Fixes #8736 - Italian translation. We're hopefully through with
rearranging the chairs on Titanic's deck... ;-) git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@8784 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
parent
2d7feda05c
commit
84e0264fee
Binary file not shown.
|
@ -4,9 +4,9 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django vSVN\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-29 18:26+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-09-01 07:17+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-29 18:25+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-08-29 18:25+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Nicola Larosa <nico@tekNico.net>\n"
|
"Last-Translator: Nicola Larosa <nico@tekNico.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italiano\n"
|
"Language-Team: Italiano\n"
|
||||||
|
@ -286,59 +286,59 @@ msgstr "voce di log"
|
||||||
msgid "log entries"
|
msgid "log entries"
|
||||||
msgstr "voci di log"
|
msgstr "voci di log"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:56 contrib/admin/options.py:120
|
#: contrib/admin/options.py:59 contrib/admin/options.py:120
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Nessuno"
|
msgstr "Nessuno"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:334
|
#: contrib/admin/options.py:332
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Changed %s."
|
msgid "Changed %s."
|
||||||
msgstr "%s modificato."
|
msgstr "%s modificato."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:334 contrib/admin/options.py:344
|
#: contrib/admin/options.py:332 contrib/admin/options.py:342
|
||||||
msgid "and"
|
msgid "and"
|
||||||
msgstr "e"
|
msgstr "e"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:339
|
#: contrib/admin/options.py:337
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
|
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||||
msgstr "Aggiunti %(name)s \"%(object)s\"."
|
msgstr "Aggiunti %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:343
|
#: contrib/admin/options.py:341
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
|
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||||
msgstr "Cambiati %(list)s per %(name)s \"%(object)s\"."
|
msgstr "Cambiati %(list)s per %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:348
|
#: contrib/admin/options.py:346
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
|
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||||
msgstr "Cancellati %(name)s \"%(object)s\"."
|
msgstr "Cancellati %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:352
|
#: contrib/admin/options.py:350
|
||||||
msgid "No fields changed."
|
msgid "No fields changed."
|
||||||
msgstr "Nessun campo modificato."
|
msgstr "Nessun campo modificato."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:413 contrib/auth/admin.py:51
|
#: contrib/admin/options.py:411 contrib/auth/admin.py:51
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
||||||
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" stato aggiunto correttamente."
|
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" stato aggiunto correttamente."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:417 contrib/admin/options.py:450
|
#: contrib/admin/options.py:415 contrib/admin/options.py:448
|
||||||
#: contrib/auth/admin.py:57
|
#: contrib/auth/admin.py:59
|
||||||
msgid "You may edit it again below."
|
msgid "You may edit it again below."
|
||||||
msgstr "È possibile modificarlo nuovamente qui sotto."
|
msgstr "È possibile modificarlo nuovamente qui sotto."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:427 contrib/admin/options.py:460
|
#: contrib/admin/options.py:425 contrib/admin/options.py:458
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You may add another %s below."
|
msgid "You may add another %s below."
|
||||||
msgstr "Puoi aggiungere un altro %s qui sotto."
|
msgstr "Puoi aggiungere un altro %s qui sotto."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:448
|
#: contrib/admin/options.py:446
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
||||||
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" modificato correttamente."
|
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" modificato correttamente."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:456
|
#: contrib/admin/options.py:454
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||||
|
@ -346,30 +346,30 @@ msgstr ""
|
||||||
"%(name)s \"%(obj)s\" aggiunto correttamente. Puoi modificarlo ancora qui "
|
"%(name)s \"%(obj)s\" aggiunto correttamente. Puoi modificarlo ancora qui "
|
||||||
"sotto."
|
"sotto."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:522
|
#: contrib/admin/options.py:530
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Add %s"
|
msgid "Add %s"
|
||||||
msgstr "Aggiungi %s"
|
msgstr "Aggiungi %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:600
|
#: contrib/admin/options.py:608
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change %s"
|
msgid "Change %s"
|
||||||
msgstr "Modifica %s"
|
msgstr "Modifica %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:632
|
#: contrib/admin/options.py:640
|
||||||
msgid "Database error"
|
msgid "Database error"
|
||||||
msgstr "Errore nel database"
|
msgstr "Errore nel database"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:682
|
#: contrib/admin/options.py:690
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
||||||
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" cancellato correttamente."
|
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" cancellato correttamente."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:689
|
#: contrib/admin/options.py:697
|
||||||
msgid "Are you sure?"
|
msgid "Are you sure?"
|
||||||
msgstr "Sei sicuro?"
|
msgstr "Sei sicuro?"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:718
|
#: contrib/admin/options.py:726
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change history: %s"
|
msgid "Change history: %s"
|
||||||
msgstr "Tracciato delle modifiche: %s"
|
msgstr "Tracciato delle modifiche: %s"
|
||||||
|
@ -434,27 +434,27 @@ msgstr "Uno o più %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
|
||||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
|
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
|
||||||
msgstr "Uno o più %(fieldname)s in %(name)s:"
|
msgstr "Uno o più %(fieldname)s in %(name)s:"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/widgets.py:65
|
#: contrib/admin/widgets.py:70
|
||||||
msgid "Date:"
|
msgid "Date:"
|
||||||
msgstr "Data:"
|
msgstr "Data:"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/widgets.py:65
|
#: contrib/admin/widgets.py:70
|
||||||
msgid "Time:"
|
msgid "Time:"
|
||||||
msgstr "Ora:"
|
msgstr "Ora:"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/widgets.py:89
|
#: contrib/admin/widgets.py:94
|
||||||
msgid "Currently:"
|
msgid "Currently:"
|
||||||
msgstr "Attualmente:"
|
msgstr "Attualmente:"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/widgets.py:89
|
#: contrib/admin/widgets.py:94
|
||||||
msgid "Change:"
|
msgid "Change:"
|
||||||
msgstr "Modifica:"
|
msgstr "Modifica:"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/widgets.py:115
|
#: contrib/admin/widgets.py:120
|
||||||
msgid "Lookup"
|
msgid "Lookup"
|
||||||
msgstr "Recupero"
|
msgstr "Recupero"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/widgets.py:195
|
#: contrib/admin/widgets.py:204
|
||||||
msgid "Add Another"
|
msgid "Add Another"
|
||||||
msgstr "Aggiungi un Altro"
|
msgstr "Aggiungi un Altro"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -931,143 +931,143 @@ msgstr "sito"
|
||||||
msgid "template"
|
msgid "template"
|
||||||
msgstr "modello"
|
msgstr "modello"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:53 contrib/admindocs/views.py:55
|
#: contrib/admindocs/views.py:57 contrib/admindocs/views.py:59
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:57
|
#: contrib/admindocs/views.py:61
|
||||||
msgid "tag:"
|
msgid "tag:"
|
||||||
msgstr "tag:"
|
msgstr "tag:"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:87 contrib/admindocs/views.py:89
|
#: contrib/admindocs/views.py:90 contrib/admindocs/views.py:92
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:91
|
#: contrib/admindocs/views.py:94
|
||||||
msgid "filter:"
|
msgid "filter:"
|
||||||
msgstr "filtro:"
|
msgstr "filtro:"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:153 contrib/admindocs/views.py:155
|
#: contrib/admindocs/views.py:154 contrib/admindocs/views.py:156
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:157
|
#: contrib/admindocs/views.py:158
|
||||||
msgid "view:"
|
msgid "view:"
|
||||||
msgstr "view:"
|
msgstr "view:"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:187
|
#: contrib/admindocs/views.py:186
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "App %r not found"
|
msgid "App %r not found"
|
||||||
msgstr "Appl. %r non trovata"
|
msgstr "Appl. %r non trovata"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:194
|
#: contrib/admindocs/views.py:193
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||||
msgstr "Modello %(model_name)r non trovato nell'appl. %(app_label)r"
|
msgstr "Modello %(model_name)r non trovato nell'appl. %(app_label)r"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:206
|
#: contrib/admindocs/views.py:205
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||||
msgstr "l'oggetto `%(app_label)s.%(data_type)s` collegato"
|
msgstr "l'oggetto `%(app_label)s.%(data_type)s` collegato"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228
|
#: contrib/admindocs/views.py:205 contrib/admindocs/views.py:227
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:242 contrib/admindocs/views.py:247
|
#: contrib/admindocs/views.py:241 contrib/admindocs/views.py:246
|
||||||
msgid "model:"
|
msgid "model:"
|
||||||
msgstr "modello:"
|
msgstr "modello:"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:237
|
#: contrib/admindocs/views.py:236
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||||
msgstr "oggetti `%(app_label)s.%(object_name)s` collegati"
|
msgstr "oggetti `%(app_label)s.%(object_name)s` collegati"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:242
|
#: contrib/admindocs/views.py:241
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "all %s"
|
msgid "all %s"
|
||||||
msgstr "tutti %s"
|
msgstr "tutti %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:247
|
#: contrib/admindocs/views.py:246
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "number of %s"
|
msgid "number of %s"
|
||||||
msgstr "numero di %s"
|
msgstr "numero di %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:253
|
#: contrib/admindocs/views.py:251
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Fields on %s objects"
|
msgid "Fields on %s objects"
|
||||||
msgstr "Campi sugli oggetti %s"
|
msgstr "Campi sugli oggetti %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:317 contrib/admindocs/views.py:328
|
#: contrib/admindocs/views.py:314 contrib/admindocs/views.py:325
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:330 contrib/admindocs/views.py:336
|
#: contrib/admindocs/views.py:327 contrib/admindocs/views.py:333
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:337 contrib/admindocs/views.py:339
|
#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:336
|
||||||
msgid "Integer"
|
msgid "Integer"
|
||||||
msgstr "Intero"
|
msgstr "Intero"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:318
|
#: contrib/admindocs/views.py:315
|
||||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||||
msgstr "Booleano (True o False)"
|
msgstr "Booleano (True o False)"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:319 contrib/admindocs/views.py:338
|
#: contrib/admindocs/views.py:316 contrib/admindocs/views.py:335
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "String (up to %(max_length)s)"
|
msgid "String (up to %(max_length)s)"
|
||||||
msgstr "Stringa (fino a %(max_length)s)"
|
msgstr "Stringa (fino a %(max_length)s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:320
|
#: contrib/admindocs/views.py:317
|
||||||
msgid "Comma-separated integers"
|
msgid "Comma-separated integers"
|
||||||
msgstr "Interi separati da virgola"
|
msgstr "Interi separati da virgola"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:321
|
#: contrib/admindocs/views.py:318
|
||||||
msgid "Date (without time)"
|
msgid "Date (without time)"
|
||||||
msgstr "Data (senza ora)"
|
msgstr "Data (senza ora)"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:322
|
#: contrib/admindocs/views.py:319
|
||||||
msgid "Date (with time)"
|
msgid "Date (with time)"
|
||||||
msgstr "Data (con ora)"
|
msgstr "Data (con ora)"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:323
|
#: contrib/admindocs/views.py:320
|
||||||
msgid "Decimal number"
|
msgid "Decimal number"
|
||||||
msgstr "Numero decimale"
|
msgstr "Numero decimale"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:324
|
#: contrib/admindocs/views.py:321
|
||||||
msgid "E-mail address"
|
msgid "E-mail address"
|
||||||
msgstr "Indirizzo e-mail"
|
msgstr "Indirizzo e-mail"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:325 contrib/admindocs/views.py:326
|
#: contrib/admindocs/views.py:322 contrib/admindocs/views.py:323
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:329
|
#: contrib/admindocs/views.py:326
|
||||||
msgid "File path"
|
msgid "File path"
|
||||||
msgstr "Percorso di file"
|
msgstr "Percorso di file"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:327
|
#: contrib/admindocs/views.py:324
|
||||||
msgid "Floating point number"
|
msgid "Floating point number"
|
||||||
msgstr "Numero decimale"
|
msgstr "Numero decimale"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:331 contrib/comments/models.py:57
|
#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:57
|
||||||
msgid "IP address"
|
msgid "IP address"
|
||||||
msgstr "indirizzo IP"
|
msgstr "indirizzo IP"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:333
|
#: contrib/admindocs/views.py:330
|
||||||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||||
msgstr "Booleano (True, False o None)"
|
msgstr "Booleano (True, False o None)"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:334
|
#: contrib/admindocs/views.py:331
|
||||||
msgid "Relation to parent model"
|
msgid "Relation to parent model"
|
||||||
msgstr "Collegamento a modello padre"
|
msgstr "Collegamento a modello padre"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:335
|
#: contrib/admindocs/views.py:332
|
||||||
msgid "Phone number"
|
msgid "Phone number"
|
||||||
msgstr "Numero di telefono"
|
msgstr "Numero di telefono"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:340
|
#: contrib/admindocs/views.py:337
|
||||||
msgid "Text"
|
msgid "Text"
|
||||||
msgstr "Testo"
|
msgstr "Testo"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:341
|
#: contrib/admindocs/views.py:338
|
||||||
msgid "Time"
|
msgid "Time"
|
||||||
msgstr "Ora"
|
