Fixed #13508 - Updated Hebrew translation. Thanks, Alex Gaynor.
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@13190 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
parent
c4292f4b3b
commit
8b540073eb
Binary file not shown.
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-05-01 20:11+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-05-10 12:15+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-01 12:27-0500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 15:10-0500\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alex <alex.gaynor@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Alex <alex.gaynor@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Django-i18n <django-i18n@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Django-i18n <django-i18n@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -122,150 +122,156 @@ msgid "Hungarian"
|
||||||
msgstr "הונגרית"
|
msgstr "הונגרית"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:70
|
#: conf/global_settings.py:70
|
||||||
|
msgid "Indonesian"
|
||||||
|
msgstr "אינדונזית"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: conf/global_settings.py:71
|
||||||
msgid "Icelandic"
|
msgid "Icelandic"
|
||||||
msgstr "איסלנדית"
|
msgstr "איסלנדית"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:71
|
#: conf/global_settings.py:72
|
||||||
msgid "Italian"
|
msgid "Italian"
|
||||||
msgstr "איטלקית"
|
msgstr "איטלקית"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:72
|
#: conf/global_settings.py:73
|
||||||
msgid "Japanese"
|
msgid "Japanese"
|
||||||
msgstr "יפנית"
|
msgstr "יפנית"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:73
|
#: conf/global_settings.py:74
|
||||||
msgid "Georgian"
|
msgid "Georgian"
|
||||||
msgstr "גיאורגית"
|
msgstr "גיאורגית"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:74
|
#: conf/global_settings.py:75
|
||||||
msgid "Khmer"
|
msgid "Khmer"
|
||||||
msgstr "חמר"
|
msgstr "חמר"
|
||||||
|
|
||||||
# זו שפה הודית, אין קשר לקנדה המדינה
|
# זו שפה הודית, אין קשר לקנדה המדינה
|
||||||
#: conf/global_settings.py:75
|
#: conf/global_settings.py:76
|
||||||
msgid "Kannada"
|
msgid "Kannada"
|
||||||
msgstr "קאנאדה"
|
msgstr "קאנאדה"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:76
|
#: conf/global_settings.py:77
|
||||||
msgid "Korean"
|
msgid "Korean"
|
||||||
msgstr "קוריאנית"
|
msgstr "קוריאנית"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:77
|
#: conf/global_settings.py:78
|
||||||
msgid "Lithuanian"
|
msgid "Lithuanian"
|
||||||
msgstr "ליטאית"
|
msgstr "ליטאית"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:78
|
#: conf/global_settings.py:79
|
||||||
msgid "Latvian"
|
msgid "Latvian"
|
||||||
msgstr "לטבית"
|
msgstr "לטבית"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:79
|
#: conf/global_settings.py:80
|
||||||
msgid "Macedonian"
|
msgid "Macedonian"
|
||||||
msgstr "מקדונית"
|
msgstr "מקדונית"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:80
|
#: conf/global_settings.py:81
|
||||||
|
msgid "Mongolian"
|
||||||
|
msgstr "מונגולי"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: conf/global_settings.py:82
|
||||||
msgid "Dutch"
|
msgid "Dutch"
|
||||||
msgstr "הולנדית"
|
msgstr "הולנדית"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:81
|
#: conf/global_settings.py:83
|
||||||
msgid "Norwegian"
|
msgid "Norwegian"
|
||||||
msgstr "נורווגית"
|
msgstr "נורווגית"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:82
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Norwegian Bokmal"
|
|
||||||
msgstr "נורווגית"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:83
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Norwegian Nynorsk"
|
|
||||||
msgstr "נורווגית"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:84
|
#: conf/global_settings.py:84
|
||||||
|
msgid "Norwegian Bokmal"
|
||||||
|
msgstr "נורבגית ספרותית"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: conf/global_settings.py:85
|
||||||
|
msgid "Norwegian Nynorsk"
|
||||||
|
msgstr "נורבגית חדשה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: conf/global_settings.py:86
|
||||||
msgid "Polish"
|
msgid "Polish"
|
||||||
msgstr "פולנית"
|
msgstr "פולנית"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:85
|
#: conf/global_settings.py:87
|
||||||
msgid "Portuguese"
|
msgid "Portuguese"
|
||||||
msgstr "פורטוגזית"
|
msgstr "פורטוגזית"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:86
|
#: conf/global_settings.py:88
|
||||||
msgid "Brazilian Portuguese"
|
msgid "Brazilian Portuguese"
|
||||||
msgstr "פורטוגזית ברזילאית"
|
msgstr "פורטוגזית ברזילאית"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:87
|
#: conf/global_settings.py:89
|
||||||
msgid "Romanian"
|
msgid "Romanian"
|
||||||
msgstr "רומנית"
|
msgstr "רומנית"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:88
|
#: conf/global_settings.py:90
|
||||||
msgid "Russian"
|
msgid "Russian"
|
||||||
msgstr "רוסית"
|
msgstr "רוסית"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:89
|
#: conf/global_settings.py:91
|
||||||
msgid "Slovak"
|
msgid "Slovak"
|
||||||
msgstr "סלובקית"
|
msgstr "סלובקית"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:90
|
#: conf/global_settings.py:92
|
||||||
msgid "Slovenian"
|
msgid "Slovenian"
|
||||||
msgstr "סלובנית"
|
msgstr "סלובנית"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:91
|
#: conf/global_settings.py:93
|
||||||
msgid "Albanian"
|
msgid "Albanian"
|
||||||
msgstr "אלבנית"
|
msgstr "אלבנית"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:92
|
#: conf/global_settings.py:94
|
||||||
msgid "Serbian"
|
msgid "Serbian"
|
||||||
msgstr "סרבית"
|
msgstr "סרבית"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:93
|
#: conf/global_settings.py:95
|
||||||
msgid "Serbian Latin"
|
msgid "Serbian Latin"
|
||||||
msgstr "סרבית לטינית"
|
msgstr "סרבית לטינית"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:94
|
#: conf/global_settings.py:96
|
||||||
msgid "Swedish"
|
msgid "Swedish"
|
||||||
msgstr "שוודית"
|
msgstr "שוודית"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:95
|
#: conf/global_settings.py:97
|
||||||
msgid "Tamil"
|
msgid "Tamil"
|
||||||
msgstr "טמילית"
|
msgstr "טמילית"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:96
|
#: conf/global_settings.py:98
|
||||||
msgid "Telugu"
|
msgid "Telugu"
|
||||||
msgstr "טלגו"
|
msgstr "טלגו"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:97
|
#: conf/global_settings.py:99
|
||||||
msgid "Thai"
|
msgid "Thai"
|
||||||
msgstr "תאילנדית"
|
msgstr "תאילנדית"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:98
|
#: conf/global_settings.py:100
|
||||||
msgid "Turkish"
|
msgid "Turkish"
|
||||||
msgstr "טורקית"
|
msgstr "טורקית"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:99
|
#: conf/global_settings.py:101
|
||||||
msgid "Ukrainian"
|
msgid "Ukrainian"
|
||||||
msgstr "אוקראינית"
|
msgstr "אוקראינית"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:100
|
#: conf/global_settings.py:102
|
||||||
msgid "Vietnamese"
|
msgid "Vietnamese"
|
||||||
msgstr "וייטנאמית"
|
msgstr "וייטנאמית"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:101
|
#: conf/global_settings.py:103
|
||||||
msgid "Simplified Chinese"
|
msgid "Simplified Chinese"
|
||||||
msgstr "סינית פשוטה"
|
msgstr "סינית פשוטה"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:102
|
#: conf/global_settings.py:104
|
||||||
msgid "Traditional Chinese"
|
msgid "Traditional Chinese"
|
||||||
msgstr "סינית מסורתית"
|
msgstr "סינית מסורתית"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/actions.py:52
|
#: contrib/admin/actions.py:48
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
|
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
|
||||||
msgstr "%(count)d %(items)s נמחקו בהצלחה."
|
msgstr "%(count)d %(items)s נמחקו בהצלחה."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/actions.py:59 contrib/admin/options.py:1100
|
#: contrib/admin/actions.py:55 contrib/admin/options.py:1125
|
||||||
msgid "Are you sure?"
|
msgid "Are you sure?"
|
||||||
msgstr "האם את/ה בטוח/ה ?"
|
msgstr "האם את/ה בטוח/ה ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/actions.py:77
|
#: contrib/admin/actions.py:73
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
|
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
|
||||||
msgstr "מחק %(verbose_name_plural)s שנבחרו"
|
msgstr "מחק %(verbose_name_plural)s שנבחרו"
|
||||||
|
@ -348,124 +354,124 @@ msgstr "רישום יומן"
|
||||||
msgid "log entries"
|
msgid "log entries"
|
||||||
msgstr "רישומי יומן"
|
msgstr "רישומי יומן"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:142 contrib/admin/options.py:157
|
#: contrib/admin/options.py:138 contrib/admin/options.py:153
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "ללא"
|
msgstr "ללא"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:563
|
#: contrib/admin/options.py:559
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Changed %s."
|
msgid "Changed %s."
|
||||||
msgstr "%s שונה."
|
msgstr "%s שונה."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:563 contrib/admin/options.py:573
|
#: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:569
|
||||||
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:844
|
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:844
|
||||||
#: forms/models.py:573
|
#: forms/models.py:568
|
||||||
msgid "and"
|
msgid "and"
|
||||||
msgstr "ו"
|
msgstr "ו"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:568
|
#: contrib/admin/options.py:564
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
|
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||||
msgstr "התווסף %(name)s \"%(object)s\"."
|
msgstr "התווסף %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:572
|
#: contrib/admin/options.py:568
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
|
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||||
msgstr "שונה %(list)s עבור %(name)s \"%(object)s\"."
|
msgstr "שונה %(list)s עבור %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:577
|
#: contrib/admin/options.py:573
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
|
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||||
msgstr "נמחק %(name)s \"%(object)s\"."
|
msgstr "נמחק %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:581
|
#: contrib/admin/options.py:577
|
||||||
msgid "No fields changed."
|
msgid "No fields changed."
|
||||||
msgstr "אף שדה לא השתנה."
|
msgstr "אף שדה לא השתנה."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:647
|
#: contrib/admin/options.py:643
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
||||||
msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה."
|
msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:651 contrib/admin/options.py:684
|
#: contrib/admin/options.py:647 contrib/admin/options.py:680
|
||||||
msgid "You may edit it again below."
|
msgid "You may edit it again below."
|
||||||
msgstr "ניתן לערוך שוב מתחת"
|
msgstr "ניתן לערוך שוב מתחת"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:661 contrib/admin/options.py:694
|
#: contrib/admin/options.py:657 contrib/admin/options.py:690
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You may add another %s below."
|
msgid "You may add another %s below."
|
||||||
msgstr "ניתן להוסיף %s נוסף מתחת."
|
msgstr "ניתן להוסיף %s נוסף מתחת."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:682
|
#: contrib/admin/options.py:678
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
||||||
msgstr "שינוי %(name)s \"%(obj)s\" בוצע בהצלחה."
|
msgstr "שינוי %(name)s \"%(obj)s\" בוצע בהצלחה."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:690
|
#: contrib/admin/options.py:686
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||||
msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה. ניתן לערוך אותו שוב מתחת."
|
msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה. ניתן לערוך אותו שוב מתחת."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:744
|
#: contrib/admin/options.py:740 contrib/admin/options.py:997
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
|
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
|
||||||
"been changed."
|
"been changed."
|
||||||
msgstr "יש לסמן פריטים כדי לבצע עליהם פעולות. לא שונו פריטים."
|
msgstr "יש לסמן פריטים כדי לבצע עליהם פעולות. לא שונו פריטים."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:762
|
#: contrib/admin/options.py:759
|
||||||
msgid "No action selected."
|
msgid "No action selected."
|
||||||
msgstr "לא נבחרה פעולה."
|
msgstr "לא נבחרה פעולה."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:842
|
#: contrib/admin/options.py:840
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Add %s"
|
msgid "Add %s"
|
||||||
msgstr "הוספת %s"
|
msgstr "הוספת %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:868 contrib/admin/options.py:1080
|
#: contrib/admin/options.py:866 contrib/admin/options.py:1105
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
|
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
|
||||||
msgstr "הפריט %(name)s עם המפתח הראשי %(key)r אינו קיים."
|
msgstr "הפריט %(name)s עם המפתח הראשי %(key)r אינו קיים."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:933
|
#: contrib/admin/options.py:931
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change %s"
|
msgid "Change %s"
|
||||||
msgstr "שינוי %s"
|
msgstr "שינוי %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:978
|
#: contrib/admin/options.py:977
|
||||||
msgid "Database error"
|
msgid "Database error"
|
||||||
msgstr "שגיאת בסיס נתונים"
|
msgstr "שגיאת בסיס נתונים"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:1014
|
#: contrib/admin/options.py:1039
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
|
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
|
||||||
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
|
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
|
||||||
msgstr[0] "שינוי %(count)s %(name)s בהצלחה."
|
msgstr[0] "שינוי %(count)s %(name)s בהצלחה."
|
||||||
msgstr[1] "שינוי %(count)s %(name)s בהצלחה."
|
msgstr[1] "שינוי %(count)s %(name)s בהצלחה."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:1041
|
#: contrib/admin/options.py:1066
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(total_count)s selected"
|
msgid "%(total_count)s selected"
|
||||||
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
|
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
|
||||||
msgstr[0] "%(total_count)s נבחר"
|
msgstr[0] "%(total_count)s נבחר"
|
||||||
msgstr[1] "כל ה־%(total_count)s נבחרו"
|
msgstr[1] "כל ה־%(total_count)s נבחרו"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:1046
|
#: contrib/admin/options.py:1071
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "0 of %(cnt)s selected"
|
msgid "0 of %(cnt)s selected"
|
||||||
msgstr "0 מ %(cnt)s נבחרות"
|
msgstr "0 מ %(cnt)s נבחרות"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:1093
|
#: contrib/admin/options.py:1118
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
||||||
msgstr "מחיקת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה."
|
msgstr "מחיקת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:1130
|
#: contrib/admin/options.py:1155
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change history: %s"
|
msgid "Change history: %s"
|
||||||
msgstr "היסטוריית שינוי: %s"
|
msgstr "היסטוריית שינוי: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/sites.py:22 contrib/admin/views/decorators.py:14
|
#: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:14
|
||||||
#: contrib/auth/forms.py:81
|
#: contrib/auth/forms.py:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
|
@ -473,11 +479,11 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"נא להזין שם משתמש וסיסמה נכונים. בשני השדות גודל האותיות האנגליות משנה."
|
"נא להזין שם משתמש וסיסמה נכונים. בשני השדות גודל האותיות האנגליות משנה."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/sites.py:311 contrib/admin/views/decorators.py:40
|
#: contrib/admin/sites.py:307 contrib/admin/views/decorators.py:40
|
||||||
msgid "Please log in again, because your session has expired."
|
msgid "Please log in again, because your session has expired."
|
||||||
msgstr "עליך להתחבר שנית כי פג הזמן המוקצב לך."
|
msgstr "עליך להתחבר שנית כי פג הזמן המוקצב לך."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/sites.py:318 contrib/admin/views/decorators.py:47
|
#: contrib/admin/sites.py:314 contrib/admin/views/decorators.py:47
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
|
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
|
||||||
"cookies, reload this page, and try again."
|
"cookies, reload this page, and try again."
|
||||||
|
@ -485,27 +491,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"נראה שהדפדפן שלך אינו מוגדר לקבל עוגיות. נא לאפשר עוגיות, לטעון מחדש את הדף "
|
"נראה שהדפדפן שלך אינו מוגדר לקבל עוגיות. נא לאפשר עוגיות, לטעון מחדש את הדף "
|
||||||
"ולנסות שוב."
|
"ולנסות שוב."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/sites.py:334 contrib/admin/sites.py:340
|
#: contrib/admin/sites.py:330 contrib/admin/sites.py:336
|
||||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:66
|
#: contrib/admin/views/decorators.py:66
|
||||||
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
|
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
|
||||||
msgstr "שם משתמש אינו יכול להכיל את התו '@'."
|
msgstr "שם משתמש אינו יכול להכיל את התו '@'."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/sites.py:337 contrib/admin/views/decorators.py:62
|
#: contrib/admin/sites.py:333 contrib/admin/views/decorators.py:62
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
|
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
|
||||||
msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך אינה שם המשתמש שלך. נסה/י '%s' במקום."
|
msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך אינה שם המשתמש שלך. נסה/י '%s' במקום."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/sites.py:393
|
#: contrib/admin/sites.py:389
|
||||||
msgid "Site administration"
|
msgid "Site administration"
|
||||||
msgstr "ניהול אתר"
|
msgstr "ניהול אתר"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/sites.py:407 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
|
#: contrib/admin/sites.py:403 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
|
||||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
|
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
|
||||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:20
|
#: contrib/admin/views/decorators.py:20
|
||||||
msgid "Log in"
|
msgid "Log in"
|
||||||
msgstr "כניסה"
|
msgstr "כניסה"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/sites.py:452
|
#: contrib/admin/sites.py:448
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s administration"
|
msgid "%s administration"
|
||||||
msgstr "ניהול %s"
|
msgstr "ניהול %s"
|
||||||
|
@ -1034,16 +1040,16 @@ msgstr "כתובת דוא\"ל:"
|
||||||
msgid "Reset my password"
|
msgid "Reset my password"
|
||||||
msgstr "אפס את סיסמתי"
|
msgstr "אפס את סיסמתי"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:239
|
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257
|
||||||
msgid "All dates"
|
msgid "All dates"
|
||||||
msgstr "כל התאריכים"
|
msgstr "כל התאריכים"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/views/main.py:70
|
#: contrib/admin/views/main.py:65
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Select %s"
|
msgid "Select %s"
|
||||||
msgstr "בחירת %s"
|
msgstr "בחירת %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/views/main.py:70
|
#: contrib/admin/views/main.py:65
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Select %s to change"
|
msgid "Select %s to change"
|
||||||
msgstr "בחירת %s לשינוי"
|
msgstr "בחירת %s לשינוי"
|
||||||
|
@ -1874,8 +1880,8 @@ msgstr "אתמול"
|
||||||
msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
|
msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
|
||||||
msgstr "יש להזין קוד דואר בתבנית NNNN או ANNNNAAA."
|
msgstr "יש להזין קוד דואר בתבנית NNNN או ANNNNAAA."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:97
|
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:92
|
||||||
#: contrib/localflavor/br/forms.py:136 contrib/localflavor/pe/forms.py:24
|
#: contrib/localflavor/br/forms.py:131 contrib/localflavor/pe/forms.py:24
|
||||||
#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
|
#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
|
||||||
msgid "This field requires only numbers."
|
msgid "This field requires only numbers."
|
||||||
msgstr "יש להזין רק ספרות בשדה זה."
|
msgstr "יש להזין רק ספרות בשדה זה."
|
||||||
|
@ -1941,33 +1947,33 @@ msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי אוסטרלי חוקי
|
||||||
msgid "Enter a 4 digit post code."
|
msgid "Enter a 4 digit post code."
|
||||||
msgstr "יש להזין קוד דואר בן 4 ספרות."
|
msgstr "יש להזין קוד דואר בן 4 ספרות."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/localflavor/br/forms.py:22
|
#: contrib/localflavor/br/forms.py:17
|
||||||
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
|
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
|
||||||
msgstr "יש להזין מיקוד בתבנית XXXXX-XXX."
|
msgstr "יש להזין מיקוד בתבנית XXXXX-XXX."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/localflavor/br/forms.py:31
|
#: contrib/localflavor/br/forms.py:26
|
||||||
msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
|
msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
|
||||||
msgstr "מספרי טלפון חייבים להיות בתבנית XX-XXXX-XXXX."
|
msgstr "מספרי טלפון חייבים להיות בתבנית XX-XXXX-XXXX."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/localflavor/br/forms.py:59
|
#: contrib/localflavor/br/forms.py:54
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
|
"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
|
||||||
"states."
|
"states."
|
||||||
msgstr "נא לבחור מדינה ברזילאית חוקית. מדינה זו אינה אחת מהמדינות האפשריות."
|
msgstr "נא לבחור מדינה ברזילאית חוקית. מדינה זו אינה אחת מהמדינות האפשריות."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
|
#: contrib/localflavor/br/forms.py:90
|
||||||
msgid "Invalid CPF number."
|
msgid "Invalid CPF number."
|
||||||
msgstr "מספר CPF לא חוקי"
|
msgstr "מספר CPF לא חוקי"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/localflavor/br/forms.py:96
|
#: contrib/localflavor/br/forms.py:91
|
||||||
msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
|
msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
|
||||||
msgstr "שדה זה דורש 11 או 14 ספרות לכל היותר."
|
msgstr "שדה זה דורש 11 או 14 ספרות לכל היותר."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/localflavor/br/forms.py:135
|
#: contrib/localflavor/br/forms.py:130
|
||||||
msgid "Invalid CNPJ number."
|
msgid "Invalid CNPJ number."
|
||||||
msgstr "מספר CNPJ לא חוקי"
|
msgstr "מספר CNPJ לא חוקי"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/localflavor/br/forms.py:137
|
#: contrib/localflavor/br/forms.py:132
|
||||||
msgid "This field requires at least 14 digits"
|
msgid "This field requires at least 14 digits"
|
||||||
msgstr "שדה זה דורש לפחות 14 ספרות."
|
msgstr "שדה זה דורש לפחות 14 ספרות."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4689,7 +4695,7 @@ msgstr "נא להעלות תמונה חוקית. הקובץ שהעלת אינו
|
||||||
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
|
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
|
||||||
msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית. %(value)s אינו בין האפשרויות הזמינות."
|
msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית. %(value)s אינו בין האפשרויות הזמינות."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:672 forms/fields.py:734 forms/models.py:1007
|
#: forms/fields.py:672 forms/fields.py:734 forms/models.py:1002
|
||||||
msgid "Enter a list of values."
|
msgid "Enter a list of values."
|
||||||
msgstr "יש להזין רשימת ערכים"
|
msgstr "יש להזין רשימת ערכים"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4697,17 +4703,17 @@ msgstr "יש להזין רשימת ערכים"
|
||||||
msgid "Order"
|
msgid "Order"
|
||||||
msgstr "מיון"
|
msgstr "מיון"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/models.py:567
|
#: forms/models.py:562
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
|
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
|
||||||
msgstr "נא לתקן את הערכים הכפולים ל%(field)s."
|
msgstr "נא לתקן את הערכים הכפולים ל%(field)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/models.py:571
|
#: forms/models.py:566
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
|
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
|
||||||
msgstr "נא לתקן את הערכים הכפולים ל%(field)s, שערכים בו חייבים להיות ייחודיים."
|
msgstr "נא לתקן את הערכים הכפולים ל%(field)s, שערכים בו חייבים להיות ייחודיים."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/models.py:577
|
#: forms/models.py:572
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
|
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
|
||||||
|
@ -4716,50 +4722,50 @@ msgstr ""
|
||||||
"נא לתקן את הערכים הכפולים %(field_name)s, שחייבים להיות ייחודיים ל%(lookup)s "
|
"נא לתקן את הערכים הכפולים %(field_name)s, שחייבים להיות ייחודיים ל%(lookup)s "
|
||||||
"של %(date_field)s."
|
"של %(date_field)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/models.py:585
|
#: forms/models.py:580
|
||||||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||||
msgstr "נא לתקן את הערכים הכפולים למטה."
|
msgstr "נא לתקן את הערכים הכפולים למטה."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/models.py:860
|
#: forms/models.py:855
|
||||||
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||||
msgstr "המפתח הזר ה־inline לא התאים למפתח הראשי של האב."
|
msgstr "המפתח הזר ה־inline לא התאים למפתח הראשי של האב."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/models.py:926
|
#: forms/models.py:921
|
||||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||||
msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית; אפשרות זו אינה אחת מהזמינות."
|
msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית; אפשרות זו אינה אחת מהזמינות."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/models.py:1008
|
#: forms/models.py:1003
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
|
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
|
||||||
msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית. %s אינו בין האפשרויות הזמינות."
|
msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית. %s אינו בין האפשרויות הזמינות."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/models.py:1010
|
#: forms/models.py:1005
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
|
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||||
msgstr "\"%s\" איננו חוקי כמפתח ראשי."
|
msgstr "\"%s\" איננו חוקי כמפתח ראשי."
|
||||||
|
|
||||||
#: template/defaultfilters.py:781
|
#: template/defaultfilters.py:776
|
||||||
msgid "yes,no,maybe"
|
msgid "yes,no,maybe"
|
||||||
msgstr "כן,לא,אולי"
|
msgstr "כן,לא,אולי"
|
||||||
|
|
||||||
#: template/defaultfilters.py:812
|
#: template/defaultfilters.py:807
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(size)d byte"
|
msgid "%(size)d byte"
|
||||||
msgid_plural "%(size)d bytes"
|
msgid_plural "%(size)d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "בית %(size)d "
|
msgstr[0] "בית %(size)d "
|
||||||
msgstr[1] "%(size)d בתים"
|
msgstr[1] "%(size)d בתים"
|
||||||
|
|
||||||
#: template/defaultfilters.py:814
|
#: template/defaultfilters.py:809
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%.1f KB"
|
msgid "%.1f KB"
|
||||||
msgstr "%.1f KB"
|
msgstr "%.1f KB"
|
||||||
|
|
||||||
#: template/defaultfilters.py:816
|
#: template/defaultfilters.py:811
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%.1f MB"
|
msgid "%.1f MB"
|
||||||
msgstr "%.1f MB"
|
msgstr "%.1f MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: template/defaultfilters.py:817
|
#: template/defaultfilters.py:812
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%.1f GB"
|
msgid "%.1f GB"
|
||||||
msgstr "%.1f GB"
|
msgstr "%.1f GB"
|
||||||
|
@ -5022,23 +5028,23 @@ msgstr "%(number)d %(type)s"
|
||||||
msgid ", %(number)d %(type)s"
|
msgid ", %(number)d %(type)s"
|
||||||
msgstr ", %(number)d %(type)s"
|
msgstr ", %(number)d %(type)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: utils/translation/trans_real.py:518
|
#: utils/translation/trans_real.py:519
|
||||||
msgid "DATE_FORMAT"
|
msgid "DATE_FORMAT"
|
||||||
msgstr "d.m.Y"
|
msgstr "d.m.Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: utils/translation/trans_real.py:519
|
#: utils/translation/trans_real.py:520
|
||||||
msgid "DATETIME_FORMAT"
|
msgid "DATETIME_FORMAT"
|
||||||
msgstr "d.m.Y H:i:s"
|
msgstr "d.m.Y H:i:s"
|
||||||
|
|
||||||
#: utils/translation/trans_real.py:520
|
#: utils/translation/trans_real.py:521
|
||||||
msgid "TIME_FORMAT"
|
msgid "TIME_FORMAT"
|
||||||
msgstr "H:i:s"
|
msgstr "H:i:s"
|
||||||
|
|
||||||
#: utils/translation/trans_real.py:541
|
#: utils/translation/trans_real.py:542
|
||||||
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
|
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
|
||||||
msgstr "m.Y"
|
msgstr "m.Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: utils/translation/trans_real.py:542
|
#: utils/translation/trans_real.py:543
|
||||||
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
|
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
|
||||||
msgstr "d.m"
|
msgstr "d.m"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-05-01 20:22+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-05-10 12:16+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-01 14:20-0500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 15:22-0500\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alex <alex.gaynor@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Alex <alex.gaynor@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Django-i18n <django-i18n@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Django-i18n <django-i18n@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -49,13 +49,42 @@ msgstr "יש לסמן את ההרשאות המבוקשות וללחוץ על "
|
||||||
msgid "Clear all"
|
msgid "Clear all"
|
||||||
msgstr "איפוס הכל"
|
msgstr "איפוס הכל"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.js:17
|
#: contrib/admin/media/js/actions.js:18
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:1
|
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:1
|
||||||
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
||||||
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
||||||
msgstr[0] "%(sel)s מ %(cnt)s נבחרות"
|
msgstr[0] "%(sel)s מ %(cnt)s נבחרות"
|
||||||
msgstr[1] "%(sel)s מ %(cnt)s נבחרות"
|
msgstr[1] "%(sel)s מ %(cnt)s נבחרות"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/admin/media/js/actions.js:109
|
||||||
|
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:5
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
|
||||||
|
"action, your unsaved changes will be lost."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"יש לך שינויים שלא נשמרו על שדות יחידות. אם אתה מפעיל פעולה, שינויים שלא "
|
||||||
|
"נשמרו יאבדו."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/admin/media/js/actions.js:121
|
||||||
|
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
|
||||||
|
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
|
||||||
|
"action."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"בחרת פעולה, אבל עוד לא שמרת את השינויים לשדות בודדים. אנא לחץ על אישור כדי "
|
||||||
|
"לשמור. יהיה עליך להפעיל את הפעולה עוד פעם."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/admin/media/js/actions.js:123
|
||||||
|
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
|
||||||
|
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
|
||||||
|
"button."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"בחרת פעולה, ולא עשיתה שינויימ על שדות. אתה כנראה מחפש את הכפתור ללכת במקום "
|
||||||
|
"הכפתור לשמור."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
|
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
|
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue