diff --git a/django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.mo index fe68cd416f..5f1f10c413 100644 Binary files a/django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po index 7aa8d3fe83..6d3d3655b0 100644 --- a/django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-30 02:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-14 19:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-31 23:08+0200\n" "Last-Translator: Rudolph Froger \n" "Language-Team: \n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Tjechisch" #: conf/global_settings.py:49 msgid "Welsh" -msgstr "Wels" +msgstr "Welsh" #: conf/global_settings.py:50 msgid "Danish" @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Turks" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Ukrainian" -msgstr "Oekraïens" +msgstr "Oekraïens" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Simplified Chinese" @@ -246,17 +246,17 @@ msgid "This year" msgstr "Dit jaar" #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:379 -#: oldforms/__init__.py:592 +#: oldforms/__init__.py:588 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:379 -#: oldforms/__init__.py:592 +#: oldforms/__init__.py:588 msgid "No" msgstr "Nee" #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:379 -#: oldforms/__init__.py:592 +#: oldforms/__init__.py:588 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" @@ -282,101 +282,101 @@ msgstr "wijzig bericht" #: contrib/admin/models.py:28 msgid "log entry" -msgstr "logingave" +msgstr "logregistratie" #: contrib/admin/models.py:29 msgid "log entries" -msgstr "logingaves" +msgstr "logregistraties" -#: contrib/admin/options.py:161 contrib/admin/options.py:180 +#: contrib/admin/options.py:143 contrib/admin/options.py:202 msgid "None" msgstr "Geen" -#: contrib/admin/options.py:347 contrib/auth/admin.py:37 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." -msgstr "De %(name)s \"%(obj)s\" is toegevoegd." - -#: contrib/admin/options.py:351 contrib/admin/options.py:419 -#: contrib/auth/admin.py:42 -msgid "You may edit it again below." -msgstr "U kunt dit hieronder weer bewerken." - -#: contrib/admin/options.py:361 contrib/admin/options.py:428 -#, python-format -msgid "You may add another %s below." -msgstr "U kunt hieronder de volgende %s toevoegen." - -#: contrib/admin/options.py:395 +#: contrib/admin/options.py:407 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "%s gewijzigd." -#: contrib/admin/options.py:395 contrib/admin/options.py:405 +#: contrib/admin/options.py:407 contrib/admin/options.py:417 #: core/validators.py:279 db/models/manipulators.py:305 msgid "and" msgstr "en" -#: contrib/admin/options.py:400 +#: contrib/admin/options.py:412 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s \"%(object)s\" toegevoegd." -#: contrib/admin/options.py:404 +#: contrib/admin/options.py:416 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(list)s aangepast voor %(name)s \"%(object)s\"." -#: contrib/admin/options.py:409 +#: contrib/admin/options.py:421 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s \"%(object)s\" verwijderd." -#: contrib/admin/options.py:414 +#: contrib/admin/options.py:425 msgid "No fields changed." msgstr "Geen velden gewijzigd." -#: contrib/admin/options.py:417 +#: contrib/admin/options.py:486 contrib/auth/admin.py:50 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "De %(name)s \"%(obj)s\" is toegevoegd." + +#: contrib/admin/options.py:490 contrib/admin/options.py:523 +#: contrib/auth/admin.py:55 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "U kunt dit hieronder weer bewerken." + +#: contrib/admin/options.py:500 contrib/admin/options.py:533 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "U kunt hieronder de volgende %s toevoegen." + +#: contrib/admin/options.py:521 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "Het wijzigen van %(name)s \"%(obj)s\" is geslaagd." -#: contrib/admin/options.py:425 +#: contrib/admin/options.py:529 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "De %(name)s \"%(obj)s\" was toegevoegd. U kunt het hieronder wijzigen." -#: contrib/admin/options.py:506 +#: contrib/admin/options.py:595 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Toevoegen %s" -#: contrib/admin/options.py:568 +#: contrib/admin/options.py:672 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Wijzig %s" -#: contrib/admin/options.py:598 +#: contrib/admin/options.py:703 msgid "Database error" msgstr "Databasefout" -#: contrib/admin/options.py:647 +#: contrib/admin/options.py:752 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "De verwijdering van %(name)s \"%(obj)s\" is geslaagd." -#: contrib/admin/options.py:653 +#: contrib/admin/options.py:759 msgid "Are you sure?" msgstr "Weet u het zeker?" -#: contrib/admin/options.py:680 +#: contrib/admin/options.py:786 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Wijzigingsgeschiedenis: %s" #: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:16 -#: contrib/auth/forms.py:70 contrib/comments/views/comments.py:56 +#: contrib/auth/forms.py:72 contrib/comments/views/comments.py:56 msgid "" "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" "sensitive." @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "" "Voer een correcte gebruikersnaam en wachtwoord in. Let op, de velden zijn " "hoofdletter-gevoelig." -#: contrib/admin/sites.py:233 contrib/admin/views/decorators.py:68 +#: contrib/admin/sites.py:238 contrib/admin/views/decorators.py:68 msgid "" "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " "submission has been saved." @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "" "Uw sessie is verlopen, meld u opnieuw aan. Maakt u zich geen zorgen: Uw " "bijdrage is opgeslagen." -#: contrib/admin/sites.py:240 contrib/admin/views/decorators.py:75 +#: contrib/admin/sites.py:245 contrib/admin/views/decorators.py:75 msgid "" "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " "cookies, reload this page, and try again." @@ -400,21 +400,22 @@ msgstr "" "Het lijkt erop dat uw browser geen cookies accepteert. Zet het gebruik van " "cookies aan in uw browser, laad deze pagina nogmaals en probeer het opnieuw." -#: contrib/admin/sites.py:254 contrib/admin/sites.py:260 +#: contrib/admin/sites.py:259 contrib/admin/sites.py:265 #: contrib/admin/views/decorators.py:92 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." -msgstr "Gebruikersnamen mogen geen '@' bevatten." +msgstr "Gebruikersnamen mogen geen '@' teken bevatten." -#: contrib/admin/sites.py:257 contrib/admin/views/decorators.py:88 +#: contrib/admin/sites.py:262 contrib/admin/views/decorators.py:88 #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgstr "Uw e-mailadres is niet uw gebruikersnaam. Probeer '%s' eens." -#: contrib/admin/sites.py:325 +#: contrib/admin/sites.py:330 msgid "Site administration" msgstr "Sitebeheer" -#: contrib/admin/sites.py:347 contrib/admin/templates/admin/login.html:27 +#: contrib/admin/sites.py:352 contrib/admin/templates/admin/login.html:27 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: contrib/admin/views/decorators.py:30 msgid "Log in" msgstr "Inloggen" @@ -422,12 +423,12 @@ msgstr "Inloggen" #: contrib/admin/util.py:126 #, python-format msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" -msgstr "Een of meer %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" +msgstr "Eén of meer %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" #: contrib/admin/util.py:131 #, python-format msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" -msgstr "Een of meer %(fieldname)s in %(name)s:" +msgstr "Eén of meer %(fieldname)s in %(name)s:" #: contrib/admin/widgets.py:65 msgid "Date:" @@ -462,12 +463,14 @@ msgstr "Onze excuses, maar de gevraagde pagina bestaat niet." #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Home" msgstr "Voorpagina" @@ -496,9 +499,9 @@ msgid "Welcome," msgstr "Welkom," #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Documentation" msgstr "Documentatie" @@ -662,7 +665,7 @@ msgid "" "admin site." msgstr "" "Dit object heeft geen wijzigingsgeschiedenis. Het is mogelijk niet via de " -"admin site toegevoegd." +"beheersite toegevoegd." #: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" @@ -709,19 +712,19 @@ msgstr "" "andere opties instellen." #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13 -#: contrib/auth/forms.py:12 contrib/auth/forms.py:49 +#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:51 msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33 -#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:50 contrib/auth/forms.py:166 +#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:52 contrib/auth/forms.py:176 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 -#: contrib/auth/forms.py:167 +#: contrib/auth/forms.py:177 msgid "Password (again)" msgstr "Wachtwoord (nogmaals)" @@ -735,77 +738,6 @@ msgstr "Vul hetzelfde wachtwoord als hierboven in, ter bevestiging." msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "Geef een nieuw passwoord voor gebruiker %(username)s." -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 -msgid "Bookmarklets" -msgstr "Bookmarklets" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 -msgid "Documentation bookmarklets" -msgstr "Documentatie bookmarklets" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 -msgid "" -"\n" -"

To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" -"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" -"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" -"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" -"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" -"your computer is \"internal\").

\n" -msgstr "" -"\n" -"

Om bookmarklets te installeren, sleep de link naar uw " -"bladwijzers\n" -"werkbalk, of rechtermuis klik op de link en voeg het toe aan de bladwijzer. " -"Nu kan\n" -"de bookmarklet vanuit elke pagina op de site worden gekozen. Let erop dat " -"het soms\n" -"noodzakelijk is dat de computer van waaruit de pagina wordt bekeken intern " -"is.\n" -"(Raadpleeg uw systeembeheerder of uw computer zich op het interne netwerk " -"bevind).

\n" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18 -msgid "Documentation for this page" -msgstr "Documentatie voor deze pagina" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 -msgid "" -"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " -"that page." -msgstr "" -"Springt vanuit elke pagina naar de documentatie voor de view die gegenereerd " -"wordt door die pagina" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 -msgid "Show object ID" -msgstr "Toon object-ID" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 -msgid "" -"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " -"object." -msgstr "" -"Toont het content-type en unieke ID voor pagina's die een enkel object " -"voorstellen." - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 -msgid "Edit this object (current window)" -msgstr "Bewerk dit object (huidig venster)" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 -msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." -msgstr "" -"Gaat naar de beheerpagina voor pagina's die een enkel object weergeven." - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 -msgid "Edit this object (new window)" -msgstr "Bewerk dit object (nieuwe pagina)" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 -msgid "As above, but opens the admin page in a new window." -msgstr "Zoals hierboven, maar opent de beheerpagina in een nieuw venster." - #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "Bedankt voor de aanwezigheid op de site vandaag." @@ -843,17 +775,22 @@ msgid "Old password:" msgstr "Oud wachtwoord:" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18 msgid "New password:" msgstr "Nieuw wachtwoord:" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20 msgid "Confirm password:" msgstr "Bevestig wachtwoord:" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21 msgid "Change my password" msgstr "Wijzig mijn wachtwoord" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 @@ -861,6 +798,43 @@ msgstr "Wijzig mijn wachtwoord" msgid "Password reset" msgstr "Wachtwoord hersteld" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10 +msgid "Password reset complete" +msgstr "Wachtwoord herstellen volooid" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Uw wachtwoord is ingesteld. U kunt nu verder gaan en inloggen." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Bevestiging wachtwoord herstellen" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "Enter new password" +msgstr "Voer nieuw wachtwoord in" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Voer het nieuwe wachtwoord twee keer in, zodat we kunnen controleren of er " +"geen typefouten zijn gemaakt." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "Wachtwoord herstel geslaagd" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"De link voor het herstellen van het wachtwoord is ongeldig, misschien omdat " +"de link al eens is gebruikt. Vraag opnieuw het wachtwoord herstellenaan." + #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 msgid "Password reset successful" @@ -868,10 +842,11 @@ msgstr "Wachtwoord herstel geslaagd" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 msgid "" -"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " -"should be receiving it shortly." +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." msgstr "" -"Een nieuw wachtwoord is per e-mail verstuurd. U zult het spoedig ontvangen." +"We hebben u de instructies voor het instellen van een nieuw wachtwoord per e-" +"mail gestuurd. U zou dit spoedig moeten ontvangen." #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" @@ -883,34 +858,29 @@ msgid "for your user account at %(site_name)s" msgstr "voor uw gebruikersaccount op %(site_name)s" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 -#, python-format -msgid "Your new password is: %(new_password)s" -msgstr "Uw nieuwe wachtwoord is: %(new_password)s" +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Gaat u naar de volgende pagina en kies een nieuw wachtwoord:" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 -msgid "Feel free to change this password by going to this page:" -msgstr "Aarzel niet om op deze pagina uw wachtwoord te wijzigen:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "Uw gebruikersnaam, mocht u deze vergeten zijn:" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "Bedankt voor het gebruik van onze site!" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "Het %(site_name)s team" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 msgid "" -"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " -"your password and e-mail the new one to you." +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." msgstr "" -"Uw wachtwoord vergeten? Geef uw e-mailadres op en er zal een nieuw " -"wachtwoord worden toegekend en aan u worden toegezonden." +"Uw wachtwoord vergeten? Geef uw e-mailadres op en we sturen u per e-mail de " +"instructies voor het instellen van een nieuw wachtwoord." #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 msgid "E-mail address:" @@ -920,7 +890,7 @@ msgstr "E-mailadres:" msgid "Reset my password" msgstr "Herstel mijn wachtwoord" -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257 +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284 msgid "All dates" msgstr "Alle data" @@ -934,6 +904,14 @@ msgstr "Selecteer %s" msgid "Select %s to change" msgstr "Selecteer %s om te wijzigen" +#: contrib/admin/views/template.py:36 contrib/sites/models.py:38 +msgid "site" +msgstr "site" + +#: contrib/admin/views/template.py:38 +msgid "template" +msgstr "sjabloon" + #: contrib/admindocs/views.py:53 contrib/admindocs/views.py:55 #: contrib/admindocs/views.py:57 msgid "tag:" @@ -997,7 +975,7 @@ msgstr "Geheel getal" #: contrib/admindocs/views.py:318 msgid "Boolean (Either True or False)" -msgstr "Boolean (True of False)" +msgstr "Boolean (True danwel False)" #: contrib/admindocs/views.py:319 contrib/admindocs/views.py:338 #, python-format @@ -1057,7 +1035,8 @@ msgstr "Tekst" msgid "Time" msgstr "Tijd" -#: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/flatpages/models.py:8 +#: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/flatpages/admin.py:8 +#: contrib/flatpages/models.py:8 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1074,27 +1053,107 @@ msgstr "XML-tekst" msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s lijkt geen urlpattern-object te zijn" -#: contrib/auth/admin.py:17 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "Bookmarklets" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 +msgid "Documentation bookmarklets" +msgstr "Documentatie bookmarklets" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 +msgid "" +"\n" +"

To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" +"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" +"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" +"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" +"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" +"your computer is \"internal\").

\n" +msgstr "" +"\n" +"

Om bookmarklets te installeren, sleep de link naar uw " +"bladwijzers\n" +"werkbalk, of rechtermuis klik op de link en voeg het toe aan de bladwijzer. " +"Nu kan\n" +"de bookmarklet vanuit elke pagina op de site worden gekozen. Let erop dat " +"het soms\n" +"noodzakelijk is dat de computer van waaruit de pagina wordt bekeken intern " +"is.\n" +"(Raadpleeg uw systeembeheerder of uw computer zich op het interne netwerk " +"bevind).

\n" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18 +msgid "Documentation for this page" +msgstr "Documentatie voor deze pagina" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 +msgid "" +"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " +"that page." +msgstr "" +"Springt vanuit elke pagina naar de documentatie voor de view die gegenereerd " +"wordt door die pagina" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 +msgid "Show object ID" +msgstr "Toon object-ID" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 +msgid "" +"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " +"object." +msgstr "" +"Toont het content-type en unieke ID voor pagina's die een enkel object " +"voorstellen." + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 +msgid "Edit this object (current window)" +msgstr "Bewerk dit object (huidig venster)" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 +msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." +msgstr "" +"Gaat naar de beheerpagina voor pagina's die een enkel object weergeven." + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 +msgid "Edit this object (new window)" +msgstr "Bewerk dit object (nieuwe pagina)" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 +msgid "As above, but opens the admin page in a new window." +msgstr "Zoals hierboven, maar opent de beheerpagina in een nieuw venster." + +#: contrib/auth/admin.py:21 msgid "Personal info" msgstr "Persoonlijke informatie" -#: contrib/auth/admin.py:18 +#: contrib/auth/admin.py:22 msgid "Permissions" msgstr "Rechten" -#: contrib/auth/admin.py:19 +#: contrib/auth/admin.py:23 msgid "Important dates" msgstr "Belangrijke datums" -#: contrib/auth/admin.py:20 +#: contrib/auth/admin.py:24 msgid "Groups" msgstr "Groepen" -#: contrib/auth/admin.py:47 +#: contrib/auth/admin.py:60 msgid "Add user" msgstr "Gebruiker toevoegen" -#: contrib/auth/forms.py:13 contrib/auth/models.py:134 +#: contrib/auth/admin.py:85 +msgid "Password changed successfully." +msgstr "Wachtwoord wijzigen is geslaagd" + +#: contrib/auth/admin.py:91 +#, python-format +msgid "Change password: %s" +msgstr "Wijzig wachtwoord: %s" + +#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/models.py:137 msgid "" "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " "digits and underscores)." @@ -1102,40 +1161,40 @@ msgstr "" "Verplicht. 30 tekens of minder. Alleen alfanumerieke tekens (letters, " "cijfers en liggende strepen)." -#: contrib/auth/forms.py:14 core/validators.py:72 +#: contrib/auth/forms.py:16 core/validators.py:72 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." msgstr "Deze waarde mag alleen letters, getallen en liggende strepen bevatten." -#: contrib/auth/forms.py:16 +#: contrib/auth/forms.py:18 msgid "Password confirmation" msgstr "Bevestiging wachtwoord" -#: contrib/auth/forms.py:28 +#: contrib/auth/forms.py:30 msgid "A user with that username already exists." msgstr "Een gebruiker met deze gebruikersnaam bestaat al." -#: contrib/auth/forms.py:34 contrib/auth/forms.py:153 -#: contrib/auth/forms.py:178 +#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:146 +#: contrib/auth/forms.py:188 msgid "The two password fields didn't match." msgstr "De twee ingevulde wachtwoorden zijn niet gelijk." -#: contrib/auth/forms.py:72 contrib/comments/views/comments.py:58 +#: contrib/auth/forms.py:74 contrib/comments/views/comments.py:58 msgid "This account is inactive." msgstr "Dit account is inactief." -#: contrib/auth/forms.py:77 contrib/comments/views/comments.py:49 +#: contrib/auth/forms.py:79 contrib/comments/views/comments.py:49 msgid "" "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " "required for logging in." msgstr "" -"Het lijkt erop dat uw browser geen cookies accepteert. Om aan te melden " +"Het lijkt erop dat uw browser geen cookies accepteert. Om in te loggen " "moeten cookies worden geaccepteerd." -#: contrib/auth/forms.py:90 +#: contrib/auth/forms.py:92 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" -#: contrib/auth/forms.py:99 +#: contrib/auth/forms.py:101 msgid "" "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " "you've registered?" @@ -1143,30 +1202,30 @@ msgstr "" "Dat e-mailadres heeft geen gerelateerd gebruikersaccount. Weet u zeker dat u " "zich heeft geregistreerd?" -#: contrib/auth/forms.py:124 +#: contrib/auth/forms.py:126 #, python-format msgid "Password reset on %s" msgstr "Wachtwoord hersteld op %s" -#: contrib/auth/forms.py:131 -msgid "Old password" -msgstr "Oud wachtwoord" - -#: contrib/auth/forms.py:132 +#: contrib/auth/forms.py:134 msgid "New password" msgstr "Nieuw wachtwoord" -#: contrib/auth/forms.py:133 +#: contrib/auth/forms.py:135 msgid "New password confirmation" msgstr "Nieuw wachtwoord bevestigen" -#: contrib/auth/forms.py:145 +#: contrib/auth/forms.py:160 +msgid "Old password" +msgstr "Oud wachtwoord" + +#: contrib/auth/forms.py:168 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "" -"Uw oude wachtwoord was niet correct ingevoerd. Voert u het alstublieft " +"Uw oude wachtwoord is niet correct ingevoerd. Voert u het alstublieft " "opnieuw in." -#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:93 +#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:96 msgid "name" msgstr "naam" @@ -1178,59 +1237,59 @@ msgstr "codenaam" msgid "permission" msgstr "recht" -#: contrib/auth/models.py:79 contrib/auth/models.py:94 +#: contrib/auth/models.py:79 contrib/auth/models.py:97 msgid "permissions" msgstr "rechten" -#: contrib/auth/models.py:97 +#: contrib/auth/models.py:100 msgid "group" msgstr "groep" -#: contrib/auth/models.py:98 contrib/auth/models.py:144 +#: contrib/auth/models.py:101 contrib/auth/models.py:147 msgid "groups" msgstr "groepen" -#: contrib/auth/models.py:134 +#: contrib/auth/models.py:137 msgid "username" msgstr "gebruikersnaam" -#: contrib/auth/models.py:135 +#: contrib/auth/models.py:138 msgid "first name" msgstr "voornaam" -#: contrib/auth/models.py:136 +#: contrib/auth/models.py:139 msgid "last name" msgstr "achternaam" -#: contrib/auth/models.py:137 +#: contrib/auth/models.py:140 msgid "e-mail address" msgstr "e-mailadres" -#: contrib/auth/models.py:138 +#: contrib/auth/models.py:141 msgid "password" msgstr "wachtwoord" -#: contrib/auth/models.py:138 +#: contrib/auth/models.py:141 msgid "" "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " "password form." msgstr "" "Gebruik '[algo]$[salt]$[hexdigest]' of gebruik hetwijzig passwoord formulier ." +"\">wachtwoord wijzigen formulier." -#: contrib/auth/models.py:139 +#: contrib/auth/models.py:142 msgid "staff status" msgstr "stafstatus" -#: contrib/auth/models.py:139 +#: contrib/auth/models.py:142 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "Bepaalt of de gebruiker kan inloggen op deze beheersite." -#: contrib/auth/models.py:140 +#: contrib/auth/models.py:143 msgid "active" msgstr "actief" -#: contrib/auth/models.py:140 +#: contrib/auth/models.py:143 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." @@ -1238,11 +1297,11 @@ msgstr "" "Bepaalt of deze gebruiker als actief dient te worden behandeld. U kunt dit " "uitvinken in plaats van een gebruiker te verwijderen." -#: contrib/auth/models.py:141 +#: contrib/auth/models.py:144 msgid "superuser status" msgstr "supergebruikerstatus" -#: contrib/auth/models.py:141 +#: contrib/auth/models.py:144 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." @@ -1250,15 +1309,15 @@ msgstr "" "Bepaalt dat deze gebruiker alle rechten heeft, zonder deze expliciet toe te " "wijzen." -#: contrib/auth/models.py:142 +#: contrib/auth/models.py:145 msgid "last login" msgstr "laatste inlog" -#: contrib/auth/models.py:143 +#: contrib/auth/models.py:146 msgid "date joined" msgstr "datum toegetreden" -#: contrib/auth/models.py:145 +#: contrib/auth/models.py:148 msgid "" "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " "all permissions granted to each group he/she is in." @@ -1266,35 +1325,26 @@ msgstr "" "Bovenop de rechten welke handmatig zijn toegekend, krijgt deze gebruiker ook " "alle rechten van de groepen waar hij of zij deel van uitmaakt." -#: contrib/auth/models.py:146 +#: contrib/auth/models.py:149 msgid "user permissions" msgstr "gebruikersrechten" -#: contrib/auth/models.py:150 +#: contrib/auth/models.py:153 msgid "user" msgstr "gebruiker" -#: contrib/auth/models.py:151 +#: contrib/auth/models.py:154 msgid "users" msgstr "gebruikers" -#: contrib/auth/models.py:306 +#: contrib/auth/models.py:309 msgid "message" msgstr "bericht" -#: contrib/auth/views.py:49 +#: contrib/auth/views.py:50 msgid "Logged out" msgstr "Afmelden" -#: contrib/auth/views.py:116 -msgid "Password changed successfully." -msgstr "Wachtwoord wijzigen is geslaagd" - -#: contrib/auth/views.py:122 -#, python-format -msgid "Change password: %s" -msgstr "Wijzig wachtwoord: %s" - #: contrib/comments/models.py:71 contrib/comments/models.py:164 msgid "object ID" msgstr "object-ID" @@ -1604,31 +1654,39 @@ msgid "content types" msgstr "inhoudstypen" #: contrib/flatpages/admin.py:9 -msgid "Advanced options" -msgstr "Geavanceerde opties" - -#: contrib/flatpages/models.py:9 msgid "" "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." msgstr "Voorbeeld: '/about/contact/'. Zorg voor slashes aan het begin en eind." -#: contrib/flatpages/models.py:10 +#: contrib/flatpages/admin.py:11 core/validators.py:76 +msgid "" +"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " +"slashes." +msgstr "" +"Deze waarde mag alleen letters, cijfers, liggende strepen en schuine strepen " +"bevatten." + +#: contrib/flatpages/admin.py:22 +msgid "Advanced options" +msgstr "Geavanceerde opties" + +#: contrib/flatpages/models.py:9 msgid "title" msgstr "titel" -#: contrib/flatpages/models.py:11 +#: contrib/flatpages/models.py:10 msgid "content" msgstr "inhoud" -#: contrib/flatpages/models.py:12 +#: contrib/flatpages/models.py:11 msgid "enable comments" msgstr "opmerkingen toestaan" -#: contrib/flatpages/models.py:13 +#: contrib/flatpages/models.py:12 msgid "template name" msgstr "sjabloonnaam" -#: contrib/flatpages/models.py:14 +#: contrib/flatpages/models.py:13 msgid "" "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " "will use 'flatpages/default.html'." @@ -1636,24 +1694,36 @@ msgstr "" "Voorbeeld: 'flatpages/contact_page.html'. Als deze niet is opgegeven, dan " "wordt 'flatpages/default.html' gebruikt." -#: contrib/flatpages/models.py:15 +#: contrib/flatpages/models.py:14 msgid "registration required" msgstr "registratie verplicht" -#: contrib/flatpages/models.py:15 +#: contrib/flatpages/models.py:14 msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." msgstr "" "Indien dit is aangekruist kunnen alleen ingelogde gebruikers deze pagina " "bekijken." -#: contrib/flatpages/models.py:20 +#: contrib/flatpages/models.py:19 msgid "flat page" msgstr "platte pagina" -#: contrib/flatpages/models.py:21 +#: contrib/flatpages/models.py:20 msgid "flat pages" msgstr "platte pagina's" +#: contrib/gis/forms/fields.py:10 +msgid "No geometry value provided." +msgstr "Geen geometrische waarde opgegeven." + +#: contrib/gis/forms/fields.py:11 +msgid "Invalid Geometry value." +msgstr "Ongeldige geometrie waarde." + +#: contrib/gis/forms/fields.py:12 +msgid "Invalid Geometry type." +msgstr "Ongeldig geometrie type." + #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 msgid "th" msgstr "º" @@ -2787,36 +2857,36 @@ msgstr "Dit veld vereist 8 cijfers." msgid "This field requires 11 digits." msgstr "Dit veld vereist 11 cijfers." -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39 +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:38 msgid "National Identification Number consists of 11 digits." msgstr "Het Nationaal Identificatie Nummer bestaat uit 11 cijfers." -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:40 +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39 msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." msgstr "Verkeerd controlecijfer voor het Nationaal Identificatie Nummer." -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72 +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71 msgid "" "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." msgstr "" "Geef een fiscaal nummer (NIP) op volgens het formaat XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-" "XXX-XXX." -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:73 +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72 msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." msgstr "Verkeerd controlecijfer voor het fiscaal nummer (NIP)." -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112 +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:111 msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits." msgstr "" "Het Nationaal Zakelijk Registratie Nummer (REGON) bestaat uit 7 of 9 cijfers." -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:113 +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." msgstr "" "Verkeerd controlecijfer op het Nationaal Zakelijk Registratie Nummer (REGON)." -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:156 +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:155 msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." msgstr "Geef een postcode op in het formaat XX-XXX." @@ -3653,22 +3723,10 @@ msgstr "domeinnaam" msgid "display name" msgstr "weergavenaam" -#: contrib/sites/models.py:38 -msgid "site" -msgstr "site" - #: contrib/sites/models.py:39 msgid "sites" msgstr "sites" -#: core/validators.py:76 -msgid "" -"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " -"slashes." -msgstr "" -"Deze waarde mag alleen letters, cijfers, liggende strepen en schuine strepen " -"bevatten." - #: core/validators.py:80 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" @@ -3707,7 +3765,7 @@ msgstr "Niet-numerieke karakters zijn hier niet toegestaan." msgid "This value can't be comprised solely of digits." msgstr "Deze waarde kan niet alleen uit cijfers bestaan." -#: core/validators.py:128 forms/fields.py:158 +#: core/validators.py:128 forms/fields.py:161 msgid "Enter a whole number." msgstr "Geef een geheel getal op." @@ -3720,7 +3778,7 @@ msgstr "Alleen alfabetische karakters zijn toegestaan" msgid "Invalid date: %s" msgstr "Ongeldige datum: %s" -#: core/validators.py:152 db/models/fields/__init__.py:560 +#: core/validators.py:152 db/models/fields/__init__.py:546 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "Geef een geldige datum in JJJJ-MM-DD formaat." @@ -3728,21 +3786,21 @@ msgstr "Geef een geldige datum in JJJJ-MM-DD formaat." msgid "Enter a valid time in HH:MM format." msgstr "Geef een geldige tijd in UU:MM formaat." -#: core/validators.py:161 db/models/fields/__init__.py:641 +#: core/validators.py:161 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." msgstr "Geef geldige datum/tijd in JJJJ-MM-DD UU:MM formaat." -#: core/validators.py:166 forms/fields.py:409 +#: core/validators.py:166 forms/fields.py:422 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Geef een geldig e-mailadres op." -#: core/validators.py:178 core/validators.py:470 forms/fields.py:427 +#: core/validators.py:178 core/validators.py:470 forms/fields.py:440 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" "Er was geen bestand verstuurd. Controleer het coderingstype van het " "formulier." -#: core/validators.py:189 forms/fields.py:467 +#: core/validators.py:189 forms/fields.py:471 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -3982,54 +4040,61 @@ msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." msgstr "" "%(object)s van het type %(type)s bestaat al voor het gegeven %(field)s." -#: db/models/fields/__init__.py:47 +#: db/models/fields/__init__.py:46 #, python-format msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." msgstr "%(optname)s met deze %(fieldname)s bestaat al." -#: db/models/fields/__init__.py:175 db/models/fields/__init__.py:344 -#: db/models/fields/__init__.py:803 db/models/fields/__init__.py:814 -#: forms/fields.py:52 oldforms/__init__.py:374 +#: db/models/fields/__init__.py:320 db/models/fields/files.py:168 +#: db/models/fields/files.py:179 forms/fields.py:52 oldforms/__init__.py:370 msgid "This field is required." msgstr "Dit veld is verplicht." -#: db/models/fields/__init__.py:458 +#: db/models/fields/__init__.py:434 msgid "This value must be an integer." msgstr "De waarde moet een geheel getal zijn." -#: db/models/fields/__init__.py:499 +#: db/models/fields/__init__.py:480 msgid "This value must be either True or False." msgstr "De waarde moet of True (Waar) of False (Onwaar) zijn." -#: db/models/fields/__init__.py:523 +#: db/models/fields/__init__.py:509 msgid "This field cannot be null." msgstr "Dit veld mag niet leeg zijn." -#: db/models/fields/__init__.py:710 +#: db/models/fields/__init__.py:611 db/models/fields/__init__.py:628 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." +msgstr "Geef geldige datum/tijd in JJJJ-MM-DD UU:MM[:ss[.uuuuuu]] formaat." + +#: db/models/fields/__init__.py:684 msgid "This value must be a decimal number." msgstr "De waarde moet een getal zijn." -#: db/models/fields/__init__.py:823 -msgid "Enter a valid filename." -msgstr "Geef een geldige bestandsnaam." - -#: db/models/fields/__init__.py:1014 +#: db/models/fields/__init__.py:825 msgid "This value must be either None, True or False." msgstr "De waarde moet of None (leeg), True (Waar) of False (Onwaar) zijn." -#: db/models/fields/related.py:93 +#: db/models/fields/__init__.py:937 db/models/fields/__init__.py:950 +msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." +msgstr "Geef een geldige tijd in UU:MM[:ss[.uuuuuu]] formaat." + +#: db/models/fields/files.py:188 +msgid "Enter a valid filename." +msgstr "Geef een geldige bestandsnaam." + +#: db/models/fields/related.py:92 #, python-format msgid "Please enter a valid %s." msgstr "Geef een geldig %s veld." -#: db/models/fields/related.py:729 +#: db/models/fields/related.py:759 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Houd \"Control\", of \"Command\" op een Mac, ingedrukt om meerdere te " "selecteren." -#: db/models/fields/related.py:773 +#: db/models/fields/related.py:839 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid_plural "" @@ -4041,124 +4106,124 @@ msgstr[1] "Geef een geldig %(self)s IDs. De waarden %(value)r zijn ongeldig." msgid "Enter a valid value." msgstr "Geef een geldige waarde." -#: forms/fields.py:130 +#: forms/fields.py:133 #, python-format msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr "" "Zorg ervoor dat waarde korter is dan %(max)d tekens (huidige lengte %(length)" "d)." -#: forms/fields.py:131 +#: forms/fields.py:134 #, python-format msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." msgstr "" "Zorg ervoor dat uw tekst langer is dan %(min)d tekens (huidige lengte %" "(length)d)." -#: forms/fields.py:159 forms/fields.py:188 forms/fields.py:217 +#: forms/fields.py:162 forms/fields.py:191 forms/fields.py:220 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." msgstr "Zorg ervoor dat de waarde kleiner of gelijk is aan %s." -#: forms/fields.py:160 forms/fields.py:189 forms/fields.py:218 +#: forms/fields.py:163 forms/fields.py:192 forms/fields.py:221 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." msgstr "Zorg ervoor de waarde groter of gelijk is aan %s." -#: forms/fields.py:187 forms/fields.py:216 +#: forms/fields.py:190 forms/fields.py:219 msgid "Enter a number." msgstr "Geef een getal op." -#: forms/fields.py:219 +#: forms/fields.py:222 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." msgstr "Zorg dat er minder dan %s cijfers zijn." -#: forms/fields.py:220 +#: forms/fields.py:223 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." msgstr "Zorg dat er minder dan %s cijfers na de komma zijn." -#: forms/fields.py:221 +#: forms/fields.py:224 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "Zorg dat er minder dan %s cijfers voor de komma zijn." -#: forms/fields.py:269 forms/fields.py:799 +#: forms/fields.py:282 forms/fields.py:803 msgid "Enter a valid date." msgstr "Geef een geldige datum op." -#: forms/fields.py:302 forms/fields.py:800 +#: forms/fields.py:315 forms/fields.py:804 msgid "Enter a valid time." msgstr "Geef een geldige tijd op." -#: forms/fields.py:341 +#: forms/fields.py:354 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Geef een geldige datum/tijd op." -#: forms/fields.py:428 +#: forms/fields.py:441 msgid "No file was submitted." msgstr "Geen bestand werd aangeboden." -#: forms/fields.py:429 oldforms/__init__.py:693 +#: forms/fields.py:442 oldforms/__init__.py:689 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Het gegeven bestand is leeg." -#: forms/fields.py:528 +#: forms/fields.py:532 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Geef een geldige URL op." -#: forms/fields.py:529 +#: forms/fields.py:533 msgid "This URL appears to be a broken link." msgstr "Deze URL lijkt niet te werken." -#: forms/fields.py:597 forms/fields.py:648 +#: forms/fields.py:601 forms/fields.py:652 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Selecteer een geldige keuze. %(value)s is geen beschikbare keuze." -#: forms/fields.py:649 forms/fields.py:710 forms/models.py:581 +#: forms/fields.py:653 forms/fields.py:714 forms/models.py:528 msgid "Enter a list of values." msgstr "Geef een lijst op met waardes." -#: forms/fields.py:828 +#: forms/fields.py:832 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Geef een geldig IPv4-adres op." -#: forms/models.py:514 +#: forms/models.py:461 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Selecteer een geldige keuze. Deze keuze is niet beschikbaar." -#: forms/models.py:582 +#: forms/models.py:529 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "Selecteer een geldige keuze. %s is geen beschikbare keuze." -#: oldforms/__init__.py:409 +#: oldforms/__init__.py:405 #, python-format msgid "Ensure your text is less than %s character." msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." msgstr[0] "Zorg ervoor dat uw tekst korter is dan %s karakter." msgstr[1] "Zorg ervoor dat uw tekst korter is dan %s karakters." -#: oldforms/__init__.py:414 +#: oldforms/__init__.py:410 msgid "Line breaks are not allowed here." msgstr "Regeleindes zijn niet toegestaan." -#: oldforms/__init__.py:512 oldforms/__init__.py:586 oldforms/__init__.py:625 +#: oldforms/__init__.py:508 oldforms/__init__.py:582 oldforms/__init__.py:621 #, python-format msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." msgstr "Selecteer een geldige keuze; '%(data)s is niet in %(choices)s." -#: oldforms/__init__.py:754 +#: oldforms/__init__.py:750 msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." msgstr "Geef een geheel getal op tussen -32.768 en 32.767." -#: oldforms/__init__.py:764 +#: oldforms/__init__.py:760 msgid "Enter a positive number." msgstr "Geef een geheel getal op." -#: oldforms/__init__.py:774 +#: oldforms/__init__.py:770 msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." msgstr "Geef een geheel getal op tussen 0 en 32.767." @@ -4433,10 +4498,9 @@ msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuut" msgstr[1] "minuten" -# In the timesince context it is stilistically wrong to use the plural for hour in Dutch. #: utils/timesince.py:46 msgid "minutes" -msgstr "minuut" +msgstr "minuten" #: utils/timesince.py:51 #, python-format @@ -4468,17 +4532,17 @@ msgstr "F Y" msgid "MONTH_DAY_FORMAT" msgstr "j F" -#: views/generic/create_update.py:129 +#: views/generic/create_update.py:114 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." msgstr "De %(verbose_name)s is succesvol aangemaakt." -#: views/generic/create_update.py:172 +#: views/generic/create_update.py:156 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." msgstr "De %(verbose_name)s is succesvol aangepast." -#: views/generic/create_update.py:214 +#: views/generic/create_update.py:198 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was deleted." msgstr "De %(verbose_name)s is verwijderd."