fixed #2974: updated pt_BR translations

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@3964 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
Georg Bauer 2006-11-03 13:18:07 +00:00
parent 77bdaa76df
commit 88029f7700
4 changed files with 97 additions and 96 deletions

View File

@ -2,14 +2,15 @@
# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# João Marcus Christ <joaoma@gmail.com>, 2006. # João Marcus Christ <joaoma@gmail.com>, 2006.
# Carlos Eduardo de Paula <carlosedp@gmail.com>, 2006.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:11+0200\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-23 19:54-0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-01 17:45-0300\n"
"Last-Translator: João Marcus Christ <joaoma@gmail.com>\n" "Last-Translator: Carlos Eduardo de Paula <carlosedp@gmail.com>\n"
"Language-Team: Português do Brasil <pt-br@li.org>\n" "Language-Team: Português do Brasil <pt-br@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -86,12 +87,12 @@ msgid ""
"removed\" message will be displayed instead." "removed\" message will be displayed instead."
msgstr "" msgstr ""
"Selecione esta opção se o comentário é inapropriado. Uma mensagem \"Este " "Selecione esta opção se o comentário é inapropriado. Uma mensagem \"Este "
"comentário foi removido\" será mostrada no lugar." "comentário foi removido\" a mensagem será mostrada no lugar."
#: contrib/comments/models.py:91 #: contrib/comments/models.py:91
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "comments" msgid "comments"
msgstr "comentário" msgstr "comentários"
#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207 #: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207
msgid "Content object" msgid "Content object"
@ -150,7 +151,7 @@ msgstr "Pontuação de Karma"
#: contrib/comments/models.py:238 #: contrib/comments/models.py:238
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "karma scores" msgid "karma scores"
msgstr "Pontuação de Karma" msgstr "Pontuações de Karma"
#: contrib/comments/models.py:242 #: contrib/comments/models.py:242
#, python-format #, python-format
@ -170,17 +171,17 @@ msgstr ""
#: contrib/comments/models.py:265 #: contrib/comments/models.py:265
msgid "flag date" msgid "flag date"
msgstr "marca de data" msgstr "flag de data"
#: contrib/comments/models.py:268 #: contrib/comments/models.py:268
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "user flag" msgid "user flag"
msgstr "Flag de usuário" msgstr "flag de usuário"
#: contrib/comments/models.py:269 #: contrib/comments/models.py:269
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "user flags" msgid "user flags"
msgstr "Flags de usuário" msgstr "flags de usuário"
#: contrib/comments/models.py:273 #: contrib/comments/models.py:273
#, python-format #, python-format
@ -189,22 +190,22 @@ msgstr "Flag por %r"
#: contrib/comments/models.py:278 #: contrib/comments/models.py:278
msgid "deletion date" msgid "deletion date"
msgstr "data de apagamento" msgstr "data de exclusão"
#: contrib/comments/models.py:280 #: contrib/comments/models.py:280
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "moderator deletion" msgid "moderator deletion"
msgstr "Apagamento feito por moderador" msgstr "Exclusão feita pelo moderador"
#: contrib/comments/models.py:281 #: contrib/comments/models.py:281
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "moderator deletions" msgid "moderator deletions"
msgstr "Apagamentos feitos por moderador" msgstr "Exclusões feitas pelo moderador"
#: contrib/comments/models.py:285 #: contrib/comments/models.py:285
#, python-format #, python-format
msgid "Moderator deletion by %r" msgid "Moderator deletion by %r"
msgstr "Apagamento feito pelo moderador %r" msgstr "Exclusao feita pelo moderador %r"
#: contrib/comments/views/karma.py:19 #: contrib/comments/views/karma.py:19
msgid "Anonymous users cannot vote" msgid "Anonymous users cannot vote"
@ -237,12 +238,12 @@ msgid_plural ""
"\n" "\n"
"%(text)s" "%(text)s"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
"Este comentário foi feito por um usuário esboço:\n" "Este comentário foi feito por um usuário que postou menos de %(count)s "
"\n" "comentário:\n"
"%(text)s" "%(text)s"
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Este comentário foi feito por um usuário esboço:\n" "Este comentário foi feito por um usuário que postou menos de %(count)s "
"\n" "comentários:\n"
"%(text)s" "%(text)s"
#: contrib/comments/views/comments.py:117 #: contrib/comments/views/comments.py:117
@ -252,7 +253,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"%(text)s" "%(text)s"
msgstr "" msgstr ""
"Este comentário foi feito por um usuário esboço:\n" "Este comentário foi feito por um usuário incompleto:\n"
"\n" "\n"
"%(text)s" "%(text)s"
@ -299,7 +300,7 @@ msgstr "Senha:"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Forgotten your password?" msgid "Forgotten your password?"
msgstr "Alterar minha senha" msgstr "Esqueceu sua senha?"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
@ -325,21 +326,21 @@ msgstr "Encerrar sessão"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Ratings" msgid "Ratings"
msgstr "avaliação #1" msgstr "Avaliações"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
msgid "Required" msgid "Required"
msgstr "" msgstr "Requerido"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
msgid "Optional" msgid "Optional"
msgstr "" msgstr "Opcional"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
msgid "Post a photo" msgid "Post a photo"
msgstr "" msgstr "Postar uma foto"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:27 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:27
#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
@ -351,12 +352,12 @@ msgstr "Comentário"
#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Preview comment" msgid "Preview comment"
msgstr "Comentário livre" msgstr "Pré visualizar comentário"
#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your name:" msgid "Your name:"
msgstr "usuário" msgstr "Seu nome:"
#: contrib/admin/filterspecs.py:40 #: contrib/admin/filterspecs.py:40
#, python-format #, python-format
@ -443,7 +444,7 @@ msgid ""
"sensitive." "sensitive."
msgstr "" msgstr ""
"Por favor entre usuário e senha corretos. Note que ambos os " "Por favor entre usuário e senha corretos. Note que ambos os "
"camposdiferenciam maiúsculas e minúsculas." "campos diferenciam maiúsculas e minúsculas."
#: contrib/admin/views/decorators.py:23 #: contrib/admin/views/decorators.py:23
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
@ -468,7 +469,7 @@ msgstr ""
#: contrib/admin/views/decorators.py:82 #: contrib/admin/views/decorators.py:82
msgid "Usernames cannot contain the '@' character." msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr "Nomes de usuário não podem conter o caracter '@'." msgstr "Nomes de usuário não podem conter o caractere '@'."
#: contrib/admin/views/decorators.py:84 #: contrib/admin/views/decorators.py:84
#, python-format #, python-format
@ -553,7 +554,7 @@ msgstr "Um(a) ou mais %(fieldname)s em %(name)s:"
#: contrib/admin/views/main.py:508 #: contrib/admin/views/main.py:508
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi adicionado com sucesso." msgstr "O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi excluído com sucesso."
#: contrib/admin/views/main.py:511 #: contrib/admin/views/main.py:511
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
@ -746,7 +747,7 @@ msgid ""
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr "" msgstr ""
"Houve um erro. Este foi reportado aos administradores do site através d e-" "Houve um erro. Este foi reportado aos administradores do site através d e-"
"mail e deve ser consertado em breve. Obrigado pela compreensão." "mail e deve ser corrigido em breve. Obrigado pela compreensão."
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
@ -760,7 +761,7 @@ msgstr "Desculpe, mas a página requisitada não pode ser encontrada."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
#, python-format #, python-format
msgid "Models available in the %(name)s application." msgid "Models available in the %(name)s application."
msgstr "" msgstr "Modelos disponíveis na aplicação %(name)s"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
@ -794,7 +795,7 @@ msgstr "Adicionar %(name)s"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?" msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr "Você <a href=\"/password_reset/\"esqueceu a senha</a>?" msgstr "Você <a href=\"/password_reset/\">esqueceu sua senha</a>?"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome," msgid "Welcome,"
@ -836,7 +837,7 @@ msgstr "Por %(title)s "
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
msgid "Go" msgid "Go"
msgstr "" msgstr "Ir"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
msgid "View on site" msgid "View on site"
@ -847,7 +848,7 @@ msgstr "Ver no site"
msgid "Please correct the error below." msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below." msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Por favor, corrija o erro abaixo." msgstr[0] "Por favor, corrija o erro abaixo."
msgstr[1] "Por favor, corrija o erro abaixo." msgstr[1] "Por favor, corrija os erros abaixo."
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Ordering" msgid "Ordering"
@ -930,8 +931,8 @@ msgid ""
"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
"should be receiving it shortly." "should be receiving it shortly."
msgstr "" msgstr ""
"Nós enviamos uma nova senha para o e-mail que você informou. Você deve estar " "Nós enviamos uma nova senha para o e-mail que você informou. Você deverá "
"recebendo uma mensagem em breve." "receber uma mensagem em breve."
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
msgid "" msgid ""
@ -973,7 +974,7 @@ msgstr "Sua nova senha é: %(new_password)s"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
msgid "Feel free to change this password by going to this page:" msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
msgstr "Sinta-se livre para alterar esta senha visitando esta página:" msgstr "Sinta-se a vontade para alterar esta senha visitando esta página:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgid "Your username, in case you've forgotten:"
@ -1040,17 +1041,17 @@ msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
msgid "Edit this object (current window)" msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "Edita este objeto (janela atual)" msgstr "Editar este objeto (janela atual)"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr "" msgstr ""
"Vai para a página de administração para páginas que representam um objeto " "Vai para a página de administração que representam um objeto "
"único." "único."
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
msgid "Edit this object (new window)" msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "Edita este objeto (nova janela)" msgstr "Editar este objeto (nova janela)"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
msgid "As above, but opens the admin page in a new window." msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
@ -1135,7 +1136,7 @@ msgstr ""
#: contrib/flatpages/models.py:14 #: contrib/flatpages/models.py:14
msgid "registration required" msgid "registration required"
msgstr "é obrigatório registrar" msgstr "registro obrigatório"
#: contrib/flatpages/models.py:14 #: contrib/flatpages/models.py:14
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
@ -1160,22 +1161,22 @@ msgstr "nome código"
#: contrib/auth/models.py:17 #: contrib/auth/models.py:17
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "permission" msgid "permission"
msgstr "Permissão" msgstr "permissão"
#: contrib/auth/models.py:18 contrib/auth/models.py:27 #: contrib/auth/models.py:18 contrib/auth/models.py:27
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "permissions" msgid "permissions"
msgstr "Permissões" msgstr "permissões"
#: contrib/auth/models.py:29 #: contrib/auth/models.py:29
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "group" msgid "group"
msgstr "Grupo" msgstr "grupo"
#: contrib/auth/models.py:30 contrib/auth/models.py:65 #: contrib/auth/models.py:30 contrib/auth/models.py:65
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "groups" msgid "groups"
msgstr "Grupos" msgstr "grupos"
#: contrib/auth/models.py:55 #: contrib/auth/models.py:55
msgid "username" msgid "username"
@ -1236,17 +1237,17 @@ msgstr ""
#: contrib/auth/models.py:67 #: contrib/auth/models.py:67
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "user permissions" msgid "user permissions"
msgstr "Permissões" msgstr "permissões do usuário"
#: contrib/auth/models.py:70 #: contrib/auth/models.py:70
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "user" msgid "user"
msgstr "Usuário" msgstr "usuário"
#: contrib/auth/models.py:71 #: contrib/auth/models.py:71
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "users" msgid "users"
msgstr "Usuários" msgstr "usuários"
#: contrib/auth/models.py:76 #: contrib/auth/models.py:76
msgid "Personal info" msgid "Personal info"
@ -1267,7 +1268,7 @@ msgstr "Grupos"
#: contrib/auth/models.py:219 #: contrib/auth/models.py:219
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "message" msgid "message"
msgstr "Mensagem" msgstr "mensagem"
#: contrib/auth/forms.py:30 #: contrib/auth/forms.py:30
msgid "" msgid ""
@ -1275,7 +1276,7 @@ msgid ""
"required for logging in." "required for logging in."
msgstr "" msgstr ""
"Seu navegador Web não parece estar com os cookies habilitados. Cookies são " "Seu navegador Web não parece estar com os cookies habilitados. Cookies são "
"requeridos para acesssar." "requeridos para acessar."
#: contrib/contenttypes/models.py:25 #: contrib/contenttypes/models.py:25
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1417,52 +1418,52 @@ msgstr "Dezembro"
#: utils/dates.py:19 #: utils/dates.py:19
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "jan" msgid "jan"
msgstr "e" msgstr "jan"
#: utils/dates.py:19 #: utils/dates.py:19
msgid "feb" msgid "feb"
msgstr "" msgstr "fev"
#: utils/dates.py:19 #: utils/dates.py:19
msgid "mar" msgid "mar"
msgstr "" msgstr "mar"
#: utils/dates.py:19 #: utils/dates.py:19
msgid "apr" msgid "apr"
msgstr "" msgstr "abr"
#: utils/dates.py:19 #: utils/dates.py:19
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "may" msgid "may"
msgstr "dia" msgstr "mai"
#: utils/dates.py:19 #: utils/dates.py:19
msgid "jun" msgid "jun"
msgstr "" msgstr "jun"
#: utils/dates.py:20 #: utils/dates.py:20
msgid "jul" msgid "jul"
msgstr "" msgstr "jul"
#: utils/dates.py:20 #: utils/dates.py:20
msgid "aug" msgid "aug"
msgstr "" msgstr "ago"
#: utils/dates.py:20 #: utils/dates.py:20
msgid "sep" msgid "sep"
msgstr "" msgstr "set"
#: utils/dates.py:20 #: utils/dates.py:20
msgid "oct" msgid "oct"
msgstr "" msgstr "out"
#: utils/dates.py:20 #: utils/dates.py:20
msgid "nov" msgid "nov"
msgstr "" msgstr "nov"
#: utils/dates.py:20 #: utils/dates.py:20
msgid "dec" msgid "dec"
msgstr "" msgstr "dez"
#: utils/dates.py:27 #: utils/dates.py:27
msgid "Jan." msgid "Jan."
@ -1497,45 +1498,45 @@ msgstr "Dez."
msgid "year" msgid "year"
msgid_plural "years" msgid_plural "years"
msgstr[0] "ano" msgstr[0] "ano"
msgstr[1] "ano" msgstr[1] "anos"
#: utils/timesince.py:13 #: utils/timesince.py:13
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "month" msgid "month"
msgid_plural "months" msgid_plural "months"
msgstr[0] "mês" msgstr[0] "mês"
msgstr[1] "mês" msgstr[1] "meses"
#: utils/timesince.py:14 #: utils/timesince.py:14
msgid "week" msgid "week"
msgid_plural "weeks" msgid_plural "weeks"
msgstr[0] "" msgstr[0] "semana"
msgstr[1] "" msgstr[1] "semanas"
#: utils/timesince.py:15 #: utils/timesince.py:15
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "day" msgid "day"
msgid_plural "days" msgid_plural "days"
msgstr[0] "dia" msgstr[0] "dia"
msgstr[1] "dia" msgstr[1] "dias"
#: utils/timesince.py:16 #: utils/timesince.py:16
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "hour" msgid "hour"
msgid_plural "hours" msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hora" msgstr[0] "hora"
msgstr[1] "hora" msgstr[1] "horas"
#: utils/timesince.py:17 #: utils/timesince.py:17
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "minute" msgid "minute"
msgid_plural "minutes" msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto" msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minuto" msgstr[1] "minutos"
#: conf/global_settings.py:37 #: conf/global_settings.py:37
msgid "Bengali" msgid "Bengali"
msgstr "" msgstr "Bengalês"
#: conf/global_settings.py:38 #: conf/global_settings.py:38
msgid "Czech" msgid "Czech"
@ -1548,7 +1549,7 @@ msgstr ""
#: conf/global_settings.py:40 #: conf/global_settings.py:40
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Danish" msgid "Danish"
msgstr "Espanhol" msgstr "Dinamarquês"
#: conf/global_settings.py:41 #: conf/global_settings.py:41
msgid "German" msgid "German"
@ -1556,7 +1557,7 @@ msgstr "Alemão"
#: conf/global_settings.py:42 #: conf/global_settings.py:42
msgid "Greek" msgid "Greek"
msgstr "" msgstr "Grego"
#: conf/global_settings.py:43 #: conf/global_settings.py:43
msgid "English" msgid "English"
@ -1576,11 +1577,11 @@ msgstr "Galiciano"
#: conf/global_settings.py:47 #: conf/global_settings.py:47
msgid "Hungarian" msgid "Hungarian"
msgstr "" msgstr "Húngaro"
#: conf/global_settings.py:48 #: conf/global_settings.py:48
msgid "Hebrew" msgid "Hebrew"
msgstr "" msgstr "Hebraico"
#: conf/global_settings.py:49 #: conf/global_settings.py:49
msgid "Icelandic" msgid "Icelandic"
@ -1604,7 +1605,7 @@ msgstr "Norueguês"
#: conf/global_settings.py:54 #: conf/global_settings.py:54
msgid "Brazilian" msgid "Brazilian"
msgstr "Brazileiro" msgstr "Brasileiro"
#: conf/global_settings.py:55 #: conf/global_settings.py:55
msgid "Romanian" msgid "Romanian"
@ -1621,7 +1622,7 @@ msgstr "Eslovaco"
#: conf/global_settings.py:58 #: conf/global_settings.py:58
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Slovenian" msgid "Slovenian"
msgstr "Eslovaco" msgstr "Esloveno"
#: conf/global_settings.py:59 #: conf/global_settings.py:59
msgid "Serbian" msgid "Serbian"
@ -1634,7 +1635,7 @@ msgstr "Sueco"
#: conf/global_settings.py:61 #: conf/global_settings.py:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian"
msgstr "Brazileiro" msgstr "Ucraniano"
#: conf/global_settings.py:62 #: conf/global_settings.py:62
msgid "Simplified Chinese" msgid "Simplified Chinese"
@ -1689,7 +1690,7 @@ msgstr "Este valor não pode conter apenas dígitos."
#: core/validators.py:116 #: core/validators.py:116
msgid "Enter a whole number." msgid "Enter a whole number."
msgstr "Informe um número inteiro." msgstr "Informe um número completo."
#: core/validators.py:120 #: core/validators.py:120
msgid "Only alphabetical characters are allowed here." msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
@ -1772,7 +1773,7 @@ msgstr "Informe uma abreviação válida de nome de um estado dos EUA."
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Lave sua boca! A palavra %s não é permitida aqui." msgstr[0] "Lave sua boca! A palavra %s não é permitida aqui."
msgstr[1] "Lave sua boca! A palavra %s não é permitida aqui." msgstr[1] "Lave sua boca! As palavras %s não são permitidas aqui."
#: core/validators.py:236 #: core/validators.py:236
#, python-format #, python-format
@ -1808,14 +1809,14 @@ msgstr "Este valor deve ser uma potência de %s."
#: core/validators.py:347 #: core/validators.py:347
msgid "Please enter a valid decimal number." msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "Informe um número decimal." msgstr "Informe um número decimal válido."
#: core/validators.py:349 #: core/validators.py:349
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural "" msgid_plural ""
"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
msgstr[0] "Por favor entre com um número decimal com no máximo %s digitos." msgstr[0] "Por favor entre com um número decimal com no máximo %s digito."
msgstr[1] "Por favor entre com um número decimal com no máximo %s digitos." msgstr[1] "Por favor entre com um número decimal com no máximo %s digitos."
#: core/validators.py:352 #: core/validators.py:352
@ -1824,7 +1825,7 @@ msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural "" msgid_plural ""
"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
msgstr[0] "Informe um número decimal com no máximo %s casa decimal." msgstr[0] "Informe um número decimal com no máximo %s casa decimal."
msgstr[1] "Informe um número decimal com no máximo %s casa decimal." msgstr[1] "Informe um número decimal com no máximo %s casas decimais."
#: core/validators.py:362 #: core/validators.py:362
#, python-format #, python-format
@ -1930,17 +1931,17 @@ msgstr "Este campo é requerido."
#: db/models/fields/__init__.py:337 #: db/models/fields/__init__.py:337
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "This value must be an integer." msgid "This value must be an integer."
msgstr "Este valor deve ser uma potência de %s." msgstr "Este valor deve ser um inteiro."
#: db/models/fields/__init__.py:369 #: db/models/fields/__init__.py:369
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "This value must be either True or False." msgid "This value must be either True or False."
msgstr "Este valor deve ser uma potência de %s." msgstr "Este valor deve ser Verdadeiro ou Falso."
#: db/models/fields/__init__.py:385 #: db/models/fields/__init__.py:385
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "This field cannot be null." msgid "This field cannot be null."
msgstr "Este campo é inválido." msgstr "Este campo não pode ser nulo."
#: db/models/fields/__init__.py:562 #: db/models/fields/__init__.py:562
msgid "Enter a valid filename." msgid "Enter a valid filename."
@ -1954,14 +1955,14 @@ msgstr "Por favor informe um %s válido."
#: db/models/fields/related.py:579 #: db/models/fields/related.py:579
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Separate multiple IDs with commas." msgid "Separate multiple IDs with commas."
msgstr " Separe IDs múltiplos com vírgulas." msgstr "Separe IDs múltiplos com vírgulas."
#: db/models/fields/related.py:581 #: db/models/fields/related.py:581
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr "" msgstr ""
" Mantenha pressionado \"Control\", ou \"Command\" num Mac para selecionar " " Mantenha pressionado \"Control\", ou \"Command\" no Mac para selecionar "
"mais de uma opção." "mais de uma opção."
#: db/models/fields/related.py:625 #: db/models/fields/related.py:625
@ -1972,18 +1973,18 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
"Por favor, entre IDs válidos para %(self)s. O valor %(value)r é inválido." "Por favor, entre IDs válidos para %(self)s. O valor %(value)r é inválido."
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Por favor, entre IDs válidos para %(self)s. O valor %(value)r é inválido." "Por favor, entre IDs válidos para %(self)s. Os valores %(value)r são inválidos."
#: forms/__init__.py:380 #: forms/__init__.py:380
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Ensure your text is less than %s character." msgid "Ensure your text is less than %s character."
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
msgstr[0] "Certifique-se de que seu texto tenha menos que %s caracteres." msgstr[0] "Certifique-se de que seu texto tenha menos que %s caractere."
msgstr[1] "Certifique-se de que seu texto tenha menos que %s caracteres." msgstr[1] "Certifique-se de que seu texto tenha menos que %s caracteres."
#: forms/__init__.py:385 #: forms/__init__.py:385
msgid "Line breaks are not allowed here." msgid "Line breaks are not allowed here."
msgstr "Não são permitidas múltiplas linhas aqui." msgstr "Não são permitidas quebras de linha aqui."
#: forms/__init__.py:480 forms/__init__.py:551 forms/__init__.py:589 #: forms/__init__.py:480 forms/__init__.py:551 forms/__init__.py:589
#, python-format #, python-format
@ -2037,7 +2038,7 @@ msgstr "sim,não,talvez"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "%(text)s" #~ "%(text)s"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Este comentário foi envidao por um usuário que enviou menos de %(count)s " #~ "Este comentário foi enviado por um usuário que enviou menos de %(count)s "
#~ "comentário:\n" #~ "comentário:\n"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "%(text)sEste comentário foi enviado por um usuário que enviou menos de %" #~ "%(text)sEste comentário foi enviado por um usuário que enviou menos de %"
@ -2047,4 +2048,4 @@ msgstr "sim,não,talvez"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "count" #~ msgid "count"
#~ msgstr "conteúdo" #~ msgstr "contagem"

View File

@ -1,15 +1,15 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Português do Brasil translation of django.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # Carlos Eduardo de Paula <carlosedp@gmail.com>, 2006.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-09 11:51+0100\n" "POT-Creation-Date: 2005-12-09 11:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-23 19:54-0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-01 17:45-0300\n"
"Last-Translator: João Marcus Christ <joaoma@gmail.com>\n" "Last-Translator: Carlos Eduardo de Paula <carlosedp@gmail.com>\n"
"Language-Team: Português do Brasil <pt-br@li.org>\n" "Language-Team: Português do Brasil <pt-br@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -51,7 +51,7 @@ msgid ""
"January February March April May June July August September October November " "January February March April May June July August September October November "
"December" "December"
msgstr "" msgstr ""
"Janeiro Fevereiro Março Abrio Maio Junho Julho Agosto Setembro Outubro Novembro " "Janeiro Fevereiro Março Abril Maio Junho Julho Agosto Setembro Outubro Novembro "
"Dezembro" "Dezembro"
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:27 #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:27
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"