Updated Catalan translation

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@9827 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
Marc Fargas 2009-02-13 10:57:06 +00:00
parent e4e964510c
commit 739ae2b04b
2 changed files with 108 additions and 100 deletions

View File

@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n" "Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-13 19:01+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-02-13 11:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-13 19:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-13 11:54+0100\n"
"Last-Translator: Django Catalan Group <django-cat@googlegroups.com>\n" "Last-Translator: Django Catalan Group <django-cat@googlegroups.com>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n" "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -99,118 +99,122 @@ msgid "Hebrew"
msgstr "hebreu" msgstr "hebreu"
#: conf/global_settings.py:65 #: conf/global_settings.py:65
msgid "Hindi"
msgstr "hindi"
#: conf/global_settings.py:66
msgid "Croatian" msgid "Croatian"
msgstr "croat" msgstr "croat"
#: conf/global_settings.py:66 #: conf/global_settings.py:67
msgid "Icelandic" msgid "Icelandic"
msgstr "islandès" msgstr "islandès"
#: conf/global_settings.py:67 #: conf/global_settings.py:68
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "italià" msgstr "italià"
#: conf/global_settings.py:68 #: conf/global_settings.py:69
msgid "Japanese" msgid "Japanese"
msgstr "japonès" msgstr "japonès"
#: conf/global_settings.py:69 #: conf/global_settings.py:70
msgid "Georgian" msgid "Georgian"
msgstr "georgià" msgstr "georgià"
#: conf/global_settings.py:70 #: conf/global_settings.py:71
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "coreà" msgstr "coreà"
#: conf/global_settings.py:71 #: conf/global_settings.py:72
msgid "Khmer" msgid "Khmer"
msgstr "khmer" msgstr "khmer"
#: conf/global_settings.py:72 #: conf/global_settings.py:73
msgid "Kannada" msgid "Kannada"
msgstr "canès" msgstr "canès"
#: conf/global_settings.py:73 #: conf/global_settings.py:74
msgid "Latvian" msgid "Latvian"
msgstr "letó" msgstr "letó"
#: conf/global_settings.py:74 #: conf/global_settings.py:75
msgid "Lithuanian" msgid "Lithuanian"
msgstr "lituà" msgstr "lituà"
#: conf/global_settings.py:75 #: conf/global_settings.py:76
msgid "Macedonian" msgid "Macedonian"
msgstr "macedoni" msgstr "macedoni"
#: conf/global_settings.py:76 #: conf/global_settings.py:77
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "holandès" msgstr "holandès"
#: conf/global_settings.py:77 #: conf/global_settings.py:78
msgid "Norwegian" msgid "Norwegian"
msgstr "norueg" msgstr "norueg"
#: conf/global_settings.py:78 #: conf/global_settings.py:79
msgid "Polish" msgid "Polish"
msgstr "polac" msgstr "polac"
#: conf/global_settings.py:79 #: conf/global_settings.py:80
msgid "Portuguese" msgid "Portuguese"
msgstr "portuguès" msgstr "portuguès"
#: conf/global_settings.py:80 #: conf/global_settings.py:81
msgid "Brazilian Portuguese" msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "portuguès de brasil" msgstr "portuguès de brasil"
#: conf/global_settings.py:81 #: conf/global_settings.py:82
msgid "Romanian" msgid "Romanian"
msgstr "rumanès" msgstr "rumanès"
#: conf/global_settings.py:82 #: conf/global_settings.py:83
msgid "Russian" msgid "Russian"
msgstr "rús" msgstr "rús"
#: conf/global_settings.py:83 #: conf/global_settings.py:84
msgid "Slovak" msgid "Slovak"
msgstr "eslovac" msgstr "eslovac"
#: conf/global_settings.py:84 #: conf/global_settings.py:85
msgid "Slovenian" msgid "Slovenian"
msgstr "esloveni" msgstr "esloveni"
#: conf/global_settings.py:85 #: conf/global_settings.py:86
msgid "Serbian" msgid "Serbian"
msgstr "serbi" msgstr "serbi"
#: conf/global_settings.py:86 #: conf/global_settings.py:87
msgid "Swedish" msgid "Swedish"
msgstr "suec" msgstr "suec"
#: conf/global_settings.py:87 #: conf/global_settings.py:88
msgid "Tamil" msgid "Tamil"
msgstr "tàmil" msgstr "tàmil"
#: conf/global_settings.py:88 #: conf/global_settings.py:89
msgid "Telugu" msgid "Telugu"
msgstr "telugu" msgstr "telugu"
#: conf/global_settings.py:89 #: conf/global_settings.py:90
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "tailandès" msgstr "tailandès"
#: conf/global_settings.py:90 #: conf/global_settings.py:91
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "turc" msgstr "turc"
#: conf/global_settings.py:91 #: conf/global_settings.py:92
msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian"
msgstr "ucranià" msgstr "ucranià"
#: conf/global_settings.py:92 #: conf/global_settings.py:93
msgid "Simplified Chinese" msgid "Simplified Chinese"
msgstr "xinès simplificat" msgstr "xinès simplificat"
#: conf/global_settings.py:93 #: conf/global_settings.py:94
msgid "Traditional Chinese" msgid "Traditional Chinese"
msgstr "xinès tradicional" msgstr "xinès tradicional"
@ -288,60 +292,60 @@ msgstr "entrada del registre"
msgid "log entries" msgid "log entries"
msgstr "entrades del registre" msgstr "entrades del registre"
#: contrib/admin/options.py:60 contrib/admin/options.py:121 #: contrib/admin/options.py:129 contrib/admin/options.py:143
msgid "None" msgid "None"
msgstr "cap" msgstr "cap"
#: contrib/admin/options.py:338 #: contrib/admin/options.py:375
#, python-format #, python-format
msgid "Changed %s." msgid "Changed %s."
msgstr "Modificat %s." msgstr "Modificat %s."
#: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348 #: contrib/admin/options.py:375 contrib/admin/options.py:385
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:288 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:294
msgid "and" msgid "and"
msgstr "i" msgstr "i"
#: contrib/admin/options.py:343 #: contrib/admin/options.py:380
#, python-format #, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Afegit %(name)s \"%(object)s\"" msgstr "Afegit %(name)s \"%(object)s\""
#: contrib/admin/options.py:347 #: contrib/admin/options.py:384
#, python-format #, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Modificat %(list)s per a %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Modificat %(list)s per a %(name)s \"%(object)s\"."
#: contrib/admin/options.py:352 #: contrib/admin/options.py:389
#, python-format #, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Eliminat %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Eliminat %(name)s \"%(object)s\"."
#: contrib/admin/options.py:356 #: contrib/admin/options.py:393
msgid "No fields changed." msgid "No fields changed."
msgstr "Cap camp canviat." msgstr "Cap camp canviat."
#: contrib/admin/options.py:417 contrib/auth/admin.py:51 #: contrib/admin/options.py:454 contrib/auth/admin.py:67
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\".ha estat afegit/da amb èxit." msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\".ha estat afegit/da amb èxit."
#: contrib/admin/options.py:421 contrib/admin/options.py:454 #: contrib/admin/options.py:458 contrib/admin/options.py:491
#: contrib/auth/admin.py:59 #: contrib/auth/admin.py:75
msgid "You may edit it again below." msgid "You may edit it again below."
msgstr "Podeu editar-lo de nou a baix." msgstr "Podeu editar-lo de nou a baix."
#: contrib/admin/options.py:431 contrib/admin/options.py:464 #: contrib/admin/options.py:468 contrib/admin/options.py:501
#, python-format #, python-format
msgid "You may add another %s below." msgid "You may add another %s below."
msgstr "Podeu afegir un altre %s a baix." msgstr "Podeu afegir un altre %s a baix."
#: contrib/admin/options.py:452 #: contrib/admin/options.py:489
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "S'ha modificat amb èxit el/la %(name)s \"%(obj)s." msgstr "S'ha modificat amb èxit el/la %(name)s \"%(obj)s."
#: contrib/admin/options.py:460 #: contrib/admin/options.py:497
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
@ -349,40 +353,40 @@ msgstr ""
"S'ha afegit exitosament el/la %(name)s \"%(obj)s\". Pot editar-lo de nou " "S'ha afegit exitosament el/la %(name)s \"%(obj)s\". Pot editar-lo de nou "
"abaix." "abaix."
#: contrib/admin/options.py:528 #: contrib/admin/options.py:565
#, python-format #, python-format
msgid "Add %s" msgid "Add %s"
msgstr "Afegir %s" msgstr "Afegir %s"
#: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:673 #: contrib/admin/options.py:596 contrib/admin/options.py:710
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "No existèix cap objecte %(name)s amb la clau primària %(key)r." msgstr "No existèix cap objecte %(name)s amb la clau primària %(key)r."
#: contrib/admin/options.py:606 #: contrib/admin/options.py:643
#, python-format #, python-format
msgid "Change %s" msgid "Change %s"
msgstr "Modificar %s" msgstr "Modificar %s"
#: contrib/admin/options.py:638 #: contrib/admin/options.py:675
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Error de base de dades" msgstr "Error de base de dades"
#: contrib/admin/options.py:688 #: contrib/admin/options.py:725
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\" ha estat eliminat amb èxit." msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\" ha estat eliminat amb èxit."
#: contrib/admin/options.py:695 #: contrib/admin/options.py:732
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Esteu segurs?" msgstr "Esteu segurs?"
#: contrib/admin/options.py:724 #: contrib/admin/options.py:761
#, python-format #, python-format
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "Modificar històric: %s" msgstr "Modificar històric: %s"
#: contrib/admin/sites.py:16 contrib/admin/views/decorators.py:14 #: contrib/admin/sites.py:15 contrib/admin/views/decorators.py:14
#: contrib/auth/forms.py:80 #: contrib/auth/forms.py:80
msgid "" msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
@ -391,11 +395,11 @@ msgstr ""
"Si us plau, introduïu un nom d'usuari i contrasenya vàlids. Tingueu en " "Si us plau, introduïu un nom d'usuari i contrasenya vàlids. Tingueu en "
"compte que tots dos camps son sensibles a majúscules i minúscules." "compte que tots dos camps son sensibles a majúscules i minúscules."
#: contrib/admin/sites.py:226 contrib/admin/views/decorators.py:40 #: contrib/admin/sites.py:242 contrib/admin/views/decorators.py:40
msgid "Please log in again, because your session has expired." msgid "Please log in again, because your session has expired."
msgstr "Si us plau, identifiqueu-vos de nou doncs la vostra sessió ha expirat." msgstr "Si us plau, identifiqueu-vos de nou doncs la vostra sessió ha expirat."
#: contrib/admin/sites.py:233 contrib/admin/views/decorators.py:47 #: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/views/decorators.py:47
msgid "" msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again." "cookies, reload this page, and try again."
@ -404,39 +408,39 @@ msgstr ""
"'cookies' (galetes). Si us plau, habiliteu les 'cookies', recarregueu " "'cookies' (galetes). Si us plau, habiliteu les 'cookies', recarregueu "
"aquesta pàgina i proveu-ho de nou. " "aquesta pàgina i proveu-ho de nou. "
#: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/sites.py:255 #: contrib/admin/sites.py:265 contrib/admin/sites.py:271
#: contrib/admin/views/decorators.py:66 #: contrib/admin/views/decorators.py:66
msgid "Usernames cannot contain the '@' character." msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr "Els noms d'usuari no poden contenir el caracter '@'." msgstr "Els noms d'usuari no poden contenir el caracter '@'."
#: contrib/admin/sites.py:252 contrib/admin/views/decorators.py:62 #: contrib/admin/sites.py:268 contrib/admin/views/decorators.py:62
#, python-format #, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr "" msgstr ""
"La vostra adreça de correu no és el vostre nom d'usuari. Provi '%s' en tot " "La vostra adreça de correu no és el vostre nom d'usuari. Provi '%s' en tot "
"cas." "cas."
#: contrib/admin/sites.py:312 #: contrib/admin/sites.py:328
msgid "Site administration" msgid "Site administration"
msgstr "Lloc administratiu" msgstr "Lloc administratiu"
#: contrib/admin/sites.py:325 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 #: contrib/admin/sites.py:341 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
#: contrib/admin/views/decorators.py:20 #: contrib/admin/views/decorators.py:20
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Iniciar sessió" msgstr "Iniciar sessió"
#: contrib/admin/sites.py:372 #: contrib/admin/sites.py:388
#, python-format #, python-format
msgid "%s administration" msgid "%s administration"
msgstr "Administració de %s" msgstr "Administració de %s"
#: contrib/admin/util.py:138 #: contrib/admin/util.py:144
#, python-format #, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
msgstr "Un o més %(fieldname)s en %(name)s: %(obj)s" msgstr "Un o més %(fieldname)s en %(name)s: %(obj)s"
#: contrib/admin/util.py:143 #: contrib/admin/util.py:149
#, python-format #, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
msgstr "Un o més %(fieldname)s en %(name)s:" msgstr "Un o més %(fieldname)s en %(name)s:"
@ -476,7 +480,7 @@ msgstr "Ho sentim, però no s'ha pogut trobar la pàgina sol·licitada"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:31 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:33
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
@ -520,18 +524,18 @@ msgstr ""
msgid "%(name)s" msgid "%(name)s"
msgstr "%(name)s" msgstr "%(name)s"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
msgid "Welcome," msgid "Welcome,"
msgstr "Benvingut/da," msgstr "Benvingut/da,"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Documentation" msgid "Documentation"
msgstr "Documentació" msgstr "Documentació"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
@ -539,7 +543,7 @@ msgstr "Documentació"
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Canviar contrasenya" msgstr "Canviar contrasenya"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
msgid "Log out" msgid "Log out"
@ -919,7 +923,7 @@ msgstr "Adreça de correu electrònic:"
msgid "Reset my password" msgid "Reset my password"
msgstr "Restablir la meva contrasenya" msgstr "Restablir la meva contrasenya"
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:285
msgid "All dates" msgid "All dates"
msgstr "Totes les dates" msgstr "Totes les dates"
@ -1064,7 +1068,7 @@ msgstr "Text"
msgid "Time" msgid "Time"
msgstr "Hora" msgstr "Hora"
#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21 #: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:19
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
msgid "URL" msgid "URL"
@ -1169,15 +1173,15 @@ msgstr "Dates importants"
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Grups" msgstr "Grups"
#: contrib/auth/admin.py:64 #: contrib/auth/admin.py:80
msgid "Add user" msgid "Add user"
msgstr "Afegir usuari" msgstr "Afegir usuari"
#: contrib/auth/admin.py:90 #: contrib/auth/admin.py:106
msgid "Password changed successfully." msgid "Password changed successfully."
msgstr "Contrasenya cambiada amb èxit" msgstr "Contrasenya cambiada amb èxit"
#: contrib/auth/admin.py:96 #: contrib/auth/admin.py:112
#, python-format #, python-format
msgid "Change password: %s" msgid "Change password: %s"
msgstr "Canviar contrasenya: %s" msgstr "Canviar contrasenya: %s"
@ -1378,36 +1382,36 @@ msgstr "Sessió finalitzada"
msgid "Enter a valid e-mail address." msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Introduïu una adreça de correu vàlida." msgstr "Introduïu una adreça de correu vàlida."
#: contrib/comments/admin.py:11 #: contrib/comments/admin.py:10
msgid "Content" msgid "Content"
msgstr "contingut" msgstr "contingut"
#: contrib/comments/admin.py:14 #: contrib/comments/admin.py:13
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "metadades" msgstr "metadades"
#: contrib/comments/forms.py:19 #: contrib/comments/forms.py:17
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "nom" msgstr "nom"
#: contrib/comments/forms.py:20 #: contrib/comments/forms.py:18
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "Adreça de correu electrònic" msgstr "Adreça de correu electrònic"
#: contrib/comments/forms.py:22 #: contrib/comments/forms.py:20
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Comentari" msgstr "Comentari"
#: contrib/comments/forms.py:25 #: contrib/comments/forms.py:23
msgid "" msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr "" msgstr ""
"Si entreu cualsevol cosa en aquest camp el vostre comentari es tractarà com " "Si entreu cualsevol cosa en aquest camp el vostre comentari es tractarà com "
"a spam" "a spam"
#: contrib/comments/forms.py:125 #: contrib/comments/forms.py:123
#, python-format #, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
@ -3715,56 +3719,60 @@ msgstr "nom per mostrar"
msgid "sites" msgid "sites"
msgstr "llocs" msgstr "llocs"
#: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:683 #: db/models/fields/__init__.py:353 db/models/fields/__init__.py:697
msgid "This value must be an integer." msgid "This value must be an integer."
msgstr "Aquest valor ha de ser un enter." msgstr "Aquest valor ha de ser un enter."
#: db/models/fields/__init__.py:379 #: db/models/fields/__init__.py:384
msgid "This value must be either True or False." msgid "This value must be either True or False."
msgstr "Aquest valor ha de ser True (Veritat) o False (Fals)" msgstr "Aquest valor ha de ser True (Veritat) o False (Fals)"
#: db/models/fields/__init__.py:412 #: db/models/fields/__init__.py:417
msgid "This field cannot be null." msgid "This field cannot be null."
msgstr "Aquest camp no pot ser nul." msgstr "Aquest camp no pot ser nul."
#: db/models/fields/__init__.py:428 #: db/models/fields/__init__.py:433
msgid "Enter only digits separated by commas." msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Introduïu només dígits separats per comes." msgstr "Introduïu només dígits separats per comes."
#: db/models/fields/__init__.py:459 #: db/models/fields/__init__.py:464
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Introduïu una data vàlida en el forma AAAA-MM-DD." msgstr "Introduïu una data vàlida en el forma AAAA-MM-DD."
#: db/models/fields/__init__.py:468 #: db/models/fields/__init__.py:473
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid date: %s" msgid "Invalid date: %s"
msgstr "Data invàlida: %s" msgstr "Data invàlida: %s"
#: db/models/fields/__init__.py:532 db/models/fields/__init__.py:550 #: db/models/fields/__init__.py:537 db/models/fields/__init__.py:555
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "" msgstr ""
"Introduïu un data/hora vàlida en format YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." "Introduïu un data/hora vàlida en format YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
#: db/models/fields/__init__.py:586 #: db/models/fields/__init__.py:591
msgid "This value must be a decimal number." msgid "This value must be a decimal number."
msgstr "Aquest valor ha de ser un número decimal." msgstr "Aquest valor ha de ser un número decimal."
#: db/models/fields/__init__.py:719 #: db/models/fields/__init__.py:673
msgid "This value must be a float."
msgstr "Aquest valor ha de ser un número amb punt de coma flotant."
#: db/models/fields/__init__.py:733
msgid "This value must be either None, True or False." msgid "This value must be either None, True or False."
msgstr "Aquest valor ha de ser None (Cap), True (Veritat) o False (Fals)" msgstr "Aquest valor ha de ser None (Cap), True (Veritat) o False (Fals)"
#: db/models/fields/__init__.py:817 db/models/fields/__init__.py:831 #: db/models/fields/__init__.py:831 db/models/fields/__init__.py:845
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "Introduïu una hora vàlida en el format HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." msgstr "Introduïu una hora vàlida en el format HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
#: db/models/fields/related.py:761 #: db/models/fields/related.py:764
msgid "" msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr "" msgstr ""
"Premeu la tecla \"Control\" -o \"Command\" en un Mac- per seleccionar més " "Premeu la tecla \"Control\" -o \"Command\" en un Mac- per seleccionar més "
"d'un valor." "d'un valor."
#: db/models/fields/related.py:838 #: db/models/fields/related.py:842
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -3877,7 +3885,7 @@ msgstr "Aquesta URL sembla ser un enllaç trencat."
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "Esculliu una opció vàlida. %(value)s no és una de les opcions vàlides." msgstr "Esculliu una opció vàlida. %(value)s no és una de les opcions vàlides."
#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:720 #: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:721
msgid "Enter a list of values." msgid "Enter a list of values."
msgstr "Introduïu una llista de valors." msgstr "Introduïu una llista de valors."
@ -3896,49 +3904,49 @@ msgstr ""
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "Ordre" msgstr "Ordre"
#: forms/models.py:281 forms/models.py:290 #: forms/models.py:287 forms/models.py:296
#, python-format #, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "Ja existeix %(model_name)s amb aquest %(field_label)s." msgstr "Ja existeix %(model_name)s amb aquest %(field_label)s."
#: forms/models.py:587 #: forms/models.py:594
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr "" msgstr ""
"La clau forànea en línea no coincideix amb la clau primària de la instància " "La clau forànea en línea no coincideix amb la clau primària de la instància "
"del pare" "del pare"
#: forms/models.py:650 #: forms/models.py:651
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "" msgstr ""
"Escolli una opció vàlida; Aquesta opció no és una de les opcions disponibles." "Escolli una opció vàlida; Aquesta opció no és una de les opcions disponibles."
#: forms/models.py:721 #: forms/models.py:722
#, python-format #, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "Escolliu una opció vàlida; %s' no és una de les opcions vàlides." msgstr "Escolliu una opció vàlida; %s' no és una de les opcions vàlides."
#: template/defaultfilters.py:741 #: template/defaultfilters.py:743
msgid "yes,no,maybe" msgid "yes,no,maybe"
msgstr "si,no,potser" msgstr "si,no,potser"
#: template/defaultfilters.py:772 #: template/defaultfilters.py:774
#, python-format #, python-format
msgid "%(size)d byte" msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes" msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d byte" msgstr[0] "%(size)d byte"
msgstr[1] "%(size)d bytes" msgstr[1] "%(size)d bytes"
#: template/defaultfilters.py:774 #: template/defaultfilters.py:776
#, python-format #, python-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB" msgstr "%.1f KB"
#: template/defaultfilters.py:776 #: template/defaultfilters.py:778
#, python-format #, python-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB" msgstr "%.1f MB"
#: template/defaultfilters.py:777 #: template/defaultfilters.py:779
#, python-format #, python-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB" msgstr "%.1f GB"