Added Ossetic language

Thanks to Xwybylty Soslan for the translation work.
This commit is contained in:
Claude Paroz 2013-03-28 09:54:16 +01:00
parent 65ad1b1f85
commit ab76467d54
16 changed files with 3150 additions and 0 deletions

View File

@ -102,6 +102,7 @@ LANGUAGES = (
('ne', gettext_noop('Nepali')), ('ne', gettext_noop('Nepali')),
('nl', gettext_noop('Dutch')), ('nl', gettext_noop('Dutch')),
('nn', gettext_noop('Norwegian Nynorsk')), ('nn', gettext_noop('Norwegian Nynorsk')),
('os', gettext_noop('Ossetic')),
('pa', gettext_noop('Punjabi')), ('pa', gettext_noop('Punjabi')),
('pl', gettext_noop('Polish')), ('pl', gettext_noop('Polish')),
('pt', gettext_noop('Portuguese')), ('pt', gettext_noop('Portuguese')),

View File

@ -335,6 +335,12 @@ LANG_INFO = {
'name': 'Norwegian', 'name': 'Norwegian',
'name_local': 'norsk', 'name_local': 'norsk',
}, },
'os': {
'bidi': False,
'code': 'os',
'name': 'Ossetic',
'name_local': 'Ирон',
},
'pa': { 'pa': {
'bidi': False, 'bidi': False,
'code': 'pa', 'code': 'pa',

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,847 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Translators:
# Soslan Khubulov <soslanx@gmail.com>, 2013.
# Xwybylty Soslan <soslanx@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-01 16:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-28 20:10+0000\n"
"Last-Translator: Soslan Khubulov <soslanx@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ossetic (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"os/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: os\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: actions.py:48
#, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "%(count)d %(items)s хафт ӕрцыдысты."
#: actions.py:60 options.py:1347
#, python-format
msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "Нӕ уайы схафын %(name)s"
#: actions.py:62 options.py:1349
msgid "Are you sure?"
msgstr "Ӕцӕг дӕ фӕнды?"
#: actions.py:83
#, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "Схафын ӕвзӕрст %(verbose_name_plural)s"
#: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380
msgid "All"
msgstr "Иууылдӕр"
#: filters.py:238
msgid "Yes"
msgstr "О"
#: filters.py:239
msgid "No"
msgstr "Нӕ"
#: filters.py:253
msgid "Unknown"
msgstr "Ӕнӕбӕрӕг"
#: filters.py:308
msgid "Any date"
msgstr "Цыфӕнды бон"
#: filters.py:309
msgid "Today"
msgstr "Абон"
#: filters.py:313
msgid "Past 7 days"
msgstr "Фӕстаг 7 бон"
#: filters.py:317
msgid "This month"
msgstr "Ацы мӕй"
#: filters.py:321
msgid "This year"
msgstr "Ацы аз"
#: forms.py:9
#, python-format
msgid ""
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
"that both fields may be case-sensitive."
msgstr ""
"Дӕ хорзӕхӕй, раст кусӕджы аккаунты %(username)s ӕмӕ пароль бафысс. Дӕ сӕры "
"дар уый, ӕмӕ дыууӕ дӕр гӕнӕн ис стыр ӕмӕ гыццыл дамгъӕ ӕвзарой."
#: forms.py:19
msgid "Please log in again, because your session has expired."
msgstr "Дӕ хорзӕхӕй, ногӕй бахиз, уымӕн ӕмӕ дӕ сессийы рӕстӕг фӕцис."
#: helpers.py:23
msgid "Action:"
msgstr "Ми:"
#: models.py:24
msgid "action time"
msgstr "мийы рӕстӕг"
#: models.py:27
msgid "object id"
msgstr "объекты бӕрӕггӕнӕн"
#: models.py:28
msgid "object repr"
msgstr "объекты хуыз"
#: models.py:29
msgid "action flag"
msgstr "мийы флаг"
#: models.py:30
msgid "change message"
msgstr "фыстӕг фӕивын"
#: models.py:35
msgid "log entry"
msgstr "логы иуӕг"
#: models.py:36
msgid "log entries"
msgstr "логы иуӕгтӕ"
#: models.py:45
#, python-format
msgid "Added \"%(object)s\"."
msgstr "Ӕфтыд ӕрцыд \"%(object)s\"."
#: models.py:47
#, python-format
msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
msgstr "Ивд ӕрцыд \"%(object)s\" - %(changes)s"
#: models.py:52
#, python-format
msgid "Deleted \"%(object)s.\""
msgstr "Хафт ӕрцыд \"%(object)s.\""
#: models.py:54
msgid "LogEntry Object"
msgstr "ЛогыИуӕг Объект"
#: options.py:156 options.py:172
msgid "None"
msgstr "Никӕцы"
#: options.py:684
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "Ивд %s."
#: options.py:684 options.py:694
msgid "and"
msgstr "ӕмӕ"
#: options.py:689
#, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Бафтыдта %(name)s \"%(object)s\"."
#: options.py:693
#, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Changed %(name)s \"%(object)s\"-ы %(list)s."
#: options.py:698
#, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Схафта %(name)s \"%(object)s\"."
#: options.py:702
msgid "No fields changed."
msgstr "Ивд бынат нӕй."
#: options.py:807 options.py:860
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ӕфтыд ӕрцыд. Дӕ бон у бындӕр та йӕ ивай."
#: options.py:835
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another "
"%(name)s below."
msgstr ""
"%(name)s \"%(obj)s\" ӕфтыд ӕрцыд. Дӕ бон у ӕндӕр %(name)s бындӕр бафтауын."
#: options.py:839
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ӕфтыд ӕрцыд."
#: options.py:853
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again "
"below."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ивд ӕрцыд. Дӕ бон у бындӕ ӕй ногӕй ивай."
#: options.py:867
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another "
"%(name)s below."
msgstr ""
"%(name)s \"%(obj)s\" ивд ӕрцыд. Дӕ бон у ӕндӕр %(name)s бындӕр бафтауын."
#: options.py:873
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ивд ӕрцыд."
#: options.py:951 options.py:1211
msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
"been changed."
msgstr ""
"Иуӕгтӕ хъуамӕ ӕвзӕрст уой, цӕмӕй цын исты ми бакӕнай. Ницы иуӕг ӕрцыд ивд."
#: options.py:970
msgid "No action selected."
msgstr "Ницы ми у ӕвзӕрст."
#: options.py:1050
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "Бафтауын %s"
#: options.py:1074 options.py:1319
#, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "%(key)r фыццаг амонӕнимӕ %(name)s-ы объект нӕй."
#: options.py:1140
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "Фӕивын %s"
#: options.py:1190
msgid "Database error"
msgstr "Бӕрӕгдоны рӕдыд"
#: options.py:1253
#, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] "%(count)s %(name)s ивд ӕрцыд."
msgstr[1] "%(count)s %(name)s ивд ӕрцыдысты."
#: options.py:1280
#, python-format
msgid "%(total_count)s selected"
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
msgstr[0] "%(total_count)s у ӕвзӕрст"
msgstr[1] "%(total_count)s дӕр иууылдӕр сты ӕвзӕрст"
#: options.py:1285
#, python-format
msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "%(cnt)s-ӕй 0 у ӕвзӕрст"
#: options.py:1335
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" хафт ӕрцыд."
#: options.py:1382
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Ивынты истори: %s"
#: sites.py:322 tests.py:57 templates/admin/login.html:48
#: templates/registration/password_reset_complete.html:19
#: views/decorators.py:24
msgid "Log in"
msgstr "Бахизын"
#: sites.py:388
msgid "Site administration"
msgstr "Сайты администраци"
#: sites.py:440
#, python-format
msgid "%s administration"
msgstr "%s-ы администраци"
#: widgets.py:90
msgid "Date:"
msgstr "Бон:"
#: widgets.py:91
msgid "Time:"
msgstr "Рӕстӕг:"
#: widgets.py:165
msgid "Lookup"
msgstr "Акӕсын"
#: widgets.py:271
msgid "Add Another"
msgstr "Бафтауын ӕндӕр"
#: widgets.py:316
msgid "Currently:"
msgstr "Нырыккон:"
#: widgets.py:317
msgid "Change:"
msgstr "Ивд:"
#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
msgid "Page not found"
msgstr "Фарс нӕ зыны"
#: templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Хатыр, фӕлӕ домд фарс нӕ зыны."
#: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7
#: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19
#: templates/admin/change_list.html:41
#: templates/admin/delete_confirmation.html:7
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7
#: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:13
#: templates/registration/logged_out.html:4
#: templates/registration/password_change_done.html:6
#: templates/registration/password_change_form.html:7
#: templates/registration/password_reset_complete.html:6
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6
#: templates/registration/password_reset_done.html:6
#: templates/registration/password_reset_form.html:6
msgid "Home"
msgstr "Хӕдзар"
#: templates/admin/500.html:7
msgid "Server error"
msgstr "Серверы рӕдыд"
#: templates/admin/500.html:11
msgid "Server error (500)"
msgstr "Серверы рӕдыд (500)"
#: templates/admin/500.html:14
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Серверы Рӕдыд <em>(500)</em>"
#: templates/admin/500.html:15
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"Рӕдыд разынд. Уый тыххӕй сайты администратормӕ электрон фыстӕг ӕрвыст ӕрцыд "
"ӕмӕ йӕ тагъд сраст кӕндзысты. Бузныг кӕй лӕууыс."
#: templates/admin/actions.html:4
msgid "Run the selected action"
msgstr "Бакӕнын ӕвзӕрст ми"
#: templates/admin/actions.html:4
msgid "Go"
msgstr "Бацӕуын"
#: templates/admin/actions.html:11
msgid "Click here to select the objects across all pages"
msgstr "Ам ныххӕц цӕмӕй алы фарсы объекттӕ равзарын"
#: templates/admin/actions.html:11
#, python-format
msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
msgstr "Равзарын %(total_count)s %(module_name)s иууылдӕр"
#: templates/admin/actions.html:13
msgid "Clear selection"
msgstr "Ӕвзӕрст асыгъдӕг кӕнын"
#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21
#, python-format
msgid "%(name)s"
msgstr "%(name)s"
#: templates/admin/base.html:28
msgid "Welcome,"
msgstr "Ӕгас цу,"
#: templates/admin/base.html:33
#: templates/registration/password_change_done.html:3
#: templates/registration/password_change_form.html:4
msgid "Documentation"
msgstr "Документаци"
#: templates/admin/base.html:36
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:17
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:51
#: templates/registration/password_change_done.html:3
#: templates/registration/password_change_form.html:4
msgid "Change password"
msgstr "Пароль фӕивын"
#: templates/admin/base.html:38
#: templates/registration/password_change_done.html:3
#: templates/registration/password_change_form.html:4
msgid "Log out"
msgstr "Рахизын"
#: templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr "Django сайты админ"
#: templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr "Django администраци"
#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33
msgid "Add"
msgstr "Бафтауын"
#: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11
msgid "History"
msgstr "Истори"
#: templates/admin/change_form.html:33
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30
msgid "View on site"
msgstr "Сайты фенын"
#: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67
#: templates/admin/login.html:17
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:27
#: templates/registration/password_change_form.html:20
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Дӕ хорзӕхӕй, бындӕр цы рӕдыд ис, уый сраст кӕн."
msgstr[1] "Дӕ хорзӕхӕй, бындӕр цы рӕдыдтытӕ ис, уыдон сраст кӕн."
#: templates/admin/change_list.html:58
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Бафтауын %(name)s"
#: templates/admin/change_list.html:78
msgid "Filter"
msgstr "Фӕрсудзӕн"
#: templates/admin/change_list_results.html:17
msgid "Remove from sorting"
msgstr "Радӕй айсын"
#: templates/admin/change_list_results.html:18
#, python-format
msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
msgstr "Рады приоритет: %(priority_number)s"
#: templates/admin/change_list_results.html:19
msgid "Toggle sorting"
msgstr "Рад аивын"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:11
#: templates/admin/submit_line.html:4
msgid "Delete"
msgstr "Схафын"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:18
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
"following types of objects:"
msgstr ""
"%(object_name)s '%(escaped_object)s' хафыны тыххӕй баст объекттӕ дӕр хафт "
"ӕрцӕудзысты, фӕлӕ дӕ аккаунтӕн нӕй бар ацы объекты хуызтӕ хафын:"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:26
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
"following protected related objects:"
msgstr ""
"%(object_name)s '%(escaped_object)s' хафын домы ацы хъахъхъӕд баст объекттӕ "
"хафын дӕр:"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:34
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
"All of the following related items will be deleted:"
msgstr ""
"Ӕцӕг дӕ фӕнды %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" схафын? Ацы баст иуӕгтӕ "
"иууылдӕр хафт ӕрцӕудзысты:"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:39
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "О, ӕцӕг мӕ фӕнды"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Цалдӕр объекты схафын"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17
#, python-format
msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:"
msgstr ""
"Ӕвзӕрст %(objects_name)s хафыны тыххӕй йемӕ баст объекттӕ дӕр схафт "
"уыдзысты, фӕлӕ дӕ аккаунтӕн нӕй бар ацы объекты хуызтӕ хафын:"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25
#, python-format
msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
"protected related objects:"
msgstr ""
"Ӕвзӕрст %(objects_name)s хафын домы ацы хъахъхъӕд баст объекттӕ хафын дӕр:"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
"following objects and their related items will be deleted:"
msgstr ""
"Ӕцӕг дӕ фӕнды ӕвзӕрст %(objects_name)s схафын? ацы объекттӕ иууылдӕр, ӕмӕ "
"семӕ баст иуӕгтӕ хафт ӕрцӕудзысты:"
#: templates/admin/filter.html:2
#, python-format
msgid " By %(filter_title)s "
msgstr "%(filter_title)s-мӕ гӕсгӕ"
#: templates/admin/index.html:20
#, python-format
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "Моделтӕ %(name)s ӕфтуаны"
#: templates/admin/index.html:39
msgid "Change"
msgstr "Фӕивын"
#: templates/admin/index.html:49
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Нӕй дын бар исты ивын."
#: templates/admin/index.html:57
msgid "Recent Actions"
msgstr "Фӕстаг митӕ"
#: templates/admin/index.html:58
msgid "My Actions"
msgstr "Фылдӕр митӕ"
#: templates/admin/index.html:62
msgid "None available"
msgstr "Ницы ис"
#: templates/admin/index.html:76
msgid "Unknown content"
msgstr "Ӕнӕбӕрӕг мидис"
#: templates/admin/invalid_setup.html:12
msgid ""
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
"the appropriate user."
msgstr ""
"Дӕ бӕрӕгдоны цыдӕр раст ӕвӕрд нӕу. Сбӕрӕг кӕн, хъӕугӕ бӕрӕгдоны таблицӕтӕ "
"конд кӕй сты ӕмӕ амынд архайӕгӕн бӕрӕгдон фӕрсыны бар кӕй ис, уый."
#: templates/admin/login.html:37
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#: templates/admin/login.html:44
msgid "Forgotten your password or username?"
msgstr "Дӕ пароль кӕнӕ дӕ фӕсномыг ферох кодтай?"
#: templates/admin/object_history.html:23
msgid "Date/time"
msgstr "Бон/рӕстӕг"
#: templates/admin/object_history.html:24
msgid "User"
msgstr "Архайӕг"
#: templates/admin/object_history.html:25
msgid "Action"
msgstr "Ми"
#: templates/admin/object_history.html:39
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
msgstr "Ацы объектӕн ивдтыты истори нӕй. Уӕццӕгӕн ацы админӕй ӕфтыд нӕ уыд."
#: templates/admin/pagination.html:10
msgid "Show all"
msgstr "Иууылдӕр равдисын"
#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Save"
msgstr "Нывӕрын"
#: templates/admin/search_form.html:7
msgid "Search"
msgstr "Агурын"
#: templates/admin/search_form.html:9
#, python-format
msgid "%(counter)s result"
msgid_plural "%(counter)s results"
msgstr[0] "%(counter)s фӕстиуӕг"
msgstr[1] "%(counter)s фӕстиуӕджы"
#: templates/admin/search_form.html:9
#, python-format
msgid "%(full_result_count)s total"
msgstr "%(full_result_count)s иумӕ"
#: templates/admin/submit_line.html:5
msgid "Save as new"
msgstr "Нывӕрын куыд ног"
#: templates/admin/submit_line.html:6
msgid "Save and add another"
msgstr "Нывӕрын ӕмӕ ног бафтауын"
#: templates/admin/submit_line.html:7
msgid "Save and continue editing"
msgstr "Нывӕрын ӕмӕ дарддӕр ивын"
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
msgid ""
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
"options."
msgstr ""
"Фыццаг бафысс фӕсномыг ӕмӕ пароль. Стӕй дӕ бон уыдзӕн фылдӕр архайӕджы "
"фадӕттӕ ивын."
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
msgid "Enter a username and password."
msgstr "Бафысс фӕсномыг ӕмӕ пароль."
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:31
#, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr "Бафысс ног пароль архайӕг <strong>%(username)s</strong>-ӕн."
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:38
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:44
#: templates/registration/password_change_form.html:42
msgid "Password (again)"
msgstr "Пароль (ногӕй)"
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:45
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "Уӕлдӕр цы пароль бафыстай, уый бафысс, цӕмӕй бӕлвырд уа."
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76
msgid "Remove"
msgstr "Схафын"
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "Бафтауын ӕндӕр %(verbose_name)s"
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17
msgid "Delete?"
msgstr "Хъӕуы схафын?"
#: templates/registration/logged_out.html:8
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Бузныг дӕ рӕстӕг абон ацы веб сайтимӕ кӕй арвыстай."
#: templates/registration/logged_out.html:10
msgid "Log in again"
msgstr "Ногӕй бахизын"
#: templates/registration/password_change_done.html:7
#: templates/registration/password_change_form.html:8
#: templates/registration/password_change_form.html:12
#: templates/registration/password_change_form.html:24
msgid "Password change"
msgstr "Пароль ивын"
#: templates/registration/password_change_done.html:11
#: templates/registration/password_change_done.html:15
msgid "Password change successful"
msgstr "Пароль ивд ӕрцыд"
#: templates/registration/password_change_done.html:17
msgid "Your password was changed."
msgstr "Дӕ пароль ивд ӕрцыд."
#: templates/registration/password_change_form.html:26
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
"Дӕ хорзӕхӕй, ӕдасдзинады тыххӕй, бафысс дӕ зӕронд пароль ӕмӕ стӕй та дыууӕ "
"хатт дӕ нӕуӕг пароль, цӕмӕй мах сбӕлвырд кӕнӕм раст ӕй кӕй ныффыстай, уый."
#: templates/registration/password_change_form.html:32
msgid "Old password"
msgstr "Зӕронд пароль"
#: templates/registration/password_change_form.html:37
msgid "New password"
msgstr "Ног пароль"
#: templates/registration/password_change_form.html:48
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
msgid "Change my password"
msgstr "Мӕ пароль фӕивын"
#: templates/registration/password_reset_complete.html:7
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:11
#: templates/registration/password_reset_done.html:7
#: templates/registration/password_reset_form.html:7
#: templates/registration/password_reset_form.html:11
#: templates/registration/password_reset_form.html:15
msgid "Password reset"
msgstr "Пароль рацаразын"
#: templates/registration/password_reset_complete.html:11
#: templates/registration/password_reset_complete.html:15
msgid "Password reset complete"
msgstr "Паролы ног арӕзт ӕххӕст у"
#: templates/registration/password_reset_complete.html:17
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr "Дӕ пароль ӕвӕрд ӕрцыд. Дӕ бон у дарддӕр ацӕуын ӕмӕ бахизын."
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:7
msgid "Password reset confirmation"
msgstr "Пароль ӕвӕрыны бӕлвырдгӕнӕн"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:17
msgid "Enter new password"
msgstr "Бафысс ног пароль"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly."
msgstr ""
"Дӕ хорзӕхӕй, дӕ ног пароль дыууӕ хатт бафысс, цӕмӕй мах сбӕрӕг кӕнӕм раст ӕй "
"кӕй ныффыстай, уый."
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:23
msgid "New password:"
msgstr "Ног пароль:"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:25
msgid "Confirm password:"
msgstr "Бӕлвырд пароль:"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:31
msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr "Пароль ӕвӕрд нӕ ӕрцыд"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:33
msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used. Please request a new password reset."
msgstr ""
"Парол ӕвӕрыны ӕрвитӕн раст нӕ уыд. Уӕццӕгӕн уый тыххӕй, ӕмӕ нырид пайдагонд "
"ӕрцыд. Дӕ хорзӕхӕй, ӕрдом ног пароль ӕвӕрын."
#: templates/registration/password_reset_done.html:11
#: templates/registration/password_reset_done.html:15
msgid "Password reset successful"
msgstr "Пароль ӕвӕрд ӕрцыд"
#: templates/registration/password_reset_done.html:17
msgid ""
"We've emailed you instructions for setting your password to the email "
"address you submitted. You should be receiving it shortly."
msgstr ""
"Мах ды цы электрон адрис бацамыдтай, уырдӕм арвыстам дӕ пароль сӕвӕрыны "
"тыххӕй амынд. Тагъд ӕй хъуамӕ айсай."
#: templates/registration/password_reset_email.html:2
#, python-format
msgid ""
"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s."
msgstr ""
"Ды райстай ацы фыстӕг, уымӕн ӕмӕ %(site_name)s-ы дӕ архайӕджы аккаунтӕн "
"пароль сӕвӕрын ӕрдомдтай."
#: templates/registration/password_reset_email.html:4
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "Дӕ хорзӕхӕй, ацу ацы фарсмӕ ӕмӕ равзар дӕ ног пароль:"
#: templates/registration/password_reset_email.html:8
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "Дӕ фӕсномыг, кӕд дӕ ферох ис:"
#: templates/registration/password_reset_email.html:10
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Бузныг нӕ сайтӕй нын кӕй пайда кӕныс!"
#: templates/registration/password_reset_email.html:12
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "%(site_name)s-ы бал"
#: templates/registration/password_reset_form.html:17
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
"instructions for setting a new one."
msgstr ""
"Ферох дӕ ис дӕ пароль? Дӕ пароль бындӕр бафысс, ӕмӕ дӕм мах email-ӕй ног "
"пароль сывӕрыны амынд арвитдзыстӕм."
#: templates/registration/password_reset_form.html:21
msgid "Email address:"
msgstr "Email адрис:"
#: templates/registration/password_reset_form.html:21
msgid "Reset my password"
msgstr "Мӕ пароль ногӕй сӕвӕрын"
#: templatetags/admin_list.py:344
msgid "All dates"
msgstr "Бонтӕ иууылдӕр"
#: views/main.py:33
msgid "(None)"
msgstr "(Никӕцы)"
#: views/main.py:76
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr "Равзарын %s"
#: views/main.py:78
#, python-format
msgid "Select %s to change"
msgstr "Равзарын %s ивынӕн"

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,183 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Translators:
# Soslan Khubulov <soslanx@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-24 06:21+0000\n"
"Last-Translator: Soslan Khubulov <soslanx@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ossetic (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"os/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: os\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:45
#, c-format
msgid "Available %s"
msgstr "Уӕвӕг %s"
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:46
#, c-format
msgid ""
"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
msgstr ""
"Уӕвӕг %s-ты номхыгъд. Дӕ бон у искӕцытӕ дзы рауӕлдай кӕнай, куы сӕ равзарай "
"бындӕр къӕртты ӕмӕ дыууӕ къӕртты ӕхсӕн \"Равзарын\"-ы ӕгънӕгыл куы ныххӕцай, "
"уӕд."
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:53
#, c-format
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
msgstr "Бафысс ацы къӕртты, уӕвӕг %s-ты номхыгъд фӕрсудзынӕн."
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:57
msgid "Filter"
msgstr "Фӕрсудзӕн"
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
msgid "Choose all"
msgstr "Равзарын алкӕцыдӕр"
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
#, c-format
msgid "Click to choose all %s at once."
msgstr "Ныххӕц, алы %s равзарынӕн."
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:67
msgid "Choose"
msgstr "Равзарын"
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:69
msgid "Remove"
msgstr "Схафын"
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:75
#, c-format
msgid "Chosen %s"
msgstr "Ӕвзӕрст %s"
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:76
#, c-format
msgid ""
"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
msgstr ""
"Ай у ӕвзӕрст %s-ты номхыгъд. Сӕ хафынӕн сӕ дӕ бон у бындӕр къӕртты равзарын "
"ӕмӕ дыууӕ ӕгънӕджы ӕхсӕн \"Схфын\"-ыл ныххӕцын."
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
msgid "Remove all"
msgstr "Схафын алкӕцыдӕр"
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
#, c-format
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
msgstr "Ныххӕц, алы ӕвзӕрст %s схафынӕн."
#: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] "%(cnt)s-ӕй %(sel)s ӕвзӕрст"
msgstr[1] "%(cnt)s-ӕй %(sel)s ӕвзӕрст"
#: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5
msgid ""
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
"action, your unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Ӕнӕвӕрд ивдтытӕ баззадысты ивыны бынӕтты. Кӕд исты ми саразай, уӕд дӕ "
"ӕнӕвӕрд ивдтытӕ фесӕфдзысты."
#: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:6
msgid ""
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
"action."
msgstr ""
"Ды равзӕрстай цыдӕр ми, фӕлӕ ивӕн бынӕтты цы фӕивтай, уыдон нӕ бавӕрдтай. Дӕ "
"хорзӕхӕй, ныххӕц Хорзыл цӕмӕй бавӕрд уой. Стӕй дын хъӕудзӕн ацы ми ногӕй "
"бакӕнын."
#: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6
msgid ""
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
"button."
msgstr ""
"Ды равзӕртай цыдӕр ми, фӕлӕ ивӕн бынӕтты ницы баивтай. Уӕццӕгӕн дӕ Ацӕуыны "
"ӕгънӕг хъӕуы, Бавӕрыны нӕ фӕлӕ."
#: static/admin/js/calendar.js:26
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgstr ""
"Январь Февраль Мартъи Апрель Июнь Июль Август Сентябрь Октябрь Ноябрь Декабрь"
#: static/admin/js/calendar.js:27
msgid "S M T W T F S"
msgstr "Х К Д Ӕ Ц М С"
#: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19
#: static/admin/js/collapse.min.js:1
msgid "Show"
msgstr "Равдисын"
#: static/admin/js/collapse.js:15 static/admin/js/collapse.min.js:1
msgid "Hide"
msgstr "Айсын"
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
msgid "Now"
msgstr "Ныр"
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
msgid "Clock"
msgstr "Сахат"
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
msgid "Choose a time"
msgstr "Рӕстӕг равзарын"
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
msgid "Midnight"
msgstr "Ӕмбисӕхсӕв"
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
msgid "6 a.m."
msgstr "6 ӕ.р."
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
msgid "Noon"
msgstr "Ӕмбисбон"
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:92
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:204
msgid "Cancel"
msgstr "Раздӕхын"
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:144
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:197
msgid "Today"
msgstr "Абон"
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148
msgid "Calendar"
msgstr "Къӕлиндар"
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:195
msgid "Yesterday"
msgstr "Знон"
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199
msgid "Tomorrow"
msgstr "Сом"

View File

@ -0,0 +1,195 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Translators:
# Xwybylty Soslan <soslanx@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-22 09:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-19 07:30+0000\n"
"Last-Translator: Soslan Khubulov <soslanx@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ossetic (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"os/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: os\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: views.py:58 views.py:60 views.py:62
msgid "tag:"
msgstr "тӕг:"
#: views.py:93 views.py:95 views.py:97
msgid "filter:"
msgstr "фӕрсудзӕн:"
#: views.py:156 views.py:158 views.py:160
msgid "view:"
msgstr "хуыз:"
#: views.py:188
#, python-format
msgid "App %r not found"
msgstr "Ӕфтуан %r нӕ разынд"
#: views.py:195
#, python-format
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
msgstr "Модел %(model_name)r ӕфтуан %(app_label)r-ы мидӕг нӕ разынд"
#: views.py:207
#, python-format
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
msgstr "хӕстӕг `%(app_label)s.%(data_type)s` объект"
#: views.py:207 views.py:226 views.py:231 views.py:245 views.py:259
#: views.py:264
msgid "model:"
msgstr "модел"
#: views.py:222 views.py:254
#, python-format
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
msgstr "хӕстӕг `%(app_label)s.%(object_name)s` объекттӕ"
#: views.py:226 views.py:259
#, python-format
msgid "all %s"
msgstr "%s иууылдӕр"
#: views.py:231 views.py:264
#, python-format
msgid "number of %s"
msgstr "%s нымӕц"
#: views.py:269
#, python-format
msgid "Fields on %s objects"
msgstr "%s объектты быдыртӕ"
#: views.py:361
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
msgstr "%s url-ы хуызӕгы объект нӕу"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:6 templates/admin_doc/index.html:6
#: templates/admin_doc/missing_docutils.html:6
#: templates/admin_doc/model_detail.html:14
#: templates/admin_doc/model_index.html:8
#: templates/admin_doc/template_detail.html:6
#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:7
#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:7
#: templates/admin_doc/view_detail.html:6
#: templates/admin_doc/view_index.html:7
msgid "Home"
msgstr "Хӕдзар"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:7 templates/admin_doc/index.html:7
#: templates/admin_doc/missing_docutils.html:7
#: templates/admin_doc/model_detail.html:15
#: templates/admin_doc/model_index.html:9
#: templates/admin_doc/template_detail.html:7
#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:8
#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:8
#: templates/admin_doc/view_detail.html:7
#: templates/admin_doc/view_index.html:8
msgid "Documentation"
msgstr "Документаци"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
msgid "Bookmarklets"
msgstr "Букмарклеттӕ"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:11
msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "Документацийы букмарклеттӕ"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:15
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p class=\"help\">Букмарклеттӕ сӕвӕрынӕн, рахӕсс ӕрвитӕн дӕ сӕрмагондты\n"
"панелмӕ кӕнӕ мысты рахиз ӕгънӕгӕй ныххӕц ӕрвитӕныл ӕмӕ йӕ дӕ\n"
"сӕрмагондтӕмбахӕсс. Ныр дӕ бон у букмарклет сайты кӕцы фӕнды фарсӕй дӕр\n"
"равзарын. Уый зон ӕмӕ ацы букмарклеттӕй кӕцыдӕртӕ домынц цӕмӕй\n"
"ды сайтмӕ кӕсай ахӕм компьютерӕй, кӕцы арӕзт уыд куыд \"мидӕггаг\"\n"
"(бадзур дӕ системон администратормӕ, кӕд ӕй нӕ зоныс \"мидӕггаг\" у дӕ\n"
"компьютер, ӕви нӕ).</p>\n"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
msgid "Documentation for this page"
msgstr "Ацы фарсы документаци"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
msgid ""
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
"that page."
msgstr "Цыфӕнды фарсӕй дӕ уыцы фарс цы хуыз фӕлдисы, уый документацимӕ ӕрвиты."
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
msgid "Show object ID"
msgstr "Объекты бӕрӕггӕнӕн равдисын"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
"Иунӕг объекттӕн нывонд фӕрстӕн ӕвдисы мидисы хуыз ӕмӕ юникалон бӕрӕггӕнӕн."
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:31
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "Ацы объект фӕивын (ацы рудзынгы)"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:32
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr "Иунӕг объектӕн нывонд фӕрсты админы фарсмӕ ӕрвиты."
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:34
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "Ацы объект фӕивын (ног рудзынгы)"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:35
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "Куыд уӕлдӕр, фӕлӕ админы фарс ног рудзынгы кӕны."
#: templates/admin_doc/model_detail.html:16
#: templates/admin_doc/model_index.html:10
msgid "Models"
msgstr "Моделтӕ"
#: templates/admin_doc/template_detail.html:8
msgid "Templates"
msgstr "Хуызӕгтӕ"
#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:9
msgid "Filters"
msgstr "Фӕрсудзӕнтӕ"
#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:9
msgid "Tags"
msgstr "Тӕгтӕ"
#: templates/admin_doc/view_detail.html:8
#: templates/admin_doc/view_index.html:9
msgid "Views"
msgstr "Хуызтӕ"
#: tests/__init__.py:23
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Булон (Бӕлвырд кӕнӕ Мӕнг)"
#: tests/__init__.py:33
#, python-format
msgid "Field of type: %(field_type)s"
msgstr "Быдыры хуыз: %(field_type)s"

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,284 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Translators:
# Xwybylty Soslan <soslanx@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-15 23:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-22 17:50+0000\n"
"Last-Translator: Soslan Khubulov <soslanx@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ossetic (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"os/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: os\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: admin.py:41
msgid "Personal info"
msgstr "Персоналон инфо"
#: admin.py:42
msgid "Permissions"
msgstr "Бартӕ"
#: admin.py:44
msgid "Important dates"
msgstr "Ахсджиаг бонтӕ"
#: admin.py:126
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Пароль ивд ӕрцыд."
#: admin.py:136
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr ""
#: forms.py:31 tests/forms.py:251 tests/forms.py:256 tests/forms.py:384
msgid "No password set."
msgstr "Ницы пароль уыд ӕвӕрд."
#: forms.py:37 tests/forms.py:261 tests/forms.py:267
msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
msgstr ""
#: forms.py:67
msgid "A user with that username already exists."
msgstr ""
#: forms.py:68 forms.py:269 forms.py:329
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr ""
#: forms.py:70 forms.py:115
msgid "Username"
msgstr "Фӕсномыг"
#: forms.py:72 forms.py:116
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr ""
"Ӕнӕмӕнг. 30 кӕнӕ цъусдӕр нысаны. Ӕрмӕст дамгъӕтӕ, нымӕцтӕ ӕмӕ @/./+/-/_."
#: forms.py:75 forms.py:119
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
msgstr "Ам хъуамӕ уой ӕрмӕст дамгъӕтӕ, нымӕцтӕ ӕмӕ ахӕм нысӕнттӕ: @/./+/-/_."
#: forms.py:77 forms.py:121 forms.py:148 forms.py:331
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: forms.py:79
msgid "Password confirmation"
msgstr "Паролы бӕлвырдгӕнӕн"
#: forms.py:81
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "Уӕлдӕр цы пароль бафыстай, уый бафысс, цӕмӕй бӕлвырд уа."
#: forms.py:122
msgid ""
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
"form</a>."
msgstr ""
#: forms.py:151
#, python-format
msgid ""
"Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
"be case-sensitive."
msgstr ""
#: forms.py:153
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
msgstr ""
#: forms.py:155
msgid "This account is inactive."
msgstr ""
#: forms.py:206
msgid ""
"That email address doesn't have an associated user account. Are you sure "
"you've registered?"
msgstr ""
#: forms.py:208 tests/forms.py:374
msgid ""
"The user account associated with this email address cannot reset the "
"password."
msgstr ""
#: forms.py:211
msgid "Email"
msgstr "Электрон пост"
#: forms.py:271
msgid "New password"
msgstr "Ног пароль"
#: forms.py:273
msgid "New password confirmation"
msgstr ""
#: forms.py:302
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr ""
#: forms.py:305
msgid "Old password"
msgstr "Зӕронд пароль"
#: forms.py:333
msgid "Password (again)"
msgstr "Пароль (ногӕй)"
#: hashers.py:241 hashers.py:292 hashers.py:321 hashers.py:349 hashers.py:378
#: hashers.py:412
msgid "algorithm"
msgstr ""
#: hashers.py:242
msgid "iterations"
msgstr ""
#: hashers.py:243 hashers.py:294 hashers.py:322 hashers.py:350 hashers.py:413
msgid "salt"
msgstr ""
#: hashers.py:244 hashers.py:323 hashers.py:351 hashers.py:379 hashers.py:414
msgid "hash"
msgstr "хӕш"
#: hashers.py:293
msgid "work factor"
msgstr "куысты фактор"
#: hashers.py:295
msgid "checksum"
msgstr "бӕлвырдсуммӕ"
#: models.py:72 models.py:121
msgid "name"
msgstr "ном"
#: models.py:74
msgid "codename"
msgstr ""
#: models.py:78
msgid "permission"
msgstr "бар"
#: models.py:79 models.py:123
msgid "permissions"
msgstr "бартӕ"
#: models.py:128
msgid "group"
msgstr "къорд"
#: models.py:129 models.py:301
msgid "groups"
msgstr "къордтӕ"
#: models.py:200
msgid "password"
msgstr "пароль"
#: models.py:201
msgid "last login"
msgstr "фӕстаг бахызт"
#: models.py:298
msgid "superuser status"
msgstr "хистӕр архайӕджы статус"
#: models.py:299
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr ""
#: models.py:302
msgid ""
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
"each of his/her group."
msgstr ""
#: models.py:306
msgid "user permissions"
msgstr "архайӕджы бартӕ"
#: models.py:377
msgid "username"
msgstr "фӕсномыг"
#: models.py:378
msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
msgstr ""
"Ӕнӕмӕнг. 30 кӕнӕ цъусдӕр нысаны. Ӕрмӕст дамгъӕтӕ, нымӕцтӕ ӕмӕ ахӕм нысӕнттӕ: "
"@/./+/-/_"
#: models.py:381
msgid "Enter a valid username."
msgstr "Раст фӕсномыг бафысс"
#: models.py:383
msgid "first name"
msgstr "ном"
#: models.py:384
msgid "last name"
msgstr "мыггаг"
#: models.py:385
msgid "email address"
msgstr "электрон посты адрис"
#: models.py:386
msgid "staff status"
msgstr "куысты уавӕр"
#: models.py:387
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr ""
#: models.py:389
msgid "active"
msgstr "активон"
#: models.py:390
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""
#: models.py:392
msgid "date joined"
msgstr "баиуы бон"
#: models.py:400
msgid "user"
msgstr "архайӕг"
#: models.py:401
msgid "users"
msgstr "архайджытӕ"
#: views.py:94
msgid "Logged out"
msgstr "Рахизын"
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
#, python-format
msgid "Password reset on %(site_name)s"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,290 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 15:42+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Ossetic (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"os/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: os\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: admin.py:25
msgid "Content"
msgstr ""
#: admin.py:28
msgid "Metadata"
msgstr ""
#: admin.py:55
msgid "flagged"
msgid_plural "flagged"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: admin.py:56
msgid "Flag selected comments"
msgstr ""
#: admin.py:60
msgid "approved"
msgid_plural "approved"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: admin.py:61
msgid "Approve selected comments"
msgstr ""
#: admin.py:65
msgid "removed"
msgid_plural "removed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: admin.py:66
msgid "Remove selected comments"
msgstr ""
#: admin.py:78
#, python-format
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: feeds.py:14
#, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr ""
#: feeds.py:20
#, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr ""
#: forms.py:96
msgid "Name"
msgstr ""
#: forms.py:97
msgid "Email address"
msgstr "Электрон посты адрис"
#: forms.py:98
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: forms.py:99
msgid "Comment"
msgstr ""
#: forms.py:177
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: forms.py:181 templates/comments/preview.html:16
msgid "and"
msgstr "ӕмӕ"
#: forms.py:186
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr ""
#: models.py:23
msgid "content type"
msgstr ""
#: models.py:25
msgid "object ID"
msgstr ""
#: models.py:53 models.py:177
msgid "user"
msgstr "архайӕг"
#: models.py:55
msgid "user's name"
msgstr ""
#: models.py:56
msgid "user's email address"
msgstr ""
#: models.py:57
msgid "user's URL"
msgstr ""
#: models.py:59 models.py:79 models.py:178
msgid "comment"
msgstr ""
#: models.py:62
msgid "date/time submitted"
msgstr ""
#: models.py:63
msgid "IP address"
msgstr "IP адрис"
#: models.py:64
msgid "is public"
msgstr ""
#: models.py:65
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr ""
#: models.py:67
msgid "is removed"
msgstr ""
#: models.py:68
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
#: models.py:80
msgid "comments"
msgstr ""
#: models.py:124
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr ""
#: models.py:134
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr ""
#: models.py:160
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
#: models.py:179
msgid "flag"
msgstr ""
#: models.py:180
msgid "date"
msgstr ""
#: models.py:190
msgid "comment flag"
msgstr ""
#: models.py:191
msgid "comment flags"
msgstr ""
#: templates/comments/approve.html:4
msgid "Approve a comment"
msgstr ""
#: templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr ""
#: templates/comments/approve.html:12
msgid "Approve"
msgstr ""
#: templates/comments/approved.html:4
msgid "Thanks for approving"
msgstr ""
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
#: templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr ""
#: templates/comments/delete.html:4
msgid "Remove a comment"
msgstr ""
#: templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr ""
#: templates/comments/delete.html:12
msgid "Remove"
msgstr "Схафын"
#: templates/comments/deleted.html:4
msgid "Thanks for removing"
msgstr ""
#: templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr ""
#: templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr ""
#: templates/comments/flag.html:12
msgid "Flag"
msgstr ""
#: templates/comments/flagged.html:4
msgid "Thanks for flagging"
msgstr ""
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
msgid "Post"
msgstr ""
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
msgid "Preview"
msgstr ""
#: templates/comments/posted.html:4
msgid "Thanks for commenting"
msgstr ""
#: templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment"
msgstr ""
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
msgid "Preview your comment"
msgstr ""
#: templates/comments/preview.html:11
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "Post your comment"
msgstr ""
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "or make changes"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,101 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Translators:
# Xwybylty Soslan <soslanx@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 08:10+0000\n"
"Last-Translator: Soslan Khubulov <soslanx@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ossetic (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"os/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: os\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: admin.py:10
msgid "Advanced options"
msgstr "Флдӕр фадӕттӕ"
#: forms.py:7 models.py:11
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: forms.py:8
msgid ""
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr ""
"Цӕвиттон: '/about/contact/'. Дӕ хъус дар цӕмӕ дзы сӕйраг ӕмӕ хицӕнгӕнаг "
"слӕштӕ уой."
#: forms.py:10
msgid ""
"This value must contain only letters, numbers, dots, underscores, dashes, "
"slashes or tildes."
msgstr ""
"Ам хъуамӕ ӕрмӕст дамгъӕтӕ, стъӕлфытӕ, бынылхӕххытӕ, дефистӕ, слӕштӕ ӕмӕ "
"тильдӕтӕ уой."
#: forms.py:19
msgid "URL is missing a leading slash."
msgstr "URL-ы сӕйраг слӕш нӕй."
#: forms.py:23
msgid "URL is missing a trailing slash."
msgstr "URL-ы хицӕнгӕнаг слӕш нӕй."
#: forms.py:38
#, python-format
msgid "Flatpage with url %(url)s already exists for site %(site)s"
msgstr "%(url)s url-имӕ тъӕпӕнфарс нырид ис %(site)s сайтӕн"
#: models.py:12
msgid "title"
msgstr "сӕр"
#: models.py:13
msgid "content"
msgstr "мидис"
#: models.py:14
msgid "enable comments"
msgstr "хъуыдытӕ баиу кӕнын"
#: models.py:15
msgid "template name"
msgstr "хуызӕгы ном"
#: models.py:16
msgid ""
"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
"will use 'flatpages/default.html'."
msgstr ""
"Цӕвиттон: 'flatpages/contact_page.html'. Кӕд ай лӕвӕрд нӕу, уӕд системӕ "
"сӕвӕрдзӕн 'flatpages/default.html'."
#: models.py:17
msgid "registration required"
msgstr "регистраци хъӕуы"
#: models.py:17
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
msgstr ""
"Кӕд ай нысангонд у, уӕд ацы фарс ӕрмӕст системӕмӕ хызт архайджытӕн уыдзӕнис "
"бар уынын."
#: models.py:22
msgid "flat page"
msgstr "тъӕпӕн фарс"
#: models.py:23
msgid "flat pages"
msgstr "тъӕпӕн фӕрстӕ"
#: tests/forms.py:97
msgid "This field is required."
msgstr "Ацы быдыр ӕнӕмӕнг у."