msgstr "Ora"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/comments/forms.py:20
|
#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:20
|
||||||
#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
|
#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
|
||||||
msgid "URL"
|
msgid "URL"
|
||||||
msgstr "URL"
|
msgstr "URL"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:343
|
#: contrib/admindocs/views.py:340
|
||||||
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
|
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
|
||||||
msgstr "Stato USA (due lettere maiuscole)"
|
msgstr "Stato USA (due lettere maiuscole)"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:344
|
#: contrib/admindocs/views.py:341
|
||||||
msgid "XML text"
|
msgid "XML text"
|
||||||
msgstr "Testo XML"
|
msgstr "Testo XML"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:370
|
#: contrib/admindocs/views.py:367
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||||
msgstr "%s non sembra essere un oggetto urlpattern"
|
msgstr "%s non sembra essere un oggetto urlpattern"
|
||||||
|
@ -1160,15 +1160,15 @@ msgstr "Date importanti"
|
||||||
msgid "Groups"
|
msgid "Groups"
|
||||||
msgstr "Gruppi"
|
msgstr "Gruppi"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/admin.py:62
|
#: contrib/auth/admin.py:64
|
||||||
msgid "Add user"
|
msgid "Add user"
|
||||||
msgstr "Aggiungi utente"
|
msgstr "Aggiungi utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/admin.py:88
|
#: contrib/auth/admin.py:90
|
||||||
msgid "Password changed successfully."
|
msgid "Password changed successfully."
|
||||||
msgstr "La password è stata cambiata correttamente."
|
msgstr "La password è stata cambiata correttamente."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/admin.py:94
|
#: contrib/auth/admin.py:96
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Cambia la password: %s"
|
msgstr "Cambia la password: %s"
|
||||||
|
@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "messaggio"
|
||||||
msgid "Logged out"
|
msgid "Logged out"
|
||||||
msgstr "Accesso annullato"
|
msgstr "Accesso annullato"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:423
|
#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:425
|
||||||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||||
msgstr "Inserisci un indirizzo e-mail valido."
|
msgstr "Inserisci un indirizzo e-mail valido."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3579,55 +3579,55 @@ msgstr "nome visualizzato"
|
||||||
msgid "sites"
|
msgid "sites"
|
||||||
msgstr "siti"
|
msgstr "siti"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:332 db/models/fields/__init__.py:667
|
#: db/models/fields/__init__.py:338 db/models/fields/__init__.py:673
|
||||||
msgid "This value must be an integer."
|
msgid "This value must be an integer."
|
||||||
msgstr "Questo valore deve essere un intero."
|
msgstr "Questo valore deve essere un intero."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:363
|
#: db/models/fields/__init__.py:369
|
||||||
msgid "This value must be either True or False."
|
msgid "This value must be either True or False."
|
||||||
msgstr "Questo valore deve essere True o False."
|
msgstr "Questo valore deve essere True o False."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:396
|
#: db/models/fields/__init__.py:402
|
||||||
msgid "This field cannot be null."
|
msgid "This field cannot be null."
|
||||||
msgstr "Questo campo non può essere nullo."
|
msgstr "Questo campo non può essere nullo."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:412
|
#: db/models/fields/__init__.py:418
|
||||||
msgid "Enter only digits separated by commas."
|
msgid "Enter only digits separated by commas."
|
||||||
msgstr "Inserisci solo cifre separate da virgole."
|
msgstr "Inserisci solo cifre separate da virgole."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:443
|
#: db/models/fields/__init__.py:449
|
||||||
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
|
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
|
||||||
msgstr "Inserisci una data valida in formato AAAA-MM-GG."
|
msgstr "Inserisci una data valida in formato AAAA-MM-GG."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:452
|
#: db/models/fields/__init__.py:458
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Invalid date: %s"
|
msgid "Invalid date: %s"
|
||||||
msgstr "Data non valida: %s"
|
msgstr "Data non valida: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:516 db/models/fields/__init__.py:534
|
#: db/models/fields/__init__.py:522 db/models/fields/__init__.py:540
|
||||||
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
|
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Inserisci una data/ora valida nel formato AAAA-MM-GG OO:MM[ss[.uuuuuu]]."
|
"Inserisci una data/ora valida nel formato AAAA-MM-GG OO:MM[ss[.uuuuuu]]."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:570
|
#: db/models/fields/__init__.py:576
|
||||||
msgid "This value must be a decimal number."
|
msgid "This value must be a decimal number."
|
||||||
msgstr "Questo valore deve essere un numero decimale."
|
msgstr "Questo valore deve essere un numero decimale."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:703
|
#: db/models/fields/__init__.py:709
|
||||||
msgid "This value must be either None, True or False."
|
msgid "This value must be either None, True or False."
|
||||||
msgstr "Questo valore deve essere None, True o False."
|
msgstr "Questo valore deve essere None, True o False."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:811 db/models/fields/__init__.py:825
|
#: db/models/fields/__init__.py:817 db/models/fields/__init__.py:831
|
||||||
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
|
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
|
||||||
msgstr "Inserisci un ora valida nel formato OO:MM[ss[.uuuuuu]]."
|
msgstr "Inserisci un ora valida nel formato OO:MM[ss[.uuuuuu]]."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/related.py:748
|
#: db/models/fields/related.py:753
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tieni premuto \"Control\", o \"Command\" su Mac, per selezionarne più di uno."
|
"Tieni premuto \"Control\", o \"Command\" su Mac, per selezionarne più di uno."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/related.py:825
|
#: db/models/fields/related.py:830
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||||
msgid_plural ""
|
msgid_plural ""
|
||||||
|
@ -3637,116 +3637,116 @@ msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
"Inserisci ID validi per %(self)s. I valori %(value)r non sono validi."
|
"Inserisci ID validi per %(self)s. I valori %(value)r non sono validi."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:52
|
#: forms/fields.py:54
|
||||||
msgid "This field is required."
|
msgid "This field is required."
|
||||||
msgstr "Questo campo è obbligatorio."
|
msgstr "Questo campo è obbligatorio."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:53
|
#: forms/fields.py:55
|
||||||
msgid "Enter a valid value."
|
msgid "Enter a valid value."
|
||||||
msgstr "Inserisci un valore valido."
|
msgstr "Inserisci un valore valido."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:133
|
#: forms/fields.py:135
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
|
msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Assicurarsi che questo valore non contenga più di %(max)d caratteri (ne ha %"
|
"Assicurarsi che questo valore non contenga più di %(max)d caratteri (ne ha %"
|
||||||
"(length)d)."
|
"(length)d)."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:134
|
#: forms/fields.py:136
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
|
msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Assicurarsi che questo valore contenga almeno %(min)d caratteri (ne ha %"
|
"Assicurarsi che questo valore contenga almeno %(min)d caratteri (ne ha %"
|
||||||
"(length)d)."
|
"(length)d)."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:161
|
#: forms/fields.py:163
|
||||||
msgid "Enter a whole number."
|
msgid "Enter a whole number."
|
||||||
msgstr "Inserisci un numero intero."
|
msgstr "Inserisci un numero intero."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:162 forms/fields.py:191 forms/fields.py:220
|
#: forms/fields.py:164 forms/fields.py:193 forms/fields.py:222
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
|
msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
|
||||||
msgstr "Assicurarsi che questo valore sia minore o uguale a %s."
|
msgstr "Assicurarsi che questo valore sia minore o uguale a %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:163 forms/fields.py:192 forms/fields.py:221
|
#: forms/fields.py:165 forms/fields.py:194 forms/fields.py:223
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
|
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
|
||||||
msgstr "Assicurarsi che questo valore sia maggiore o uguale a %s."
|
msgstr "Assicurarsi che questo valore sia maggiore o uguale a %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:190 forms/fields.py:219
|
#: forms/fields.py:192 forms/fields.py:221
|
||||||
msgid "Enter a number."
|
msgid "Enter a number."
|
||||||
msgstr "Inserisci un numero."
|
msgstr "Inserisci un numero."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:222
|
#: forms/fields.py:224
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
|
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
|
||||||
msgstr "Assicurarsi che non vi siano più di %s cifre in totale."
|
msgstr "Assicurarsi che non vi siano più di %s cifre in totale."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:223
|
#: forms/fields.py:225
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
|
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
|
||||||
msgstr "Assicurarsi che non vi siano più di %s cifre decimali."
|
msgstr "Assicurarsi che non vi siano più di %s cifre decimali."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:224
|
#: forms/fields.py:226
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
|
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
|
||||||
msgstr "Assicurarsi che non vi siano più di %s cifre prima della virgola."
|
msgstr "Assicurarsi che non vi siano più di %s cifre prima della virgola."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:282 forms/fields.py:815
|
#: forms/fields.py:284 forms/fields.py:844
|
||||||
msgid "Enter a valid date."
|
msgid "Enter a valid date."
|
||||||
msgstr "Inserisci una data valida."
|
msgstr "Inserisci una data valida."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:316 forms/fields.py:816
|
#: forms/fields.py:318 forms/fields.py:845
|
||||||
msgid "Enter a valid time."
|
msgid "Enter a valid time."
|
||||||
msgstr "Inserisci un ora valida."
|
msgstr "Inserisci un ora valida."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:355
|
#: forms/fields.py:357
|
||||||
msgid "Enter a valid date/time."
|
msgid "Enter a valid date/time."
|
||||||
msgstr "Inserisci una coppia data/ora valida."
|
msgstr "Inserisci una coppia data/ora valida."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:441
|
#: forms/fields.py:443
|
||||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Non è stato inviato alcun file. Verifica il tipo di codifica della form."
|
"Non è stato inviato alcun file. Verifica il tipo di codifica della form."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:442
|
#: forms/fields.py:444
|
||||||
msgid "No file was submitted."
|
msgid "No file was submitted."
|
||||||
msgstr "Nessun file è stato inviato."
|
msgstr "Nessun file è stato inviato."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:443
|
#: forms/fields.py:445
|
||||||
msgid "The submitted file is empty."
|
msgid "The submitted file is empty."
|
||||||
msgstr "Il file inviato è vuoto."
|
msgstr "Il file inviato è vuoto."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:472
|
#: forms/fields.py:474
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
||||||
"corrupted image."
|
"corrupted image."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Carica un'immagine valida. Il file caricato non è un'immagine o è corrotto."
|
"Carica un'immagine valida. Il file caricato non è un'immagine o è corrotto."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:533
|
#: forms/fields.py:535
|
||||||
msgid "Enter a valid URL."
|
msgid "Enter a valid URL."
|
||||||
msgstr "Inserisci una URL valida."
|
msgstr "Inserisci una URL valida."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:534
|
#: forms/fields.py:536
|
||||||
msgid "This URL appears to be a broken link."
|
msgid "This URL appears to be a broken link."
|
||||||
msgstr "Questa URL non sembra funzionare."
|
msgstr "Questa URL non sembra funzionare."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:613 forms/fields.py:664
|
#: forms/fields.py:615 forms/fields.py:693
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
|
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Scegli un'opzione valida. '%(value)s non compare tra quelle disponibili."
|
"Scegli un'opzione valida. '%(value)s non compare tra quelle disponibili."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:665 forms/fields.py:726 forms/models.py:531
|
#: forms/fields.py:694 forms/fields.py:755 forms/models.py:545
|
||||||
msgid "Enter a list of values."
|
msgid "Enter a list of values."
|
||||||
msgstr "Inserisci una lista di valori."
|
msgstr "Inserisci una lista di valori."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:844
|
#: forms/fields.py:873
|
||||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||||
msgstr "Inserisci un indirizzo IPv4 valido."
|
msgstr "Inserisci un indirizzo IPv4 valido."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:854
|
#: forms/fields.py:883
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -3757,13 +3757,13 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Order"
|
msgid "Order"
|
||||||
msgstr "Ordine"
|
msgstr "Ordine"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/models.py:463
|
#: forms/models.py:477
|
||||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Scegli un'opzione valida. La scelta effettuata non compare tra quelle "
|
"Scegli un'opzione valida. La scelta effettuata non compare tra quelle "
|
||||||
"disponibili."
|
"disponibili."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/models.py:532
|
#: forms/models.py:546
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
|
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
|
||||||
msgstr "Scegli un'opzione valida. %s non compare tra quelle disponibili."
|
msgstr "Scegli un'opzione valida. %s non compare tra quelle disponibili."
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -4,9 +4,9 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django vSVN\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 10:34+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-09-01 07:16+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-14 18:36+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-08-14 18:36+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Nicola Larosa <nico@tekNico.net>\n"
|
"Last-Translator: Nicola Larosa <nico@tekNico.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italiano\n"
|
"Language-Team: Italiano\n"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue