Italian translation updated. String thaw...
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@8809 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
parent
c887d71e76
commit
9b7dc6a3d6
Binary file not shown.
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-01 07:17+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-09-01 21:33+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-29 18:25+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-08-29 18:25+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Nicola Larosa <nico@tekNico.net>\n"
|
"Last-Translator: Nicola Larosa <nico@tekNico.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italiano\n"
|
"Language-Team: Italiano\n"
|
||||||
|
@ -296,6 +296,7 @@ msgid "Changed %s."
|
||||||
msgstr "%s modificato."
|
msgstr "%s modificato."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:332 contrib/admin/options.py:342
|
#: contrib/admin/options.py:332 contrib/admin/options.py:342
|
||||||
|
#: forms/models.py:264
|
||||||
msgid "and"
|
msgid "and"
|
||||||
msgstr "e"
|
msgstr "e"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1030,7 +1031,7 @@ msgstr "Percorso di file"
|
||||||
msgid "Floating point number"
|
msgid "Floating point number"
|
||||||
msgstr "Numero decimale"
|
msgstr "Numero decimale"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:57
|
#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58
|
||||||
msgid "IP address"
|
msgid "IP address"
|
||||||
msgstr "indirizzo IP"
|
msgstr "indirizzo IP"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1054,7 +1055,7 @@ msgstr "Testo"
|
||||||
msgid "Time"
|
msgid "Time"
|
||||||
msgstr "Ora"
|
msgstr "Ora"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:20
|
#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21
|
||||||
#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
|
#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
|
||||||
msgid "URL"
|
msgid "URL"
|
||||||
msgstr "URL"
|
msgstr "URL"
|
||||||
|
@ -1377,70 +1378,70 @@ msgstr "Contenuto"
|
||||||
msgid "Metadata"
|
msgid "Metadata"
|
||||||
msgstr "Metadati"
|
msgstr "Metadati"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/comments/forms.py:18
|
#: contrib/comments/forms.py:19
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Nome"
|
msgstr "Nome"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/comments/forms.py:19
|
#: contrib/comments/forms.py:20
|
||||||
msgid "Email address"
|
msgid "Email address"
|
||||||
msgstr "Indirizzo email"
|
msgstr "Indirizzo email"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/comments/forms.py:21
|
#: contrib/comments/forms.py:22
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Commento"
|
msgstr "Commento"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/comments/forms.py:24
|
#: contrib/comments/forms.py:25
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
|
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Se inserisci qualcosa in questo campo il tuo commento verrà considerato spam"
|
"Se inserisci qualcosa in questo campo il tuo commento verrà considerato spam"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/comments/forms.py:124
|
#: contrib/comments/forms.py:125
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
|
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
|
||||||
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
|
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
|
||||||
msgstr[0] "Modera i termini: la parola %s non è ammessa."
|
msgstr[0] "Modera i termini: la parola %s non è ammessa."
|
||||||
msgstr[1] "Modera i termini: le parole %s non sono ammesse."
|
msgstr[1] "Modera i termini: le parole %s non sono ammesse."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/comments/models.py:22
|
#: contrib/comments/models.py:23
|
||||||
msgid "object ID"
|
msgid "object ID"
|
||||||
msgstr "ID dell'oggetto"
|
msgstr "ID dell'oggetto"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/comments/models.py:49
|
#: contrib/comments/models.py:50
|
||||||
msgid "user's name"
|
msgid "user's name"
|
||||||
msgstr "nome utente"
|
msgstr "nome utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/comments/models.py:50
|
#: contrib/comments/models.py:51
|
||||||
msgid "user's email address"
|
msgid "user's email address"
|
||||||
msgstr "indirizzo email utente"
|
msgstr "indirizzo email utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/comments/models.py:51
|
#: contrib/comments/models.py:52
|
||||||
msgid "user's URL"
|
msgid "user's URL"
|
||||||
msgstr "URL utente"
|
msgstr "URL utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/comments/models.py:53
|
#: contrib/comments/models.py:54
|
||||||
msgid "comment"
|
msgid "comment"
|
||||||
msgstr "commento"
|
msgstr "commento"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/comments/models.py:56
|
#: contrib/comments/models.py:57
|
||||||
msgid "date/time submitted"
|
msgid "date/time submitted"
|
||||||
msgstr "data/ora di inserimento"
|
msgstr "data/ora di inserimento"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/comments/models.py:58
|
#: contrib/comments/models.py:59
|
||||||
msgid "is public"
|
msgid "is public"
|
||||||
msgstr "è pubblico"
|
msgstr "è pubblico"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/comments/models.py:59
|
#: contrib/comments/models.py:60
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
|
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Deseleziona questa casella per far sparire del tutto il commento dal sito."
|
"Deseleziona questa casella per far sparire del tutto il commento dal sito."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/comments/models.py:61
|
#: contrib/comments/models.py:62
|
||||||
msgid "is removed"
|
msgid "is removed"
|
||||||
msgstr "è rimosso"
|
msgstr "è rimosso"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/comments/models.py:62
|
#: contrib/comments/models.py:63
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
|
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
|
||||||
"removed\" message will be displayed instead."
|
"removed\" message will be displayed instead."
|
||||||
|
@ -1448,7 +1449,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Spunta la casella se il commento è inappropriato. Verrà sostituito dal "
|
"Spunta la casella se il commento è inappropriato. Verrà sostituito dal "
|
||||||
"messaggio \"Questo commento è stato rimosso\"."
|
"messaggio \"Questo commento è stato rimosso\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/comments/models.py:114
|
#: contrib/comments/models.py:115
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
|
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
|
||||||
"only."
|
"only."
|
||||||
|
@ -1456,7 +1457,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Questo commento è stato inserito da un utente autenticato e quindi il nome "
|
"Questo commento è stato inserito da un utente autenticato e quindi il nome "
|
||||||
"non è modificabile."
|
"non è modificabile."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/comments/models.py:123
|
#: contrib/comments/models.py:124
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
|
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
|
||||||
"only."
|
"only."
|
||||||
|
@ -1464,7 +1465,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Questo commento è stato inserito da un utente autenticato e quindi l'email "
|
"Questo commento è stato inserito da un utente autenticato e quindi l'email "
|
||||||
"non è modificabile."
|
"non è modificabile."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/comments/models.py:148
|
#: contrib/comments/models.py:149
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
|
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
|
||||||
|
@ -3579,45 +3580,45 @@ msgstr "nome visualizzato"
|
||||||
msgid "sites"
|
msgid "sites"
|
||||||
msgstr "siti"
|
msgstr "siti"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:338 db/models/fields/__init__.py:673
|
#: db/models/fields/__init__.py:350 db/models/fields/__init__.py:685
|
||||||
msgid "This value must be an integer."
|
msgid "This value must be an integer."
|
||||||
msgstr "Questo valore deve essere un intero."
|
msgstr "Questo valore deve essere un intero."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:369
|
#: db/models/fields/__init__.py:381
|
||||||
msgid "This value must be either True or False."
|
msgid "This value must be either True or False."
|
||||||
msgstr "Questo valore deve essere True o False."
|
msgstr "Questo valore deve essere True o False."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:402
|
#: db/models/fields/__init__.py:414
|
||||||
msgid "This field cannot be null."
|
msgid "This field cannot be null."
|
||||||
msgstr "Questo campo non può essere nullo."
|
msgstr "Questo campo non può essere nullo."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:418
|
#: db/models/fields/__init__.py:430
|
||||||
msgid "Enter only digits separated by commas."
|
msgid "Enter only digits separated by commas."
|
||||||
msgstr "Inserisci solo cifre separate da virgole."
|
msgstr "Inserisci solo cifre separate da virgole."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:449
|
#: db/models/fields/__init__.py:461
|
||||||
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
|
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
|
||||||
msgstr "Inserisci una data valida in formato AAAA-MM-GG."
|
msgstr "Inserisci una data valida in formato AAAA-MM-GG."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:458
|
#: db/models/fields/__init__.py:470
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Invalid date: %s"
|
msgid "Invalid date: %s"
|
||||||
msgstr "Data non valida: %s"
|
msgstr "Data non valida: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:522 db/models/fields/__init__.py:540
|
#: db/models/fields/__init__.py:534 db/models/fields/__init__.py:552
|
||||||
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
|
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Inserisci una data/ora valida nel formato AAAA-MM-GG OO:MM[ss[.uuuuuu]]."
|
"Inserisci una data/ora valida nel formato AAAA-MM-GG OO:MM[ss[.uuuuuu]]."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:576
|
#: db/models/fields/__init__.py:588
|
||||||
msgid "This value must be a decimal number."
|
msgid "This value must be a decimal number."
|
||||||
msgstr "Questo valore deve essere un numero decimale."
|
msgstr "Questo valore deve essere un numero decimale."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:709
|
#: db/models/fields/__init__.py:721
|
||||||
msgid "This value must be either None, True or False."
|
msgid "This value must be either None, True or False."
|
||||||
msgstr "Questo valore deve essere None, True o False."
|
msgstr "Questo valore deve essere None, True o False."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:817 db/models/fields/__init__.py:831
|
#: db/models/fields/__init__.py:829 db/models/fields/__init__.py:843
|
||||||
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
|
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
|
||||||
msgstr "Inserisci un ora valida nel formato OO:MM[ss[.uuuuuu]]."
|
msgstr "Inserisci un ora valida nel formato OO:MM[ss[.uuuuuu]]."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3738,7 +3739,7 @@ msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Scegli un'opzione valida. '%(value)s non compare tra quelle disponibili."
|
"Scegli un'opzione valida. '%(value)s non compare tra quelle disponibili."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:694 forms/fields.py:755 forms/models.py:545
|
#: forms/fields.py:694 forms/fields.py:755 forms/models.py:633
|
||||||
msgid "Enter a list of values."
|
msgid "Enter a list of values."
|
||||||
msgstr "Inserisci una lista di valori."
|
msgstr "Inserisci una lista di valori."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3757,13 +3758,18 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Order"
|
msgid "Order"
|
||||||
msgstr "Ordine"
|
msgstr "Ordine"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/models.py:477
|
#: forms/models.py:258 forms/models.py:266
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
||||||
|
msgstr "%(model_name)s con questo %(field_label)s esiste già."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms/models.py:565
|
||||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Scegli un'opzione valida. La scelta effettuata non compare tra quelle "
|
"Scegli un'opzione valida. La scelta effettuata non compare tra quelle "
|
||||||
"disponibili."
|
"disponibili."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/models.py:546
|
#: forms/models.py:634
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
|
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
|
||||||
msgstr "Scegli un'opzione valida. %s non compare tra quelle disponibili."
|
msgstr "Scegli un'opzione valida. %s non compare tra quelle disponibili."
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue