstr "スロヴェニア語"
#: conf/global_settings.py:85 #: conf/global_settings.py:86
msgid "Serbian" msgid "Serbian"
msgstr "セルビア語" msgstr "セルビア語"
#: conf/global_settings.py:86 #: conf/global_settings.py:87
msgid "Swedish" msgid "Swedish"
msgstr "スウェーデン語" msgstr "スウェーデン語"
#: conf/global_settings.py:87 #: conf/global_settings.py:88
msgid "Tamil" msgid "Tamil"
msgstr "タミル語" msgstr "タミル語"
#: conf/global_settings.py:88 #: conf/global_settings.py:89
msgid "Telugu" msgid "Telugu"
msgstr "テルグ語" msgstr "テルグ語"
#: conf/global_settings.py:89 #: conf/global_settings.py:90
msgid "Thai"
msgstr "タイ語"
#: conf/global_settings.py:91
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "トルコ語" msgstr "トルコ語"
#: conf/global_settings.py:90 #: conf/global_settings.py:92
msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian"
msgstr "ウクライナ語" msgstr "ウクライナ語"
#: conf/global_settings.py:91 #: conf/global_settings.py:93
msgid "Simplified Chinese" msgid "Simplified Chinese"
msgstr "簡体字中国語" msgstr "簡体字中国語"
#: conf/global_settings.py:92 #: conf/global_settings.py:94
msgid "Traditional Chinese" msgid "Traditional Chinese"
msgstr "繁体字中国語" msgstr "繁体字中国語"
@ -217,40 +225,40 @@ msgstr ""
"<h3>%s で絞り込む</h3>\n" "<h3>%s で絞り込む</h3>\n"
"<ul>\n" "<ul>\n"
#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92 #: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:91
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173 #: contrib/admin/filterspecs.py:146 contrib/admin/filterspecs.py:172
msgid "All" msgid "All"
msgstr "全て" msgstr "全て"
#: contrib/admin/filterspecs.py:113 #: contrib/admin/filterspecs.py:112
msgid "Any date" msgid "Any date"
msgstr "いつでも" msgstr "いつでも"
#: contrib/admin/filterspecs.py:114 #: contrib/admin/filterspecs.py:113
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "今日" msgstr "今日"
#: contrib/admin/filterspecs.py:117 #: contrib/admin/filterspecs.py:116
msgid "Past 7 days" msgid "Past 7 days"
msgstr "過去 7 日間" msgstr "過去 7 日間"
#: contrib/admin/filterspecs.py:119 #: contrib/admin/filterspecs.py:118
msgid "This month" msgid "This month"
msgstr "今月" msgstr "今月"
#: contrib/admin/filterspecs.py:121 #: contrib/admin/filterspecs.py:120
msgid "This year" msgid "This year"
msgstr "今年" msgstr "今年"
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391 #: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "はい" msgstr "はい"
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391 #: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390
msgid "No" msgid "No"
msgstr "いいえ" msgstr "いいえ"
#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391 #: contrib/admin/filterspecs.py:153 forms/widgets.py:390
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "不明" msgstr "不明"
@ -292,7 +300,7 @@ msgid "Changed %s."
msgstr "%s を変更しました。" msgstr "%s を変更しました。"
#: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348 #: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348
#: forms/models.py:275 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:288
msgid "and" msgid "and"
msgstr "と" msgstr "と"
@ -341,30 +349,35 @@ msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を追加しました。続けて編集できます。" msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を追加しました。続けて編集できます。"
#: contrib/admin/options.py:536 #: contrib/admin/options.py:528
#, python-format #, python-format
msgid "Add %s" msgid "Add %s"
msgstr "%s を追加" msgstr "%s を追加"
#: contrib/admin/options.py:614 #: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:673
#, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "主キーが %(key)r である %(name)s オブジェクトは存在しません。"
#: contrib/admin/options.py:606
#, python-format #, python-format
msgid "Change %s" msgid "Change %s"
msgstr "%s を変更" msgstr "%s を変更"
#: contrib/admin/options.py:646 #: contrib/admin/options.py:638
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "データベースエラー" msgstr "データベースエラー"
#: contrib/admin/options.py:696 #: contrib/admin/options.py:688
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を削除しました。" msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を削除しました。"
#: contrib/admin/options.py:703 #: contrib/admin/options.py:695
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "よろしいですか?" msgstr "よろしいですか?"
#: contrib/admin/options.py:732 #: contrib/admin/options.py:724
#, python-format #, python-format
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "変更履歴: %s" msgstr "変更履歴: %s"
@ -377,11 +390,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"正しいユーザ名とパスワードを入力してください (大文字小文字は区別します) 。" "正しいユーザ名とパスワードを入力してください (大文字小文字は区別します) 。"
#: contrib/admin/sites.py:227 contrib/admin/views/decorators.py:40 #: contrib/admin/sites.py:226 contrib/admin/views/decorators.py:40
msgid "Please log in again, because your session has expired." msgid "Please log in again, because your session has expired."
msgstr "再ログインしてください。ログインセッションが有効期間切れしてしまいました。" msgstr ""
"再ログインしてください。ログインセッションが有効期間切れしてしまいました。"
#: contrib/admin/sites.py:234 contrib/admin/views/decorators.py:47 #: contrib/admin/sites.py:233 contrib/admin/views/decorators.py:47
msgid "" msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again." "cookies, reload this page, and try again."
@ -389,37 +403,37 @@ msgstr ""
"ブラウザがクッキーの使用を許可していないようです。クッキーの使用を許可して、" "ブラウザがクッキーの使用を許可していないようです。クッキーの使用を許可して、"
"もう一度このページを表示してください。" "もう一度このページを表示してください。"
#: contrib/admin/sites.py:250 contrib/admin/sites.py:256 #: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/sites.py:255
#: contrib/admin/views/decorators.py:66 #: contrib/admin/views/decorators.py:66
msgid "Usernames cannot contain the '@' character." msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr "ユーザ名には '@' を含められません。" msgstr "ユーザ名には '@' を含められません。"
#: contrib/admin/sites.py:253 contrib/admin/views/decorators.py:62 #: contrib/admin/sites.py:252 contrib/admin/views/decorators.py:62
#, python-format #, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr "メールアドレスはユーザ名ではありません。 '%s' を試してみてください。" msgstr "メールアドレスはユーザ名ではありません。 '%s' を試してみてください。"
#: contrib/admin/sites.py:313 #: contrib/admin/sites.py:312
msgid "Site administration" msgid "Site administration"
msgstr "サイト管理" msgstr "サイト管理"
#: contrib/admin/sites.py:326 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 #: contrib/admin/sites.py:325 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
#: contrib/admin/views/decorators.py:20 #: contrib/admin/views/decorators.py:20
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "ログイン" msgstr "ログイン"
#: contrib/admin/sites.py:373 #: contrib/admin/sites.py:372
#, python-format #, python-format
msgid "%s administration" msgid "%s administration"
msgstr "%s サイト管理" msgstr "%s サイト管理"
#: contrib/admin/util.py:138 #: contrib/admin/util.py:145
#, python-format #, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
msgstr "%(name)s に %(fieldname)s が一つ以上あります: %(obj)s" msgstr "%(name)s に %(fieldname)s が一つ以上あります: %(obj)s"
#: contrib/admin/util.py:143 #: contrib/admin/util.py:150
#, python-format #, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
msgstr "%(name)s に %(fieldname)s が一つ以上あります:" msgstr "%(name)s に %(fieldname)s が一つ以上あります:"
@ -440,11 +454,11 @@ msgstr "現在:"
msgid "Change:" msgid "Change:"
msgstr "変更:" msgstr "変更:"
#: contrib/admin/widgets.py:121 #: contrib/admin/widgets.py:123
msgid "Lookup" msgid "Lookup"
msgstr "検索" msgstr "検索"
#: contrib/admin/widgets.py:228 #: contrib/admin/widgets.py:230
msgid "Add Another" msgid "Add Another"
msgstr "追加" msgstr "追加"
@ -459,7 +473,7 @@ msgstr "申し訳ありませんが、お探しのページは見つかりませ
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:33
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
@ -503,18 +517,18 @@ msgstr ""
msgid "%(name)s" msgid "%(name)s"
msgstr "%(name)s" msgstr "%(name)s"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
msgid "Welcome," msgid "Welcome,"
msgstr "ようこそ" msgstr "ようこそ"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Documentation" msgid "Documentation"
msgstr "ドキュメント" msgstr "ドキュメント"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
@ -522,7 +536,7 @@ msgstr "ドキュメント"
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "パスワードの変更" msgstr "パスワードの変更"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
msgid "Log out" msgid "Log out"
@ -548,7 +562,7 @@ msgstr "履歴"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:25 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27
msgid "View on site" msgid "View on site"
msgstr "サイト上で表示" msgstr "サイト上で表示"
@ -652,6 +666,7 @@ msgid "User"
msgstr "ユーザ" msgstr "ユーザ"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "操作" msgstr "操作"
@ -895,7 +910,7 @@ msgstr "メールアドレス"
msgid "Reset my password" msgid "Reset my password"
msgstr "パスワードをリセット" msgstr "パスワードをリセット"
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:288 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:285
msgid "All dates" msgid "All dates"
msgstr "いつでも" msgstr "いつでも"
@ -1041,7 +1056,8 @@ msgstr "テキスト"
msgid "Time" msgid "Time"
msgstr "時刻" msgstr "時刻"
#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:22 #: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
@ -1154,7 +1170,7 @@ msgid "Change password: %s"
msgstr "パスワードの変更: %s" msgstr "パスワードの変更: %s"
#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48 #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
#: contrib/auth/models.py:136 #: contrib/auth/models.py:127
msgid "" msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
"digits and underscores)." "digits and underscores)."
@ -1222,51 +1238,51 @@ msgstr "元のパスワード"
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr "元のパスワードが間違っています。もう一度入力してください。" msgstr "元のパスワードが間違っています。もう一度入力してください。"
#: contrib/auth/models.py:72 contrib/auth/models.py:95 #: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86
msgid "name" msgid "name"
msgstr "名前" msgstr "名前"
#: contrib/auth/models.py:74 #: contrib/auth/models.py:65
msgid "codename" msgid "codename"
msgstr "コード名" msgstr "コード名"
#: contrib/auth/models.py:77 #: contrib/auth/models.py:68
msgid "permission" msgid "permission"
msgstr "パーミッション" msgstr "パーミッション"
#: contrib/auth/models.py:78 contrib/auth/models.py:96 #: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87
msgid "permissions" msgid "permissions"
msgstr "パーミッション" msgstr "パーミッション"
#: contrib/auth/models.py:99 #: contrib/auth/models.py:90
msgid "group" msgid "group"
msgstr "グループ" msgstr "グループ"
#: contrib/auth/models.py:100 contrib/auth/models.py:146 #: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:137
msgid "groups" msgid "groups"
msgstr "グループ" msgstr "グループ"
#: contrib/auth/models.py:136 #: contrib/auth/models.py:127
msgid "username" msgid "username"
msgstr "ユーザ名" msgstr "ユーザ名"
#: contrib/auth/models.py:137 #: contrib/auth/models.py:128
msgid "first name" msgid "first name"
msgstr "名" msgstr "名"
#: contrib/auth/models.py:138 #: contrib/auth/models.py:129
msgid "last name" msgid "last name"
msgstr "姓" msgstr "姓"
#: contrib/auth/models.py:139 #: contrib/auth/models.py:130
msgid "e-mail address" msgid "e-mail address"
msgstr "メールアドレス" msgstr "メールアドレス"
#: contrib/auth/models.py:140 #: contrib/auth/models.py:131
msgid "password" msgid "password"
msgstr "パスワード" msgstr "パスワード"
#: contrib/auth/models.py:140 #: contrib/auth/models.py:131
msgid "" msgid ""
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
"password form</a>." "password form</a>."
@ -1274,19 +1290,19 @@ msgstr ""
"'[algo]$[salt]$[hexdigest]'形式か、<a href=\"password/\">パスワード変更フォー" "'[algo]$[salt]$[hexdigest]'形式か、<a href=\"password/\">パスワード変更フォー"
"ム</a>を使ってください。" "ム</a>を使ってください。"
#: contrib/auth/models.py:141 #: contrib/auth/models.py:132
msgid "staff status" msgid "staff status"
msgstr "スタッフ権限" msgstr "スタッフ権限"
#: contrib/auth/models.py:141 #: contrib/auth/models.py:132
msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "ユーザが管理サイトにログイン可能かどうかを示します。" msgstr "ユーザが管理サイトにログイン可能かどうかを示します。"
#: contrib/auth/models.py:142 #: contrib/auth/models.py:133
msgid "active" msgid "active"
msgstr "有効" msgstr "有効"
#: contrib/auth/models.py:142 #: contrib/auth/models.py:133
msgid "" msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts." "instead of deleting accounts."
@ -1294,25 +1310,25 @@ msgstr ""
"ユーザがアクティブかどうかを示します。アカウントを消す代わりに選択を解除して" "ユーザがアクティブかどうかを示します。アカウントを消す代わりに選択を解除して"
"ください。" "ください。"
#: contrib/auth/models.py:143 #: contrib/auth/models.py:134
msgid "superuser status" msgid "superuser status"
msgstr "スーパーユーザ権限" msgstr "スーパーユーザ権限"
#: contrib/auth/models.py:143 #: contrib/auth/models.py:134
msgid "" msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them." "them."
msgstr "全ての権限を持っているとみなされます。" msgstr "全ての権限を持っているとみなされます。"
#: contrib/auth/models.py:144 #: contrib/auth/models.py:135
msgid "last login" msgid "last login"
msgstr "最終ログイン" msgstr "最終ログイン"
#: contrib/auth/models.py:145 #: contrib/auth/models.py:136
msgid "date joined" msgid "date joined"
msgstr "登録日" msgstr "登録日"
#: contrib/auth/models.py:147 #: contrib/auth/models.py:138
msgid "" msgid ""
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
"all permissions granted to each group he/she is in." "all permissions granted to each group he/she is in."
@ -1320,19 +1336,19 @@ msgstr ""
"手動で付与したパーミッションに加え、所属しているグループに付与された全ての" "手動で付与したパーミッションに加え、所属しているグループに付与された全ての"
"パーミッションを獲得します。" "パーミッションを獲得します。"
#: contrib/auth/models.py:148 #: contrib/auth/models.py:139
msgid "user permissions" msgid "user permissions"
msgstr "ユーザパーミッション" msgstr "ユーザパーミッション"
#: contrib/auth/models.py:152 #: contrib/auth/models.py:143
msgid "user" msgid "user"
msgstr "ユーザ" msgstr "ユーザ"
#: contrib/auth/models.py:153 #: contrib/auth/models.py:144
msgid "users" msgid "users"
msgstr "ユーザ" msgstr "ユーザ"
#: contrib/auth/models.py:308 #: contrib/auth/models.py:300
msgid "message" msgid "message"
msgstr "メッセージ" msgstr "メッセージ"
@ -1352,24 +1368,26 @@ msgstr "内容"
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "メタデータ" msgstr "メタデータ"
#: contrib/comments/forms.py:20 #: contrib/comments/forms.py:19
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "名前" msgstr "名前"
#: contrib/comments/forms.py:21 #: contrib/comments/forms.py:20
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "メールアドレス" msgstr "メールアドレス"
#: contrib/comments/forms.py:23 #: contrib/comments/forms.py:22
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "コメント" msgstr "コメント"
#: contrib/comments/forms.py:26 #: contrib/comments/forms.py:25
msgid "" msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr "このフィールドに入力するとコメントはスパム扱いされます" msgstr "このフィールドに入力するとコメントはスパム扱いされます"
#: contrib/comments/forms.py:126 #: contrib/comments/forms.py:125
#, python-format #, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
@ -1452,6 +1470,132 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"http://%(domain)s%(url)s" "http://%(domain)s%(url)s"
#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4
msgid "Approve a comment"
msgstr "コメントを承認する"
#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr "本当にこのコメントを承認しますか?"
#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49
msgid "Approve"
msgstr "承認"
#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4
msgid "Thanks for approving"
msgstr "ご利用ありがとうございました!"
#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7
#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr "当サイトの品質向上にご協力いただきありがとうございました"
#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
msgid "Remove a comment"
msgstr "コメントを削除する"
#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr "本当にこのコメントを削除しますか?"
#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53
msgid "Remove"
msgstr "削除"
#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4
msgid "Thanks for removing"
msgstr "ご利用ありがとうございました!"
#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr "このコメントにフラグを付ける"
#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr "本当にこのコメントにフラグを付けますか?"
#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12
msgid "Flag"
msgstr "フラグを付ける"
#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4
msgid "Thanks for flagging"
msgstr "ご利用ありがとうございました!"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:16
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:31
msgid "Post"
msgstr "投稿"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19
msgid "Comment moderation queue"
msgstr "コメントのモデレーションキュー"
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26
msgid "No comments to moderate"
msgstr "モデレートするコメントはありません"
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36
msgid "Email"
msgstr "メールアドレス"
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38
msgid "Authenticated?"
msgstr "認証済みか?"
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39
msgid "IP Address"
msgstr "IP アドレス"
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40
msgid "Date posted"
msgstr "登録日"
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
msgid "yes"
msgstr "はい"
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
msgid "no"
msgstr "いいえ"
#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4
msgid "Thanks for commenting"
msgstr "コメントしてくれてありがとうございました"
#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment"
msgstr "コメントありがとうございました"
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:12
msgid "Preview your comment"
msgstr "コメントのプレビュー"
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:10
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] "下記のエラーを修正してください。"
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
msgid "Post your comment"
msgstr "コメントを投稿"
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
msgid "or make changes"
msgstr "さらに編集"
#: contrib/contenttypes/models.py:67 #: contrib/contenttypes/models.py:67
msgid "python model class name" msgid "python model class name"
msgstr "Python モデルクラス名" msgstr "Python モデルクラス名"
@ -3567,7 +3711,7 @@ msgstr "値は、空: None、真: True または偽: False でなければなり
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "HH:MM[:ss[.uuuuuu]]形式で時刻を入力してください。" msgstr "HH:MM[:ss[.uuuuuu]]形式で時刻を入力してください。"
#: db/models/fields/related.py:761 #: db/models/fields/related.py:760
msgid "" msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr "" msgstr ""
@ -3632,11 +3776,11 @@ msgstr "少数部は %s 桁までで入力して下さい。"
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
msgstr "整数部は %s 桁までで入力して下さい。" msgstr "整数部は %s 桁までで入力して下さい。"
#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:848 #: forms/fields.py:287 forms/fields.py:849
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "日付を正しく入力してください。" msgstr "日付を正しく入力してください。"
#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:849 #: forms/fields.py:321 forms/fields.py:850
msgid "Enter a valid time." msgid "Enter a valid time."
msgstr "時間を正しく入力してください。" msgstr "時間を正しく入力してください。"
@ -3678,15 +3822,15 @@ msgstr "このURLはリンクが壊れています。"
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "正しく選択してください。 %(value)s は候補にありません。" msgstr "正しく選択してください。 %(value)s は候補にありません。"
#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:654 #: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:708
msgid "Enter a list of values." msgid "Enter a list of values."
msgstr "リストを入力してください。" msgstr "リストを入力してください。"
#: forms/fields.py:877 #: forms/fields.py:878
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "有効なIPアドレス (IPv4) を入力してください。" msgstr "有効なIPアドレス (IPv4) を入力してください。"
#: forms/fields.py:887 #: forms/fields.py:888
msgid "" msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "slug には半角の英数字、アンダースコア、ハイフン以外は使用できません。" msgstr "slug には半角の英数字、アンダースコア、ハイフン以外は使用できません。"
@ -3695,41 +3839,45 @@ msgstr "slug には半角の英数字、アンダースコア、ハイフン以
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "並び変え" msgstr "並び変え"
#: forms/models.py:268 forms/models.py:277 #: forms/models.py:281 forms/models.py:290
#, python-format #, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "この %(field_label)s を持った %(model_name)s が既に存在します。" msgstr "この %(field_label)s を持った %(model_name)s が既に存在します。"
#: forms/models.py:584 #: forms/models.py:581
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr "インライン外部キーが親インスタンスの主キーと一致しません。"
#: forms/models.py:638
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "正しく選択してください。選択したものは候補にありません。" msgstr "正しく選択してください。選択したものは候補にありません。"
#: forms/models.py:655 #: forms/models.py:709
#, python-format #, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "正しく選択してください。 %s は候補にありません。" msgstr "正しく選択してください。 %s は候補にありません。"
#: template/defaultfilters.py:706 #: template/defaultfilters.py:743
msgid "yes,no,maybe" msgid "yes,no,maybe"
msgstr "はい,いいえ,たぶん" msgstr "はい,いいえ,たぶん"
#: template/defaultfilters.py:737 #: template/defaultfilters.py:774
#, python-format #, python-format
msgid "%(size)d byte" msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes" msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d バイト" msgstr[0] "%(size)d バイト"
#: template/defaultfilters.py:739 #: template/defaultfilters.py:776
#, python-format #, python-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB" msgstr "%.1f KB"
#: template/defaultfilters.py:741 #: template/defaultfilters.py:778
#, python-format #, python-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB" msgstr "%.1f MB"
#: template/defaultfilters.py:742 #: template/defaultfilters.py:779
#, python-format #, python-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB" msgstr "%.1f GB"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n" "Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-03 10:01+0900\n" "POT-Creation-Date: 2008-12-19 12:04+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-08 13:39+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-08 13:39+0900\n"
"Last-Translator: makoto tsuyuki <mtsuyuki@gmail.com>\n" "Last-Translator: makoto tsuyuki <mtsuyuki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <django-ja@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Japanese <django-ja@googlegroups.com>\n"