Updated German translation for r8805
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@8811 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
parent
d2f420ec8a
commit
7239429851
Binary file not shown.
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-01 09:44+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-09-01 22:05+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-28 22:58+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-08-28 22:58+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
@ -299,6 +299,7 @@ msgid "Changed %s."
|
||||||
msgstr "%s geändert."
|
msgstr "%s geändert."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:332 contrib/admin/options.py:342
|
#: contrib/admin/options.py:332 contrib/admin/options.py:342
|
||||||
|
#: forms/models.py:264
|
||||||
msgid "and"
|
msgid "and"
|
||||||
msgstr "und"
|
msgstr "und"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1039,7 +1040,7 @@ msgstr "Dateipfad"
|
||||||
msgid "Floating point number"
|
msgid "Floating point number"
|
||||||
msgstr "Gleitkommazahl"
|
msgstr "Gleitkommazahl"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:57
|
#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58
|
||||||
msgid "IP address"
|
msgid "IP address"
|
||||||
msgstr "IP-Adresse"
|
msgstr "IP-Adresse"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1063,7 +1064,7 @@ msgstr "Text"
|
||||||
msgid "Time"
|
msgid "Time"
|
||||||
msgstr "Zeit"
|
msgstr "Zeit"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:20
|
#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21
|
||||||
#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
|
#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
|
||||||
msgid "URL"
|
msgid "URL"
|
||||||
msgstr "Adresse (URL)"
|
msgstr "Adresse (URL)"
|
||||||
|
@ -1386,70 +1387,70 @@ msgstr "Inhalt"
|
||||||
msgid "Metadata"
|
msgid "Metadata"
|
||||||
msgstr "Metadaten"
|
msgstr "Metadaten"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/comments/forms.py:18
|
#: contrib/comments/forms.py:19
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Name"
|
msgstr "Name"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/comments/forms.py:19
|
#: contrib/comments/forms.py:20
|
||||||
msgid "Email address"
|
msgid "Email address"
|
||||||
msgstr "E-Mail-Adresse"
|
msgstr "E-Mail-Adresse"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/comments/forms.py:21
|
#: contrib/comments/forms.py:22
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Kommentar"
|
msgstr "Kommentar"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/comments/forms.py:24
|
#: contrib/comments/forms.py:25
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
|
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wenn Sie irgendetwas in dieses Feld eintragen, wird der Kommentar als Spam "
|
"Wenn Sie irgendetwas in dieses Feld eintragen, wird der Kommentar als Spam "
|
||||||
"betrachtet"
|
"betrachtet"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/comments/forms.py:124
|
#: contrib/comments/forms.py:125
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
|
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
|
||||||
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
|
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
|
||||||
msgstr[0] "Keine Schimpfworte! Das Wort %s ist hier nicht gern gesehen!"
|
msgstr[0] "Keine Schimpfworte! Das Wort %s ist hier nicht gern gesehen!"
|
||||||
msgstr[1] "Keine Schimpfworte! Die Wörter %s sind hier nicht gern gesehen!"
|
msgstr[1] "Keine Schimpfworte! Die Wörter %s sind hier nicht gern gesehen!"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/comments/models.py:22
|
#: contrib/comments/models.py:23
|
||||||
msgid "object ID"
|
msgid "object ID"
|
||||||
msgstr "Objekt-ID"
|
msgstr "Objekt-ID"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/comments/models.py:49
|
#: contrib/comments/models.py:50
|
||||||
msgid "user's name"
|
msgid "user's name"
|
||||||
msgstr "Benutzername"
|
msgstr "Benutzername"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/comments/models.py:50
|
#: contrib/comments/models.py:51
|
||||||
msgid "user's email address"
|
msgid "user's email address"
|
||||||
msgstr "E-Mail-Adresse"
|
msgstr "E-Mail-Adresse"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/comments/models.py:51
|
#: contrib/comments/models.py:52
|
||||||
msgid "user's URL"
|
msgid "user's URL"
|
||||||
msgstr "URL"
|
msgstr "URL"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/comments/models.py:53
|
#: contrib/comments/models.py:54
|
||||||
msgid "comment"
|
msgid "comment"
|
||||||
msgstr "Kommentar"
|
msgstr "Kommentar"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/comments/models.py:56
|
#: contrib/comments/models.py:57
|
||||||
msgid "date/time submitted"
|
msgid "date/time submitted"
|
||||||
msgstr "Datum/Zeit Erstellung"
|
msgstr "Datum/Zeit Erstellung"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/comments/models.py:58
|
#: contrib/comments/models.py:59
|
||||||
msgid "is public"
|
msgid "is public"
|
||||||
msgstr "ist öffentlich"
|
msgstr "ist öffentlich"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/comments/models.py:59
|
#: contrib/comments/models.py:60
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
|
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
|
||||||
msgstr "Deaktivieren, um den Kommentar sofort von der Seite zu entfernen."
|
msgstr "Deaktivieren, um den Kommentar sofort von der Seite zu entfernen."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/comments/models.py:61
|
#: contrib/comments/models.py:62
|
||||||
msgid "is removed"
|
msgid "is removed"
|
||||||
msgstr "ist gelöscht"
|
msgstr "ist gelöscht"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/comments/models.py:62
|
#: contrib/comments/models.py:63
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
|
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
|
||||||
"removed\" message will be displayed instead."
|
"removed\" message will be displayed instead."
|
||||||
|
@ -1457,7 +1458,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Hier einen Haken setzen, wenn der Kommentar unpassend ist. Stattdessen wird "
|
"Hier einen Haken setzen, wenn der Kommentar unpassend ist. Stattdessen wird "
|
||||||
"dann \"Dieser Kommentar wurde entfernt\" Meldung angezeigt."
|
"dann \"Dieser Kommentar wurde entfernt\" Meldung angezeigt."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/comments/models.py:114
|
#: contrib/comments/models.py:115
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
|
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
|
||||||
"only."
|
"only."
|
||||||
|
@ -1467,7 +1468,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%(text)s"
|
"%(text)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/comments/models.py:123
|
#: contrib/comments/models.py:124
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
|
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
|
||||||
"only."
|
"only."
|
||||||
|
@ -1477,7 +1478,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%(text)s"
|
"%(text)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/comments/models.py:148
|
#: contrib/comments/models.py:149
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
|
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
|
||||||
|
@ -1971,12 +1972,12 @@ msgstr "Schleswig-Holstein"
|
||||||
msgid "Thuringia"
|
msgid "Thuringia"
|
||||||
msgstr "Thüringen"
|
msgstr "Thüringen"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12
|
#: contrib/localflavor/de/forms.py:18 contrib/localflavor/fi/forms.py:12
|
||||||
#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
|
#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
|
||||||
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
|
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
|
||||||
msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXX eingeben."
|
msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXX eingeben."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/localflavor/de/forms.py:41
|
#: contrib/localflavor/de/forms.py:63
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
|
"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
|
||||||
"format."
|
"format."
|
||||||
|
@ -3590,46 +3591,46 @@ msgstr "Anzeigename"
|
||||||
msgid "sites"
|
msgid "sites"
|
||||||
msgstr "Websites"
|
msgstr "Websites"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:338 db/models/fields/__init__.py:673
|
#: db/models/fields/__init__.py:350 db/models/fields/__init__.py:685
|
||||||
msgid "This value must be an integer."
|
msgid "This value must be an integer."
|
||||||
msgstr "Dieser Wert muss eine Ganzzahl sein."
|
msgstr "Dieser Wert muss eine Ganzzahl sein."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:369
|
#: db/models/fields/__init__.py:381
|
||||||
msgid "This value must be either True or False."
|
msgid "This value must be either True or False."
|
||||||
msgstr "Dieser Wert muss wahr oder falsch sein."
|
msgstr "Dieser Wert muss wahr oder falsch sein."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:402
|
#: db/models/fields/__init__.py:414
|
||||||
msgid "This field cannot be null."
|
msgid "This field cannot be null."
|
||||||
msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein."
|
msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:418
|
#: db/models/fields/__init__.py:430
|
||||||
msgid "Enter only digits separated by commas."
|
msgid "Enter only digits separated by commas."
|
||||||
msgstr "Bitte nur durch Komma getrennte Ziffern eingeben."
|
msgstr "Bitte nur durch Komma getrennte Ziffern eingeben."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:449
|
#: db/models/fields/__init__.py:461
|
||||||
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
|
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
|
||||||
msgstr "Bitte ein gültiges Datum im Format JJJJ-MM-TT eingeben."
|
msgstr "Bitte ein gültiges Datum im Format JJJJ-MM-TT eingeben."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:458
|
#: db/models/fields/__init__.py:470
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Invalid date: %s"
|
msgid "Invalid date: %s"
|
||||||
msgstr "Ungültiges Datum: %s"
|
msgstr "Ungültiges Datum: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:522 db/models/fields/__init__.py:540
|
#: db/models/fields/__init__.py:534 db/models/fields/__init__.py:552
|
||||||
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
|
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bitte eine gültige Datums- und Zeitangabe im Format JJJJ-MM-TT SS:MM[ss[."
|
"Bitte eine gültige Datums- und Zeitangabe im Format JJJJ-MM-TT SS:MM[ss[."
|
||||||
"uuuuuu]] eingeben."
|
"uuuuuu]] eingeben."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:576
|
#: db/models/fields/__init__.py:588
|
||||||
msgid "This value must be a decimal number."
|
msgid "This value must be a decimal number."
|
||||||
msgstr "Dieser Wert muss eine Dezimalzahl sein."
|
msgstr "Dieser Wert muss eine Dezimalzahl sein."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:709
|
#: db/models/fields/__init__.py:721
|
||||||
msgid "This value must be either None, True or False."
|
msgid "This value must be either None, True or False."
|
||||||
msgstr "Dieser Wert muss None, True oder False sein."
|
msgstr "Dieser Wert muss None, True oder False sein."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:817 db/models/fields/__init__.py:831
|
#: db/models/fields/__init__.py:829 db/models/fields/__init__.py:843
|
||||||
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
|
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
|
||||||
msgstr "Bitte eine gültige Zeit im Format HH:MM[:ss[.uuuuuu]] eingeben."
|
msgstr "Bitte eine gültige Zeit im Format HH:MM[:ss[.uuuuuu]] eingeben."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3752,7 +3753,7 @@ msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bitte eine gültige Auswahl treffen. %(value)s ist keine gültige Auswahl."
|
"Bitte eine gültige Auswahl treffen. %(value)s ist keine gültige Auswahl."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:694 forms/fields.py:755 forms/models.py:545
|
#: forms/fields.py:694 forms/fields.py:755 forms/models.py:633
|
||||||
msgid "Enter a list of values."
|
msgid "Enter a list of values."
|
||||||
msgstr "Bitte eine Liste mit Werten eingeben."
|
msgstr "Bitte eine Liste mit Werten eingeben."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3771,11 +3772,16 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Order"
|
msgid "Order"
|
||||||
msgstr "Reihenfolge"
|
msgstr "Reihenfolge"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/models.py:477
|
#: forms/models.py:258 forms/models.py:266
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
||||||
|
msgstr "%(model_name)s mit diesem %(field_label)s existiert bereits."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms/models.py:565
|
||||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||||
msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen."
|
msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/models.py:546
|
#: forms/models.py:634
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
|
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
|
||||||
msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen. %s ist keine gültige Auswahl."
|
msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen. %s ist keine gültige Auswahl."
|
||||||
|
@ -4302,9 +4308,6 @@ msgstr "%(verbose_name)s wurde gelöscht."
|
||||||
#~ "Ein '%(object)s' in dieser '%(type)s' existiert bereits für dieses '%"
|
#~ "Ein '%(object)s' in dieser '%(type)s' existiert bereits für dieses '%"
|
||||||
#~ "(field)s'."
|
#~ "(field)s'."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
|
|
||||||
#~ msgstr "Ein '%(optname)s' mit diesem '%(fieldname)s' existiert bereits."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Enter a valid filename."
|
#~ msgid "Enter a valid filename."
|
||||||
#~ msgstr "Bitte einen gültigen Dateinamen eingeben."
|
#~ msgstr "Bitte einen gültigen Dateinamen eingeben."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue