fixed #1893: updated hebrew translation

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@2935 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
Georg Bauer 2006-05-18 10:59:29 +00:00
parent 0ed64fe329
commit 9c07d20cd4
2 changed files with 66 additions and 190 deletions

View File

@ -1,22 +1,19 @@
# translation of Django.
# Copyright (C) 2006 THE Django'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Django package.
# <>, 2006.
# , fuzzy
# <>, 2006.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django 1.0\n"
"Project-Id-Version: Django 0.95\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-04 14:29+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-16 15:48+0300\n"
"Last-Translator: Meir Kriheli <meir@mksoft.co.il>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166
msgid "object ID"
@ -88,12 +85,11 @@ msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
"יש לסמן תיבה זו עבור תגובה לא נאותה. הודעת \"תגובה זונמחקה\" תוצג במקום."
"יש לסמן תיבה זו עבור תגובה לא נאותה. הודעת \"תגובה זו נמחקה\" תוצג במקום."
#: contrib/comments/models.py:91
#, fuzzy
msgid "comments"
msgstr "תגובה"
msgstr "תגובות"
#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207
msgid "Content object"
@ -127,12 +123,10 @@ msgid "approved by staff"
msgstr "אושר ע\"י הצוות"
#: contrib/comments/models.py:176
#, fuzzy
msgid "free comment"
msgstr "הערה אנונימית"
#: contrib/comments/models.py:177
#, fuzzy
msgid "free comments"
msgstr "הערות אנונימיות"
@ -145,14 +139,12 @@ msgid "score date"
msgstr "תאריך ציון"
#: contrib/comments/models.py:237
#, fuzzy
msgid "karma score"
msgstr "ציון קארמה"
msgstr "ניקוד קארמה"
#: contrib/comments/models.py:238
#, fuzzy
msgid "karma scores"
msgstr "ציוני קארמה"
msgstr "ניקודי קארמה"
#: contrib/comments/models.py:242
#, python-format
@ -175,14 +167,12 @@ msgid "flag date"
msgstr "תאריך סימון"
#: contrib/comments/models.py:268
#, fuzzy
msgid "user flag"
msgstr "סימן משתמש"
msgstr "סימון ע\"י משתמש"
#: contrib/comments/models.py:269
#, fuzzy
msgid "user flags"
msgstr "סימני משתמש"
msgstr "סימונים ע\"י משתמש"
#: contrib/comments/models.py:273
#, python-format
@ -194,14 +184,12 @@ msgid "deletion date"
msgstr "תאריך מחיקה"
#: contrib/comments/models.py:280
#, fuzzy
msgid "moderator deletion"
msgstr "מחיקת מודרציה"
msgstr "מחיקת מודרטור"
#: contrib/comments/models.py:281
#, fuzzy
msgid "moderator deletions"
msgstr "מחיקות מודרציה"
msgstr "מחיקות מודרטור"
#: contrib/comments/models.py:285
#, python-format
@ -226,23 +214,23 @@ msgid ""
msgstr "הדירוג נדרש מאחר והזנת לפחות דרוג אחד אחר."
#: contrib/comments/views/comments.py:112
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
"comment:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgid_plural ""
"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
"comments:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgstr[0] ""
"ההודעה נשלחה ע\"י משתמש מפוקפק:\n"
msgstr ""
"תגובה זו נשלחה ע\"י משתמש אשר שלח פחות מ %(count)s "
"תגובה:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgstr[1] ""
"ההודעה נשלחה ע\"י משתמש מפוקפק:\n"
"תגובה זו נשלחה ע\"י משתמש אשר שלח פחות מ %(count)s "
"תגובות:\n"
"\n"
"%(text)s"
@ -296,9 +284,8 @@ msgid "Password:"
msgstr "סיסמה:"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
#, fuzzy
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "שנה את סיסמתי"
msgstr "שכחת את סיסמתך ?"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
@ -322,40 +309,36 @@ msgid "Log out"
msgstr "יציאה"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
#, fuzzy
msgid "Ratings"
msgstr "דירוג #1"
msgstr "דירוג"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
msgid "Required"
msgstr ""
msgstr "נדרש"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
msgid "Optional"
msgstr ""
msgstr "אופציונלי"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
msgid "Post a photo"
msgstr ""
msgstr "שליחת תמונה"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:27
#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
#, fuzzy
msgid "Comment:"
msgstr "תגובה"
msgstr "תגובה:"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:32
#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9
#, fuzzy
msgid "Preview comment"
msgstr "הערה אנונימית"
msgstr "תצוגה מקדימה של התגובה"
#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
#, fuzzy
msgid "Your name:"
msgstr "שם משתמש"
msgstr "שמך:"
#: contrib/admin/filterspecs.py:40
#, python-format
@ -752,7 +735,7 @@ msgstr "אנו מצטערים, לא ניתן למצוא את הדף המבוקש
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
#, python-format
msgid "Models available in the %(name)s application."
msgstr ""
msgstr "מודלים זמינים ביישום %(name)s."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
@ -834,11 +817,8 @@ msgid "View on site"
msgstr "צפיה באתר"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30
#, fuzzy
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "נא לתקן את השגיאה הבאה:"
msgstr[1] "נא לתקן את השגיאה הבאה:"
msgstr "נא לתקן את השגיאה המופיעה מתחת."
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Ordering"
@ -1139,22 +1119,18 @@ msgid "codename"
msgstr "שם קוד"
#: contrib/auth/models.py:17
#, fuzzy
msgid "permission"
msgstr "הרשאה"
#: contrib/auth/models.py:18 contrib/auth/models.py:27
#, fuzzy
msgid "permissions"
msgstr "הרשאות"
#: contrib/auth/models.py:29
#, fuzzy
msgid "group"
msgstr "קבוצה"
#: contrib/auth/models.py:30 contrib/auth/models.py:65
#, fuzzy
msgid "groups"
msgstr "קבוצות"
@ -1215,17 +1191,14 @@ msgstr ""
"המשוייכת אליו/ה."
#: contrib/auth/models.py:67
#, fuzzy
msgid "user permissions"
msgstr "הרשאות"
msgstr "הרשאות משתמש"
#: contrib/auth/models.py:70
#, fuzzy
msgid "user"
msgstr "משתמש"
#: contrib/auth/models.py:71
#, fuzzy
msgid "users"
msgstr "משתמשים"
@ -1246,7 +1219,6 @@ msgid "Groups"
msgstr "קבוצות"
#: contrib/auth/models.py:219
#, fuzzy
msgid "message"
msgstr "הודעה"
@ -1257,9 +1229,8 @@ msgid ""
msgstr "נראה שעוגיות לא מאופשרות בדפדפן שלך.הן נדרשות כדי להתחבר."
#: contrib/contenttypes/models.py:25
#, fuzzy
msgid "python model class name"
msgstr "שם מודל פייתון"
msgstr "שם ה-class של מודל פייתון"
#: contrib/contenttypes/models.py:28
msgid "content type"
@ -1394,54 +1365,52 @@ msgid "December"
msgstr "תצבר"
#: utils/dates.py:19
#, fuzzy
msgid "jan"
msgstr "ו"
msgstr "יאנ"
#: utils/dates.py:19
msgid "feb"
msgstr ""
msgstr "פבר"
#: utils/dates.py:19
msgid "mar"
msgstr ""
msgstr "מרץ"
#: utils/dates.py:19
msgid "apr"
msgstr ""
msgstr "אפר"
#: utils/dates.py:19
#, fuzzy
msgid "may"
msgstr "יום"
msgstr "מאי"
#: utils/dates.py:19
msgid "jun"
msgstr ""
msgstr "יונ"
#: utils/dates.py:20
msgid "jul"
msgstr ""
msgstr "יול"
#: utils/dates.py:20
msgid "aug"
msgstr ""
msgstr "אוג"
#: utils/dates.py:20
msgid "sep"
msgstr ""
msgstr "ספט"
#: utils/dates.py:20
msgid "oct"
msgstr ""
msgstr "אוק"
#: utils/dates.py:20
msgid "nov"
msgstr ""
msgstr "נוב"
#: utils/dates.py:20
msgid "dec"
msgstr ""
msgstr "דצמ"
#: utils/dates.py:27
msgid "Jan."
@ -1472,46 +1441,28 @@ msgid "Dec."
msgstr "דצמ'"
#: utils/timesince.py:12
#, fuzzy
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] "שנה"
msgstr[1] "שנה"
msgstr "שנה"
#: utils/timesince.py:13
#, fuzzy
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "חודש"
msgstr[1] "חודש"
msgstr "חודש"
#: utils/timesince.py:14
#, fuzzy
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
msgstr[0] "יוונית - Greek"
msgstr[1] "יוונית - Greek"
msgstr "שבוע"
#: utils/timesince.py:15
#, fuzzy
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "יום"
msgstr[1] "יום"
msgstr "יום"
#: utils/timesince.py:16
#, fuzzy
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "שעה"
msgstr[1] "שעה"
msgstr "שעה"
#: utils/timesince.py:17
#, fuzzy
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "דקה"
msgstr[1] "דקה"
msgstr "דקה"
#: conf/global_settings.py:37
msgid "Bengali"
@ -1555,7 +1506,7 @@ msgstr "גאליצית - Galician"
#: conf/global_settings.py:47
msgid "Hungarian"
msgstr ""
msgstr "הונגרית (Hungarian)"
#: conf/global_settings.py:48
msgid "Hebrew"
@ -1610,9 +1561,8 @@ msgid "Swedish"
msgstr "שוודית - Swedish"
#: conf/global_settings.py:61
#, fuzzy
msgid "Ukrainian"
msgstr "ברזילאית - Brazilian"
msgstr "אוקראינית - Ukrainian"
#: conf/global_settings.py:62
msgid "Simplified Chinese"
@ -1742,11 +1692,9 @@ msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "יש להזין קיצור חוקי למדינה בארה\"ב."
#: core/validators.py:229
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "שמור על לשונך! המילה %s אינה מותרת לשימוש כאן."
msgstr[1] "שמור על לשונך! המילה %s אינה מותרת לשימוש כאן."
msgstr "שמור על לשונך! המילה %s אינה מותרת לשימוש כאן."
#: core/validators.py:236
#, python-format
@ -1785,20 +1733,18 @@ msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "יש להזין מספר עשרוני חוקי."
#: core/validators.py:349
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural ""
"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
msgstr[0] "יש להזין מספר עשרוני חוקי."
msgstr[1] "יש להזין מספר עשרוני חוקי."
msgstr "נא להזין מספר שלם המכיל %s ספרה לכל היותר."
"נא להזין מספר שלם המכיל %s ספרות לכל היותר."
#: core/validators.py:352
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural ""
"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
msgstr[0] "יש להזין מספר עשרוני חוקי."
msgstr[1] "יש להזין מספר עשרוני חוקי."
msgstr "נא·להזין·מספר·עשרוני·חוקי·המכיל·%s·ספרה·אחרי·הנקודה·לכל·היותר."
"נא להזין מספר עשרוני חוקי המכיל %s ספרות אחרי הנקודה לכל היותר."
#: core/validators.py:362
#, python-format
@ -1895,19 +1841,16 @@ msgid "This field is required."
msgstr "יש להזין תוכן בשדה זה."
#: db/models/fields/__init__.py:337
#, fuzzy
msgid "This value must be an integer."
msgstr "ערך זה חייב להיות חזקה של %s."
msgstr "ערך זה חייב להיות מספר שלם."
#: db/models/fields/__init__.py:369
#, fuzzy
msgid "This value must be either True or False."
msgstr "ערך זה חייב להיות חזקה של %s."
msgstr "ערך זה חייב להיות אמת או שקר."
#: db/models/fields/__init__.py:385
#, fuzzy
msgid "This field cannot be null."
msgstr "שדה זה אינו חוקי."
msgstr "שדה זה אינו יכול להכיל null."
#: db/models/fields/__init__.py:562
msgid "Enter a valid filename."
@ -1919,35 +1862,26 @@ msgid "Please enter a valid %s."
msgstr "יש להזין %s חוקי."
#: db/models/fields/related.py:579
#, fuzzy
msgid "Separate multiple IDs with commas."
msgstr "יש להפריד מזהים מרובים בפסיקים."
#: db/models/fields/related.py:581
#, fuzzy
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
" יש להחזיק לחוץ את \"Control\" או \"Command\" על מק, כדי לבחור יותר מאחד."
"החזק את \"Control\", או \"Command\" על מק, לחוץ כדי לבחור יותר מאחד."
#: db/models/fields/related.py:625
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural ""
"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
msgstr[0] ""
"נא להזין זיהוי·%(self)s·חוקי.·הערך·%(value)r·אינו חוקי.נא להזין זיהויי·%"
"(self)s·חוקיים.·הערכים·%(value)r·אינם חוקיים."
msgstr[1] ""
"נא להזין זיהוי·%(self)s·חוקי.·הערך·%(value)r·אינו חוקי.נא להזין זיהויי·%"
"(self)s·חוקיים.·הערכים·%(value)r·אינם חוקיים."
msgstr "נא להזין זיהוי %(self)s חוקי. הערך %(value)r אינו חוקי."
"נא להזין זיהויי %(self)s חוקיים. הערכים %(value)r אינם חוקיים."
#: forms/__init__.py:380
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Ensure your text is less than %s character."
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
msgstr[0] "יש לוודא שהטקסט שלך מכיל פחות מ %s תו."
msgstr[1] "יש לוודא שהטקסט שלך מכיל פחות מ %s תו."
msgstr "נא לוודא שהטקסט שלך מכיל פחות מ %s תו."
#: forms/__init__.py:385
msgid "Line breaks are not allowed here."
@ -1978,61 +1912,3 @@ msgstr "יש להזין מספר שלם בין 0 ל- 32,767."
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "כן,לא,אולי"
#~ msgid "label"
#~ msgstr "תווית"
#~ msgid "package"
#~ msgstr "חבילה"
#~ msgid "packages"
#~ msgstr "חבילות"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit.Please "
#~ "enter a valid decimal number with at most %s total digits."
#~ msgstr ""
#~ "#-#-#-#-# django.po (Django 1.0) #-#-#-#-#\n"
#~ "יש להזין מספר עשרוני חוקי עם %s ספרה לכל היותר.יש להזין מספר עשרוני חוקי "
#~ "עם %s ספרות לכל היותר.\n"
#~ "#-#-#-#-# django.po (Django 1.0) #-#-#-#-#\n"
#~ "יש להזין מספר עשרוני הכולל %s ספרה לכל היותר.יש להזין מספר עשרוני הכולל %"
#~ "s ספרות לכל היותר."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place.Please "
#~ "enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
#~ msgstr ""
#~ "#-#-#-#-# django.po (Django 1.0) #-#-#-#-#\n"
#~ "יש להזין מספר עשרוני חוקי עם %s ספרה אחרי הנקודה לכל היותר."
#~ "יש·להזין·מספר·עשרוני·חוקי·עם·%s·ספרות·אחרי·הנקודה·לכל·היותר.\n"
#~ "#-#-#-#-# django.po (Django 1.0) #-#-#-#-#\n"
#~ "יש להזין מספר עשרוני עם %s ספרה אחרי הנקודה העשרונית לכל היותר.יש להזין "
#~ "מספר עשרוני עם %s ספרות אחרי הנקודה העשרונית לכל היותר."
#~ msgid "Comments"
#~ msgstr "תגובות"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
#~ "comment:\n"
#~ "\n"
#~ "%(text)sThis comment was posted by a user who has posted fewer than %"
#~ "(count)s comments:\n"
#~ "\n"
#~ "%(text)s"
#~ msgstr ""
#~ "#-#-#-#-# django.po (Django 1.0) #-#-#-#-#\n"
#~ "התגובה נשלחה ע\"י משתמש בעל פחות מ %(count)s תגובה:\n"
#~ "\n"
#~ "%(text)sהתגובה·נשלחה·ע\"י·משתמש·בעל·פחות·מ·%(count)s·תגובות:\n"
#~ "\n"
#~ "%(text)s\n"
#~ "#-#-#-#-# django.po (Django 1.0) #-#-#-#-#\n"
#~ "התגובה נשלח ע\"י משתמש ששלח פחות מ %(count)s·תגובה:\n"
#~ "\n"
#~ "%(text)sהתגובה נשלח ע\"י משתמש ששלח פחות מ %(count)s·תגובות:\n"
#~ "\n"
#~ "%(text)s"