Fixed #13651 -- Added Malayalam (ml) translation. Thanks to rajeesh.
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@13491 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
parent
d75922dad6
commit
aa4061dbc0
|
@ -78,6 +78,7 @@ LANGUAGES = (
|
||||||
('lt', gettext_noop('Lithuanian')),
|
('lt', gettext_noop('Lithuanian')),
|
||||||
('lv', gettext_noop('Latvian')),
|
('lv', gettext_noop('Latvian')),
|
||||||
('mk', gettext_noop('Macedonian')),
|
('mk', gettext_noop('Macedonian')),
|
||||||
|
('ml', gettext_noop('Malayalam')),
|
||||||
('mn', gettext_noop('Mongolian')),
|
('mn', gettext_noop('Mongolian')),
|
||||||
('nl', gettext_noop('Dutch')),
|
('nl', gettext_noop('Dutch')),
|
||||||
('no', gettext_noop('Norwegian')),
|
('no', gettext_noop('Norwegian')),
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,156 @@
|
||||||
|
# Translation of Django Js files to malayalam.
|
||||||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
|
# Rajeesh Nair <rajeeshrnair@gmail.com>, 2010.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: Django SVN\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2010-05-28 15:32+0530\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2010-05-28 15:45+0530\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Rajeesh Nair <rajeeshrnair@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Malayalam <ml@li.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Poedit-Language: Malayalam\n"
|
||||||
|
"X-Poedit-Country: INDIA\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:37
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "Available %s"
|
||||||
|
msgstr "ലഭ്യമായ %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:45
|
||||||
|
msgid "Choose all"
|
||||||
|
msgstr "എല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:50
|
||||||
|
msgid "Add"
|
||||||
|
msgstr "പുതിയത് ചേര്ക്കൂ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:52
|
||||||
|
msgid "Remove"
|
||||||
|
msgstr "നീക്കം ചെയ്യൂ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:57
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "Chosen %s"
|
||||||
|
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:58
|
||||||
|
msgid "Select your choice(s) and click "
|
||||||
|
msgstr "ഉചിതമായത് തെരഞ്ഞെടുത്ത ശേഷം ക്ളിക് ചെയ്യൂ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:63
|
||||||
|
msgid "Clear all"
|
||||||
|
msgstr "എല്ലാം ക്ളിയര് ചെയ്യൂ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/admin/media/js/actions.js:18
|
||||||
|
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:1
|
||||||
|
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
||||||
|
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
||||||
|
msgstr[0] "%(cnt)sല് %(sel)s തെരഞ്ഞെടുത്തു"
|
||||||
|
msgstr[1] "%(cnt)sല് %(sel)s എണ്ണം തെരഞ്ഞെടുത്തു"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/admin/media/js/actions.js:109
|
||||||
|
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:5
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
|
||||||
|
"action, your unsaved changes will be lost."
|
||||||
|
msgstr "വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് സേവ് ചെയ്തിട്ടില്ല. ഒരു ആക്ഷന് പ്രയോഗിച്ചാല് സേവ് ചെയ്യാത്ത "
|
||||||
|
"മാറ്റങ്ങളെല്ലാം നഷ്ടപ്പെടും."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/admin/media/js/actions.js:121
|
||||||
|
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
|
||||||
|
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
|
||||||
|
"action."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"നിങ്ങള് ഒരു ആക്ഷന് തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ട്. പക്ഷേ, കളങ്ങളിലെ മാറ്റങ്ങള് ഇനിയും സേവ് ചെയ്യാനുണ്ട്. ആദ്യം സേവ്"
|
||||||
|
"ചെയ്യാനായി OK ക്ലിക് ചെയ്യുക. അതിനു ശേഷം ആക്ഷന് ഒന്നു കൂടി പ്രയോഗിക്കേണ്ടി വരും."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/admin/media/js/actions.js:123
|
||||||
|
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
|
||||||
|
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
|
||||||
|
"button."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"നിങ്ങള് ഒരു ആക്ഷന് തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ട്. കളങ്ങളില് സേവ് ചെയ്യാത്ത മാറ്റങ്ങള് ഇല്ല. നിങ്ങള്"
|
||||||
|
"സേവ് ബട്ടണ് തന്നെയാണോ അതോ ഗോ ബട്ടണാണോ ഉദ്ദേശിച്ചത്."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
|
||||||
|
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"January February March April May June July August September October November "
|
||||||
|
"December"
|
||||||
|
msgstr "ജനുവരി ഫെബൃവരി മാര്ച്ച് ഏപ്രില് മെയ് ജൂണ് ജൂലൈ ആഗസ്ത് സെപ്തംബര് ഒക്ടോബര് നവംബര് ഡിസംബര്"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
|
||||||
|
msgid "S M T W T F S"
|
||||||
|
msgstr "ഞാ തി ചൊ ബു വ്യാ വെ ശ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/admin/media/js/collapse.js:9 contrib/admin/media/js/collapse.js:21
|
||||||
|
#: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1
|
||||||
|
msgid "Show"
|
||||||
|
msgstr "കാണട്ടെ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/admin/media/js/collapse.js:16
|
||||||
|
#: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1
|
||||||
|
msgid "Hide"
|
||||||
|
msgstr "മറയട്ടെ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
|
||||||
|
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
|
||||||
|
msgstr "ഞായര് തിങ്കള് ചൊവ്വ ബുധന് വ്യാഴം വെള്ളി ശനി"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:48
|
||||||
|
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
|
||||||
|
msgid "Now"
|
||||||
|
msgstr "ഇപ്പോള്"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52
|
||||||
|
msgid "Clock"
|
||||||
|
msgstr "ഘടികാരം (ക്ലോക്ക്)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:79
|
||||||
|
msgid "Choose a time"
|
||||||
|
msgstr "സമയം തെരഞ്ഞെടുക്കൂ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
|
||||||
|
msgid "Midnight"
|
||||||
|
msgstr "അര്ധരാത്രി"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
|
||||||
|
msgid "6 a.m."
|
||||||
|
msgstr "6 a.m."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
|
||||||
|
msgid "Noon"
|
||||||
|
msgstr "ഉച്ച"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90
|
||||||
|
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:187
|
||||||
|
msgid "Cancel"
|
||||||
|
msgstr "റദ്ദാക്കൂ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132
|
||||||
|
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:181
|
||||||
|
msgid "Today"
|
||||||
|
msgstr "ഇന്ന്"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:136
|
||||||
|
msgid "Calendar"
|
||||||
|
msgstr "കലണ്ടര്"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
|
||||||
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
|
msgstr "ഇന്നലെ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183
|
||||||
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
|
msgstr "നാളെ"
|
|
@ -0,0 +1,38 @@
|
||||||
|
# -*- encoding: utf-8 -*-
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
|
||||||
|
DATE_FORMAT = 'N j, Y'
|
||||||
|
TIME_FORMAT = 'P'
|
||||||
|
DATETIME_FORMAT = 'N j, Y, P'
|
||||||
|
YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y'
|
||||||
|
MONTH_DAY_FORMAT = 'F j'
|
||||||
|
SHORT_DATE_FORMAT = 'm/d/Y'
|
||||||
|
SHORT_DATETIME_FORMAT = 'm/d/Y P'
|
||||||
|
FIRST_DAY_OF_WEEK = 0 # Sunday
|
||||||
|
DATE_INPUT_FORMATS = (
|
||||||
|
'%Y-%m-%d', '%m/%d/%Y', '%m/%d/%y', # '2006-10-25', '10/25/2006', '10/25/06'
|
||||||
|
# '%b %d %Y', '%b %d, %Y', # 'Oct 25 2006', 'Oct 25, 2006'
|
||||||
|
# '%d %b %Y', '%d %b, %Y', # '25 Oct 2006', '25 Oct, 2006'
|
||||||
|
# '%B %d %Y', '%B %d, %Y', # 'October 25 2006', 'October 25, 2006'
|
||||||
|
# '%d %B %Y', '%d %B, %Y', # '25 October 2006', '25 October, 2006'
|
||||||
|
)
|
||||||
|
TIME_INPUT_FORMATS = (
|
||||||
|
'%H:%M:%S', # '14:30:59'
|
||||||
|
'%H:%M', # '14:30'
|
||||||
|
)
|
||||||
|
DATETIME_INPUT_FORMATS = (
|
||||||
|
'%Y-%m-%d %H:%M:%S', # '2006-10-25 14:30:59'
|
||||||
|
'%Y-%m-%d %H:%M', # '2006-10-25 14:30'
|
||||||
|
'%Y-%m-%d', # '2006-10-25'
|
||||||
|
'%m/%d/%Y %H:%M:%S', # '10/25/2006 14:30:59'
|
||||||
|
'%m/%d/%Y %H:%M', # '10/25/2006 14:30'
|
||||||
|
'%m/%d/%Y', # '10/25/2006'
|
||||||
|
'%m/%d/%y %H:%M:%S', # '10/25/06 14:30:59'
|
||||||
|
'%m/%d/%y %H:%M', # '10/25/06 14:30'
|
||||||
|
'%m/%d/%y', # '10/25/06'
|
||||||
|
)
|
||||||
|
DECIMAL_SEPARATOR = '.'
|
||||||
|
THOUSAND_SEPARATOR = ','
|
||||||
|
NUMBER_GROUPING = 3
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue