updated croatian (hr) translation

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@8954 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
Aljosa Mohorovic 2008-09-03 21:29:14 +00:00
parent c19d2dd8f7
commit 9d407fb5e8
4 changed files with 58 additions and 61 deletions

View File

@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n" "Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-02 10:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-03 19:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-02 10:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-03 23:24+0200\n"
"Last-Translator: Aljosa Mohorovic <aljosa.mohorovic@gmail.com>\n" "Last-Translator: Aljosa Mohorovic <aljosa.mohorovic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hrvatski Jezik <Django-i18n <django-i18n@googlegroups.com>>\n" "Language-Team: Hrvatski Jezik <Django-i18n <django-i18n@googlegroups.com>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Španjolski"
#: conf/global_settings.py:55 #: conf/global_settings.py:55
msgid "Estonian" msgid "Estonian"
msgstr "Estonian" msgstr "Estonski"
#: conf/global_settings.py:56 #: conf/global_settings.py:56
msgid "Argentinean Spanish" msgid "Argentinean Spanish"
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Argentinski španjolski"
#: conf/global_settings.py:57 #: conf/global_settings.py:57
msgid "Basque" msgid "Basque"
msgstr "Basque" msgstr "Baskijski"
#: conf/global_settings.py:58 #: conf/global_settings.py:58
msgid "Persian" msgid "Persian"
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Irski"
#: conf/global_settings.py:62 #: conf/global_settings.py:62
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "Galski" msgstr "Galičanski"
#: conf/global_settings.py:63 #: conf/global_settings.py:63
msgid "Hungarian" msgid "Hungarian"
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Japanski"
#: conf/global_settings.py:69 #: conf/global_settings.py:69
msgid "Georgian" msgid "Georgian"
msgstr "Georgian" msgstr "Gruzijski"
#: conf/global_settings.py:70 #: conf/global_settings.py:70
msgid "Korean" msgid "Korean"
@ -134,11 +134,11 @@ msgstr "Kannada"
#: conf/global_settings.py:73 #: conf/global_settings.py:73
msgid "Latvian" msgid "Latvian"
msgstr "Latvian" msgstr "Latvijski"
#: conf/global_settings.py:74 #: conf/global_settings.py:74
msgid "Lithuanian" msgid "Lithuanian"
msgstr "Lithuanian" msgstr "Litvanski"
#: conf/global_settings.py:75 #: conf/global_settings.py:75
msgid "Macedonian" msgid "Macedonian"
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Tamilski"
#: conf/global_settings.py:88 #: conf/global_settings.py:88
msgid "Telugu" msgid "Telugu"
msgstr "Telugu" msgstr "Teluški"
#: conf/global_settings.py:89 #: conf/global_settings.py:89
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
@ -268,11 +268,11 @@ msgstr "id objekta"
#: contrib/admin/models.py:23 #: contrib/admin/models.py:23
msgid "object repr" msgid "object repr"
msgstr "object repr" msgstr "repr objekta"
#: contrib/admin/models.py:24 #: contrib/admin/models.py:24
msgid "action flag" msgid "action flag"
msgstr "action flag" msgstr "oznaka akcije"
#: contrib/admin/models.py:25 #: contrib/admin/models.py:25
msgid "change message" msgid "change message"
@ -280,100 +280,100 @@ msgstr "promijeni poruku"
#: contrib/admin/models.py:28 #: contrib/admin/models.py:28
msgid "log entry" msgid "log entry"
msgstr "log unos" msgstr "zapis"
#: contrib/admin/models.py:29 #: contrib/admin/models.py:29
msgid "log entries" msgid "log entries"
msgstr "log unos" msgstr "zapisi"
#: contrib/admin/options.py:59 contrib/admin/options.py:120 #: contrib/admin/options.py:60 contrib/admin/options.py:121
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nijedan" msgstr "Nijedan"
#: contrib/admin/options.py:332 #: contrib/admin/options.py:338
#, python-format #, python-format
msgid "Changed %s." msgid "Changed %s."
msgstr "Promijenjeno %s." msgstr "Promijenjeno %s."
#: contrib/admin/options.py:332 contrib/admin/options.py:342 #: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348
#: forms/models.py:265 #: forms/models.py:275
msgid "and" msgid "and"
msgstr "i" msgstr "i"
#: contrib/admin/options.py:337 #: contrib/admin/options.py:343
#, python-format #, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Dodano %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Dodano %(name)s \"%(object)s\"."
#: contrib/admin/options.py:341 #: contrib/admin/options.py:347
#, python-format #, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Promijeni %(list)s za %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Promijeni %(list)s za %(name)s \"%(object)s\"."
#: contrib/admin/options.py:346 #: contrib/admin/options.py:352
#, python-format #, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Izbrisani %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Izbrisani %(name)s \"%(object)s\"."
#: contrib/admin/options.py:350 #: contrib/admin/options.py:356
msgid "No fields changed." msgid "No fields changed."
msgstr "Nije bilo promjena polja." msgstr "Nije bilo promjena polja."
#: contrib/admin/options.py:411 contrib/auth/admin.py:51 #: contrib/admin/options.py:417 contrib/auth/admin.py:51
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" uspješno je dodano." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" uspješno je dodano."
#: contrib/admin/options.py:415 contrib/admin/options.py:448 #: contrib/admin/options.py:421 contrib/admin/options.py:454
#: contrib/auth/admin.py:59 #: contrib/auth/admin.py:59
msgid "You may edit it again below." msgid "You may edit it again below."
msgstr "Možete ponovo urediti unos dolje." msgstr "Možete ponovo urediti unos dolje."
#: contrib/admin/options.py:425 contrib/admin/options.py:458 #: contrib/admin/options.py:431 contrib/admin/options.py:464
#, python-format #, python-format
msgid "You may add another %s below." msgid "You may add another %s below."
msgstr "Možete dodati još jedan %s ispod." msgstr "Možete dodati još jedan %s ispod."
#: contrib/admin/options.py:446 #: contrib/admin/options.py:452
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" uspješno promijenjeno." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" uspješno promijenjeno."
#: contrib/admin/options.py:454 #: contrib/admin/options.py:460
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" uspješno dodan. Možete ponovo urediti dolje." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" uspješno dodan. Možete ponovo urediti dolje."
#: contrib/admin/options.py:530 #: contrib/admin/options.py:536
#, python-format #, python-format
msgid "Add %s" msgid "Add %s"
msgstr "Dodaj %s" msgstr "Dodaj %s"
#: contrib/admin/options.py:608 #: contrib/admin/options.py:614
#, python-format #, python-format
msgid "Change %s" msgid "Change %s"
msgstr "Promijeni %s" msgstr "Promijeni %s"
#: contrib/admin/options.py:640 #: contrib/admin/options.py:646
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Pogreška u bazi" msgstr "Pogreška u bazi"
#: contrib/admin/options.py:690 #: contrib/admin/options.py:696
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" uspješno izbrisan." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" uspješno izbrisan."
#: contrib/admin/options.py:697 #: contrib/admin/options.py:703
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Jeste li sigurni?" msgstr "Jeste li sigurni?"
#: contrib/admin/options.py:726 #: contrib/admin/options.py:732
#, python-format #, python-format
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "Promijeni povijest: %s" msgstr "Promijeni povijest: %s"
#: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:16 #: contrib/admin/sites.py:16 contrib/admin/views/decorators.py:14
#: contrib/auth/forms.py:80 #: contrib/auth/forms.py:80
msgid "" msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
@ -382,43 +382,40 @@ msgstr ""
"Molim unesite ispravno korisničko ime i lozinku. Uzmite u obzir da oba polja " "Molim unesite ispravno korisničko ime i lozinku. Uzmite u obzir da oba polja "
"razlikuju velika/mala slova." "razlikuju velika/mala slova."
#: contrib/admin/sites.py:242 contrib/admin/views/decorators.py:68 #: contrib/admin/sites.py:227 contrib/admin/views/decorators.py:40
msgid "" msgid "Please log in again, because your session has expired."
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
"submission has been saved."
msgstr "" msgstr ""
"Molim prijavite se ponovo jer je vaš session istekao. Nemojte brinuti, vaš " "Molim prijavite se ponovo jer je vaš session istekao."
"unos je sačuvan."
#: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/views/decorators.py:75 #: contrib/admin/sites.py:234 contrib/admin/views/decorators.py:47
msgid "" msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again." "cookies, reload this page, and try again."
msgstr "" msgstr ""
"Izgleda da vaš browser nije podešen da prihvaća kolačiće (cookies). Molim " "Izgleda da vaš browser nije podešen da prihvaća kolačiće (cookies). Molimo "
"promijenite postavke, ponovno učitajte stranicu i pokušajte ponovo." "promijenite postavke, ponovno učitajte stranicu i pokušajte ponovo."
#: contrib/admin/sites.py:265 contrib/admin/sites.py:271 #: contrib/admin/sites.py:250 contrib/admin/sites.py:256
#: contrib/admin/views/decorators.py:94 #: contrib/admin/views/decorators.py:66
msgid "Usernames cannot contain the '@' character." msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr "Korisnička imena ne mogu sadržavati '@' znak." msgstr "Korisnička imena ne mogu sadržavati '@' znak."
#: contrib/admin/sites.py:268 contrib/admin/views/decorators.py:90 #: contrib/admin/sites.py:253 contrib/admin/views/decorators.py:62
#, python-format #, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr "Vaša e-mail adresa nije vaše korisničko ime. Pokušajte sa '%s'" msgstr "Vaša e-mail adresa nije vaše korisničko ime. Pokušajte sa '%s'"
#: contrib/admin/sites.py:336 #: contrib/admin/sites.py:313
msgid "Site administration" msgid "Site administration"
msgstr "Administracija stranica" msgstr "Administracija stranica"
#: contrib/admin/sites.py:358 contrib/admin/templates/admin/login.html:27 #: contrib/admin/sites.py:326 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
#: contrib/admin/views/decorators.py:30 #: contrib/admin/views/decorators.py:20
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Prijavi se" msgstr "Prijavi se"
#: contrib/admin/sites.py:406 #: contrib/admin/sites.py:373
#, python-format #, python-format
msgid "%s administration" msgid "%s administration"
msgstr "%s administracija" msgstr "%s administracija"
@ -431,7 +428,7 @@ msgstr "Jedan ili više %(fieldname)s u %(name)s: %(obj)s"
#: contrib/admin/util.py:143 #: contrib/admin/util.py:143
#, python-format #, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
msgstr "Jedan ili više %(fieldname)s u %(name)s" msgstr "Jedan ili više %(fieldname)s u %(name)s:"
#: contrib/admin/widgets.py:70 #: contrib/admin/widgets.py:70
msgid "Date:" msgid "Date:"
@ -453,7 +450,7 @@ msgstr "Promijeni:"
msgid "Lookup" msgid "Lookup"
msgstr "Potraži" msgstr "Potraži"
#: contrib/admin/widgets.py:221 #: contrib/admin/widgets.py:228
msgid "Add Another" msgid "Add Another"
msgstr "Dodaj još" msgstr "Dodaj još"
@ -565,8 +562,8 @@ msgstr "Pogledaj na stranicama"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22
msgid "Please correct the error below." msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below." msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Molim ispravite navedenu grešku." msgstr[0] "Molimo ispravite navedenu grešku."
msgstr[1] "Molim ispravite navedene greške." msgstr[1] "Molimo ispravite navedene greške."
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16
#, python-format #, python-format
@ -718,7 +715,7 @@ msgid ""
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
"options." "options."
msgstr "" msgstr ""
"Prvo, unesi korisničko ime i lozinku. Onda možete promijeniti više postavki " "Prvo, unesite korisničko ime i lozinku. Onda možete promijeniti više postavki "
"korisnika." "korisnika."
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13
@ -782,7 +779,7 @@ msgid ""
"password twice so we can verify you typed it in correctly." "password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "" msgstr ""
"Molim unesite staru lozinku, zbog sigurnosti, i onda unesite novu lozinku " "Molim unesite staru lozinku, zbog sigurnosti, i onda unesite novu lozinku "
"dvaput da bi mogli provjeriti jeste li ispravno unesli." "dvaput da bi mogli provjeriti jeste li je ispravno unijeli."
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
msgid "Old password:" msgid "Old password:"
@ -3603,14 +3600,14 @@ msgstr "Vrijednost mora biti None, True ili False."
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "Unesite ispravno vrijeme formata HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." msgstr "Unesite ispravno vrijeme formata HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
#: db/models/fields/related.py:763 #: db/models/fields/related.py:761
msgid "" msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr "" msgstr ""
"Držite \"Control\", ili \"Command\" na Mac-u, da bi odabrali više od jednog " "Držite \"Control\", ili \"Command\" na Mac-u, da bi odabrali više od jednog "
"objekta." "objekta."
#: db/models/fields/related.py:840 #: db/models/fields/related.py:838
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -3720,7 +3717,7 @@ msgstr "Izgleda da je URL neispravan."
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "Odaberite iz ponuđenog. %(value)s nije ponuđen kao opcija." msgstr "Odaberite iz ponuđenog. %(value)s nije ponuđen kao opcija."
#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:644 #: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:654
msgid "Enter a list of values." msgid "Enter a list of values."
msgstr "Unesite listu vrijednosti." msgstr "Unesite listu vrijednosti."
@ -3739,16 +3736,16 @@ msgstr ""
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "Redoslijed:" msgstr "Redoslijed:"
#: forms/models.py:258 forms/models.py:267 #: forms/models.py:268 forms/models.py:277
#, python-format #, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s sa navedenim %(field_label)s već postoji." msgstr "%(model_name)s sa navedenim %(field_label)s već postoji."
#: forms/models.py:574 #: forms/models.py:584
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "Izaberite ispravnu opciju. Ta opcija nije jedna od dostupnih opcija." msgstr "Izaberite ispravnu opciju. Ta opcija nije jedna od dostupnih opcija."
#: forms/models.py:645 #: forms/models.py:655
#, python-format #, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "Odaberite iz ponuđenog. %s nije ponuđen kao opcija." msgstr "Odaberite iz ponuđenog. %s nije ponuđen kao opcija."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n" "Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-02 10:33+0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-03 19:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-17 23:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-17 23:45+0100\n"
"Last-Translator: Aljosa Mohorovic <aljosa.mohorovic@gmail.com>\n" "Last-Translator: Aljosa Mohorovic <aljosa.mohorovic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hrvatski jezik\n" "Language-Team: Hrvatski jezik\n"