Added Ossetic language
Thanks to Xwybylty Soslan for the translation work.
This commit is contained in:
parent
65ad1b1f85
commit
ab76467d54
|
@ -102,6 +102,7 @@ LANGUAGES = (
|
||||||
('ne', gettext_noop('Nepali')),
|
('ne', gettext_noop('Nepali')),
|
||||||
('nl', gettext_noop('Dutch')),
|
('nl', gettext_noop('Dutch')),
|
||||||
('nn', gettext_noop('Norwegian Nynorsk')),
|
('nn', gettext_noop('Norwegian Nynorsk')),
|
||||||
|
('os', gettext_noop('Ossetic')),
|
||||||
('pa', gettext_noop('Punjabi')),
|
('pa', gettext_noop('Punjabi')),
|
||||||
('pl', gettext_noop('Polish')),
|
('pl', gettext_noop('Polish')),
|
||||||
('pt', gettext_noop('Portuguese')),
|
('pt', gettext_noop('Portuguese')),
|
||||||
|
|
|
@ -335,6 +335,12 @@ LANG_INFO = {
|
||||||
'name': 'Norwegian',
|
'name': 'Norwegian',
|
||||||
'name_local': 'norsk',
|
'name_local': 'norsk',
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
'os': {
|
||||||
|
'bidi': False,
|
||||||
|
'code': 'os',
|
||||||
|
'name': 'Ossetic',
|
||||||
|
'name_local': 'Ирон',
|
||||||
|
},
|
||||||
'pa': {
|
'pa': {
|
||||||
'bidi': False,
|
'bidi': False,
|
||||||
'code': 'pa',
|
'code': 'pa',
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,847 @@
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Soslan Khubulov <soslanx@gmail.com>, 2013.
|
||||||
|
# Xwybylty Soslan <soslanx@gmail.com>, 2013.
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2013-01-01 16:10+0100\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2013-02-28 20:10+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Soslan Khubulov <soslanx@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Ossetic (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
||||||
|
"os/)\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: os\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: actions.py:48
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
|
||||||
|
msgstr "%(count)d %(items)s хафт ӕрцыдысты."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: actions.py:60 options.py:1347
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Cannot delete %(name)s"
|
||||||
|
msgstr "Нӕ уайы схафын %(name)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: actions.py:62 options.py:1349
|
||||||
|
msgid "Are you sure?"
|
||||||
|
msgstr "Ӕцӕг дӕ фӕнды?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: actions.py:83
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
|
||||||
|
msgstr "Схафын ӕвзӕрст %(verbose_name_plural)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380
|
||||||
|
msgid "All"
|
||||||
|
msgstr "Иууылдӕр"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: filters.py:238
|
||||||
|
msgid "Yes"
|
||||||
|
msgstr "О"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: filters.py:239
|
||||||
|
msgid "No"
|
||||||
|
msgstr "Нӕ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: filters.py:253
|
||||||
|
msgid "Unknown"
|
||||||
|
msgstr "Ӕнӕбӕрӕг"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: filters.py:308
|
||||||
|
msgid "Any date"
|
||||||
|
msgstr "Цыфӕнды бон"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: filters.py:309
|
||||||
|
msgid "Today"
|
||||||
|
msgstr "Абон"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: filters.py:313
|
||||||
|
msgid "Past 7 days"
|
||||||
|
msgstr "Фӕстаг 7 бон"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: filters.py:317
|
||||||
|
msgid "This month"
|
||||||
|
msgstr "Ацы мӕй"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: filters.py:321
|
||||||
|
msgid "This year"
|
||||||
|
msgstr "Ацы аз"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:9
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
|
||||||
|
"that both fields may be case-sensitive."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Дӕ хорзӕхӕй, раст кусӕджы аккаунты %(username)s ӕмӕ пароль бафысс. Дӕ сӕры "
|
||||||
|
"дар уый, ӕмӕ дыууӕ дӕр гӕнӕн ис стыр ӕмӕ гыццыл дамгъӕ ӕвзарой."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:19
|
||||||
|
msgid "Please log in again, because your session has expired."
|
||||||
|
msgstr "Дӕ хорзӕхӕй, ногӕй бахиз, уымӕн ӕмӕ дӕ сессийы рӕстӕг фӕцис."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: helpers.py:23
|
||||||
|
msgid "Action:"
|
||||||
|
msgstr "Ми:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:24
|
||||||
|
msgid "action time"
|
||||||
|
msgstr "мийы рӕстӕг"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:27
|
||||||
|
msgid "object id"
|
||||||
|
msgstr "объекты бӕрӕггӕнӕн"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:28
|
||||||
|
msgid "object repr"
|
||||||
|
msgstr "объекты хуыз"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:29
|
||||||
|
msgid "action flag"
|
||||||
|
msgstr "мийы флаг"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:30
|
||||||
|
msgid "change message"
|
||||||
|
msgstr "фыстӕг фӕивын"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:35
|
||||||
|
msgid "log entry"
|
||||||
|
msgstr "логы иуӕг"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:36
|
||||||
|
msgid "log entries"
|
||||||
|
msgstr "логы иуӕгтӕ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:45
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Added \"%(object)s\"."
|
||||||
|
msgstr "Ӕфтыд ӕрцыд \"%(object)s\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:47
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
|
||||||
|
msgstr "Ивд ӕрцыд \"%(object)s\" - %(changes)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:52
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Deleted \"%(object)s.\""
|
||||||
|
msgstr "Хафт ӕрцыд \"%(object)s.\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:54
|
||||||
|
msgid "LogEntry Object"
|
||||||
|
msgstr "ЛогыИуӕг Объект"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: options.py:156 options.py:172
|
||||||
|
msgid "None"
|
||||||
|
msgstr "Никӕцы"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: options.py:684
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Changed %s."
|
||||||
|
msgstr "Ивд %s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: options.py:684 options.py:694
|
||||||
|
msgid "and"
|
||||||
|
msgstr "ӕмӕ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: options.py:689
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||||
|
msgstr "Бафтыдта %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: options.py:693
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||||
|
msgstr "Changed %(name)s \"%(object)s\"-ы %(list)s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: options.py:698
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||||
|
msgstr "Схафта %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: options.py:702
|
||||||
|
msgid "No fields changed."
|
||||||
|
msgstr "Ивд бынат нӕй."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: options.py:807 options.py:860
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||||
|
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ӕфтыд ӕрцыд. Дӕ бон у бындӕр та йӕ ивай."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: options.py:835
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another "
|
||||||
|
"%(name)s below."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%(name)s \"%(obj)s\" ӕфтыд ӕрцыд. Дӕ бон у ӕндӕр %(name)s бындӕр бафтауын."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: options.py:839
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
||||||
|
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ӕфтыд ӕрцыд."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: options.py:853
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again "
|
||||||
|
"below."
|
||||||
|
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ивд ӕрцыд. Дӕ бон у бындӕ ӕй ногӕй ивай."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: options.py:867
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another "
|
||||||
|
"%(name)s below."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%(name)s \"%(obj)s\" ивд ӕрцыд. Дӕ бон у ӕндӕр %(name)s бындӕр бафтауын."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: options.py:873
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
||||||
|
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ивд ӕрцыд."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: options.py:951 options.py:1211
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
|
||||||
|
"been changed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Иуӕгтӕ хъуамӕ ӕвзӕрст уой, цӕмӕй цын исты ми бакӕнай. Ницы иуӕг ӕрцыд ивд."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: options.py:970
|
||||||
|
msgid "No action selected."
|
||||||
|
msgstr "Ницы ми у ӕвзӕрст."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: options.py:1050
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Add %s"
|
||||||
|
msgstr "Бафтауын %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: options.py:1074 options.py:1319
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
|
||||||
|
msgstr "%(key)r фыццаг амонӕнимӕ %(name)s-ы объект нӕй."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: options.py:1140
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Change %s"
|
||||||
|
msgstr "Фӕивын %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: options.py:1190
|
||||||
|
msgid "Database error"
|
||||||
|
msgstr "Бӕрӕгдоны рӕдыд"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: options.py:1253
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
|
||||||
|
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
|
||||||
|
msgstr[0] "%(count)s %(name)s ивд ӕрцыд."
|
||||||
|
msgstr[1] "%(count)s %(name)s ивд ӕрцыдысты."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: options.py:1280
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(total_count)s selected"
|
||||||
|
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
|
||||||
|
msgstr[0] "%(total_count)s у ӕвзӕрст"
|
||||||
|
msgstr[1] "%(total_count)s дӕр иууылдӕр сты ӕвзӕрст"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: options.py:1285
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "0 of %(cnt)s selected"
|
||||||
|
msgstr "%(cnt)s-ӕй 0 у ӕвзӕрст"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: options.py:1335
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
||||||
|
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" хафт ӕрцыд."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: options.py:1382
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Change history: %s"
|
||||||
|
msgstr "Ивынты истори: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sites.py:322 tests.py:57 templates/admin/login.html:48
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_complete.html:19
|
||||||
|
#: views/decorators.py:24
|
||||||
|
msgid "Log in"
|
||||||
|
msgstr "Бахизын"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sites.py:388
|
||||||
|
msgid "Site administration"
|
||||||
|
msgstr "Сайты администраци"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sites.py:440
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%s administration"
|
||||||
|
msgstr "%s-ы администраци"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: widgets.py:90
|
||||||
|
msgid "Date:"
|
||||||
|
msgstr "Бон:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: widgets.py:91
|
||||||
|
msgid "Time:"
|
||||||
|
msgstr "Рӕстӕг:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: widgets.py:165
|
||||||
|
msgid "Lookup"
|
||||||
|
msgstr "Акӕсын"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: widgets.py:271
|
||||||
|
msgid "Add Another"
|
||||||
|
msgstr "Бафтауын ӕндӕр"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: widgets.py:316
|
||||||
|
msgid "Currently:"
|
||||||
|
msgstr "Нырыккон:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: widgets.py:317
|
||||||
|
msgid "Change:"
|
||||||
|
msgstr "Ивд:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
|
||||||
|
msgid "Page not found"
|
||||||
|
msgstr "Фарс нӕ зыны"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/404.html:10
|
||||||
|
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||||
|
msgstr "Хатыр, фӕлӕ домд фарс нӕ зыны."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7
|
||||||
|
#: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19
|
||||||
|
#: templates/admin/change_list.html:41
|
||||||
|
#: templates/admin/delete_confirmation.html:7
|
||||||
|
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7
|
||||||
|
#: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7
|
||||||
|
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:13
|
||||||
|
#: templates/registration/logged_out.html:4
|
||||||
|
#: templates/registration/password_change_done.html:6
|
||||||
|
#: templates/registration/password_change_form.html:7
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_complete.html:6
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_done.html:6
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_form.html:6
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "Хӕдзар"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/500.html:7
|
||||||
|
msgid "Server error"
|
||||||
|
msgstr "Серверы рӕдыд"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/500.html:11
|
||||||
|
msgid "Server error (500)"
|
||||||
|
msgstr "Серверы рӕдыд (500)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/500.html:14
|
||||||
|
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
||||||
|
msgstr "Серверы Рӕдыд <em>(500)</em>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/500.html:15
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
|
||||||
|
"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Рӕдыд разынд. Уый тыххӕй сайты администратормӕ электрон фыстӕг ӕрвыст ӕрцыд "
|
||||||
|
"ӕмӕ йӕ тагъд сраст кӕндзысты. Бузныг кӕй лӕууыс."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/actions.html:4
|
||||||
|
msgid "Run the selected action"
|
||||||
|
msgstr "Бакӕнын ӕвзӕрст ми"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/actions.html:4
|
||||||
|
msgid "Go"
|
||||||
|
msgstr "Бацӕуын"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/actions.html:11
|
||||||
|
msgid "Click here to select the objects across all pages"
|
||||||
|
msgstr "Ам ныххӕц цӕмӕй алы фарсы объекттӕ равзарын"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/actions.html:11
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
|
||||||
|
msgstr "Равзарын %(total_count)s %(module_name)s иууылдӕр"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/actions.html:13
|
||||||
|
msgid "Clear selection"
|
||||||
|
msgstr "Ӕвзӕрст асыгъдӕг кӕнын"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(name)s"
|
||||||
|
msgstr "%(name)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/base.html:28
|
||||||
|
msgid "Welcome,"
|
||||||
|
msgstr "Ӕгас цу,"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/base.html:33
|
||||||
|
#: templates/registration/password_change_done.html:3
|
||||||
|
#: templates/registration/password_change_form.html:4
|
||||||
|
msgid "Documentation"
|
||||||
|
msgstr "Документаци"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/base.html:36
|
||||||
|
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:17
|
||||||
|
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:51
|
||||||
|
#: templates/registration/password_change_done.html:3
|
||||||
|
#: templates/registration/password_change_form.html:4
|
||||||
|
msgid "Change password"
|
||||||
|
msgstr "Пароль фӕивын"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/base.html:38
|
||||||
|
#: templates/registration/password_change_done.html:3
|
||||||
|
#: templates/registration/password_change_form.html:4
|
||||||
|
msgid "Log out"
|
||||||
|
msgstr "Рахизын"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/base_site.html:4
|
||||||
|
msgid "Django site admin"
|
||||||
|
msgstr "Django сайты админ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/base_site.html:7
|
||||||
|
msgid "Django administration"
|
||||||
|
msgstr "Django администраци"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33
|
||||||
|
msgid "Add"
|
||||||
|
msgstr "Бафтауын"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11
|
||||||
|
msgid "History"
|
||||||
|
msgstr "Истори"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/change_form.html:33
|
||||||
|
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
|
||||||
|
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30
|
||||||
|
msgid "View on site"
|
||||||
|
msgstr "Сайты фенын"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67
|
||||||
|
#: templates/admin/login.html:17
|
||||||
|
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:27
|
||||||
|
#: templates/registration/password_change_form.html:20
|
||||||
|
msgid "Please correct the error below."
|
||||||
|
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||||
|
msgstr[0] "Дӕ хорзӕхӕй, бындӕр цы рӕдыд ис, уый сраст кӕн."
|
||||||
|
msgstr[1] "Дӕ хорзӕхӕй, бындӕр цы рӕдыдтытӕ ис, уыдон сраст кӕн."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/change_list.html:58
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Add %(name)s"
|
||||||
|
msgstr "Бафтауын %(name)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/change_list.html:78
|
||||||
|
msgid "Filter"
|
||||||
|
msgstr "Фӕрсудзӕн"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/change_list_results.html:17
|
||||||
|
msgid "Remove from sorting"
|
||||||
|
msgstr "Радӕй айсын"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/change_list_results.html:18
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
|
||||||
|
msgstr "Рады приоритет: %(priority_number)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/change_list_results.html:19
|
||||||
|
msgid "Toggle sorting"
|
||||||
|
msgstr "Рад аивын"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/delete_confirmation.html:11
|
||||||
|
#: templates/admin/submit_line.html:4
|
||||||
|
msgid "Delete"
|
||||||
|
msgstr "Схафын"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/delete_confirmation.html:18
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
|
||||||
|
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
|
||||||
|
"following types of objects:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%(object_name)s '%(escaped_object)s' хафыны тыххӕй баст объекттӕ дӕр хафт "
|
||||||
|
"ӕрцӕудзысты, фӕлӕ дӕ аккаунтӕн нӕй бар ацы объекты хуызтӕ хафын:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/delete_confirmation.html:26
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
|
||||||
|
"following protected related objects:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%(object_name)s '%(escaped_object)s' хафын домы ацы хъахъхъӕд баст объекттӕ "
|
||||||
|
"хафын дӕр:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/delete_confirmation.html:34
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
|
||||||
|
"All of the following related items will be deleted:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ӕцӕг дӕ фӕнды %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" схафын? Ацы баст иуӕгтӕ "
|
||||||
|
"иууылдӕр хафт ӕрцӕудзысты:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/delete_confirmation.html:39
|
||||||
|
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44
|
||||||
|
msgid "Yes, I'm sure"
|
||||||
|
msgstr "О, ӕцӕг мӕ фӕнды"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10
|
||||||
|
msgid "Delete multiple objects"
|
||||||
|
msgstr "Цалдӕр объекты схафын"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
|
||||||
|
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
|
||||||
|
"types of objects:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ӕвзӕрст %(objects_name)s хафыны тыххӕй йемӕ баст объекттӕ дӕр схафт "
|
||||||
|
"уыдзысты, фӕлӕ дӕ аккаунтӕн нӕй бар ацы объекты хуызтӕ хафын:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
|
||||||
|
"protected related objects:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ӕвзӕрст %(objects_name)s хафын домы ацы хъахъхъӕд баст объекттӕ хафын дӕр:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
|
||||||
|
"following objects and their related items will be deleted:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ӕцӕг дӕ фӕнды ӕвзӕрст %(objects_name)s схафын? ацы объекттӕ иууылдӕр, ӕмӕ "
|
||||||
|
"семӕ баст иуӕгтӕ хафт ӕрцӕудзысты:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/filter.html:2
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid " By %(filter_title)s "
|
||||||
|
msgstr "%(filter_title)s-мӕ гӕсгӕ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/index.html:20
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Models in the %(name)s application"
|
||||||
|
msgstr "Моделтӕ %(name)s ӕфтуаны"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/index.html:39
|
||||||
|
msgid "Change"
|
||||||
|
msgstr "Фӕивын"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/index.html:49
|
||||||
|
msgid "You don't have permission to edit anything."
|
||||||
|
msgstr "Нӕй дын бар исты ивын."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/index.html:57
|
||||||
|
msgid "Recent Actions"
|
||||||
|
msgstr "Фӕстаг митӕ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/index.html:58
|
||||||
|
msgid "My Actions"
|
||||||
|
msgstr "Фылдӕр митӕ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/index.html:62
|
||||||
|
msgid "None available"
|
||||||
|
msgstr "Ницы ис"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/index.html:76
|
||||||
|
msgid "Unknown content"
|
||||||
|
msgstr "Ӕнӕбӕрӕг мидис"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/invalid_setup.html:12
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
|
||||||
|
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
|
||||||
|
"the appropriate user."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Дӕ бӕрӕгдоны цыдӕр раст ӕвӕрд нӕу. Сбӕрӕг кӕн, хъӕугӕ бӕрӕгдоны таблицӕтӕ "
|
||||||
|
"конд кӕй сты ӕмӕ амынд архайӕгӕн бӕрӕгдон фӕрсыны бар кӕй ис, уый."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/login.html:37
|
||||||
|
msgid "Password:"
|
||||||
|
msgstr "Пароль:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/login.html:44
|
||||||
|
msgid "Forgotten your password or username?"
|
||||||
|
msgstr "Дӕ пароль кӕнӕ дӕ фӕсномыг ферох кодтай?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/object_history.html:23
|
||||||
|
msgid "Date/time"
|
||||||
|
msgstr "Бон/рӕстӕг"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/object_history.html:24
|
||||||
|
msgid "User"
|
||||||
|
msgstr "Архайӕг"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/object_history.html:25
|
||||||
|
msgid "Action"
|
||||||
|
msgstr "Ми"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/object_history.html:39
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
|
||||||
|
"admin site."
|
||||||
|
msgstr "Ацы объектӕн ивдтыты истори нӕй. Уӕццӕгӕн ацы админӕй ӕфтыд нӕ уыд."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/pagination.html:10
|
||||||
|
msgid "Show all"
|
||||||
|
msgstr "Иууылдӕр равдисын"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
|
||||||
|
msgid "Save"
|
||||||
|
msgstr "Нывӕрын"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/search_form.html:7
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Агурын"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/search_form.html:9
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(counter)s result"
|
||||||
|
msgid_plural "%(counter)s results"
|
||||||
|
msgstr[0] "%(counter)s фӕстиуӕг"
|
||||||
|
msgstr[1] "%(counter)s фӕстиуӕджы"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/search_form.html:9
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(full_result_count)s total"
|
||||||
|
msgstr "%(full_result_count)s иумӕ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/submit_line.html:5
|
||||||
|
msgid "Save as new"
|
||||||
|
msgstr "Нывӕрын куыд ног"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/submit_line.html:6
|
||||||
|
msgid "Save and add another"
|
||||||
|
msgstr "Нывӕрын ӕмӕ ног бафтауын"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/submit_line.html:7
|
||||||
|
msgid "Save and continue editing"
|
||||||
|
msgstr "Нывӕрын ӕмӕ дарддӕр ивын"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
|
||||||
|
"options."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Фыццаг бафысс фӕсномыг ӕмӕ пароль. Стӕй дӕ бон уыдзӕн фылдӕр архайӕджы "
|
||||||
|
"фадӕттӕ ивын."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
|
||||||
|
msgid "Enter a username and password."
|
||||||
|
msgstr "Бафысс фӕсномыг ӕмӕ пароль."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:31
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
|
||||||
|
msgstr "Бафысс ног пароль архайӕг <strong>%(username)s</strong>-ӕн."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:38
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Пароль"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:44
|
||||||
|
#: templates/registration/password_change_form.html:42
|
||||||
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
|
msgstr "Пароль (ногӕй)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:45
|
||||||
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
|
msgstr "Уӕлдӕр цы пароль бафыстай, уый бафысс, цӕмӕй бӕлвырд уа."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26
|
||||||
|
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76
|
||||||
|
msgid "Remove"
|
||||||
|
msgstr "Схафын"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27
|
||||||
|
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Add another %(verbose_name)s"
|
||||||
|
msgstr "Бафтауын ӕндӕр %(verbose_name)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17
|
||||||
|
msgid "Delete?"
|
||||||
|
msgstr "Хъӕуы схафын?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/logged_out.html:8
|
||||||
|
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
|
||||||
|
msgstr "Бузныг дӕ рӕстӕг абон ацы веб сайтимӕ кӕй арвыстай."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/logged_out.html:10
|
||||||
|
msgid "Log in again"
|
||||||
|
msgstr "Ногӕй бахизын"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_change_done.html:7
|
||||||
|
#: templates/registration/password_change_form.html:8
|
||||||
|
#: templates/registration/password_change_form.html:12
|
||||||
|
#: templates/registration/password_change_form.html:24
|
||||||
|
msgid "Password change"
|
||||||
|
msgstr "Пароль ивын"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_change_done.html:11
|
||||||
|
#: templates/registration/password_change_done.html:15
|
||||||
|
msgid "Password change successful"
|
||||||
|
msgstr "Пароль ивд ӕрцыд"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_change_done.html:17
|
||||||
|
msgid "Your password was changed."
|
||||||
|
msgstr "Дӕ пароль ивд ӕрцыд."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_change_form.html:26
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
|
||||||
|
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Дӕ хорзӕхӕй, ӕдасдзинады тыххӕй, бафысс дӕ зӕронд пароль ӕмӕ стӕй та дыууӕ "
|
||||||
|
"хатт дӕ нӕуӕг пароль, цӕмӕй мах сбӕлвырд кӕнӕм раст ӕй кӕй ныффыстай, уый."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_change_form.html:32
|
||||||
|
msgid "Old password"
|
||||||
|
msgstr "Зӕронд пароль"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_change_form.html:37
|
||||||
|
msgid "New password"
|
||||||
|
msgstr "Ног пароль"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_change_form.html:48
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
|
||||||
|
msgid "Change my password"
|
||||||
|
msgstr "Мӕ пароль фӕивын"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_complete.html:7
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:11
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_done.html:7
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_form.html:7
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_form.html:11
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_form.html:15
|
||||||
|
msgid "Password reset"
|
||||||
|
msgstr "Пароль рацаразын"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_complete.html:11
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_complete.html:15
|
||||||
|
msgid "Password reset complete"
|
||||||
|
msgstr "Паролы ног арӕзт ӕххӕст у"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_complete.html:17
|
||||||
|
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
|
||||||
|
msgstr "Дӕ пароль ӕвӕрд ӕрцыд. Дӕ бон у дарддӕр ацӕуын ӕмӕ бахизын."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:7
|
||||||
|
msgid "Password reset confirmation"
|
||||||
|
msgstr "Пароль ӕвӕрыны бӕлвырдгӕнӕн"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:17
|
||||||
|
msgid "Enter new password"
|
||||||
|
msgstr "Бафысс ног пароль"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
|
||||||
|
"correctly."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Дӕ хорзӕхӕй, дӕ ног пароль дыууӕ хатт бафысс, цӕмӕй мах сбӕрӕг кӕнӕм раст ӕй "
|
||||||
|
"кӕй ныффыстай, уый."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:23
|
||||||
|
msgid "New password:"
|
||||||
|
msgstr "Ног пароль:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:25
|
||||||
|
msgid "Confirm password:"
|
||||||
|
msgstr "Бӕлвырд пароль:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:31
|
||||||
|
msgid "Password reset unsuccessful"
|
||||||
|
msgstr "Пароль ӕвӕрд нӕ ӕрцыд"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:33
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
|
||||||
|
"used. Please request a new password reset."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Парол ӕвӕрыны ӕрвитӕн раст нӕ уыд. Уӕццӕгӕн уый тыххӕй, ӕмӕ нырид пайдагонд "
|
||||||
|
"ӕрцыд. Дӕ хорзӕхӕй, ӕрдом ног пароль ӕвӕрын."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_done.html:11
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_done.html:15
|
||||||
|
msgid "Password reset successful"
|
||||||
|
msgstr "Пароль ӕвӕрд ӕрцыд"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_done.html:17
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"We've emailed you instructions for setting your password to the email "
|
||||||
|
"address you submitted. You should be receiving it shortly."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Мах ды цы электрон адрис бацамыдтай, уырдӕм арвыстам дӕ пароль сӕвӕрыны "
|
||||||
|
"тыххӕй амынд. Тагъд ӕй хъуамӕ айсай."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_email.html:2
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
|
||||||
|
"user account at %(site_name)s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ды райстай ацы фыстӕг, уымӕн ӕмӕ %(site_name)s-ы дӕ архайӕджы аккаунтӕн "
|
||||||
|
"пароль сӕвӕрын ӕрдомдтай."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_email.html:4
|
||||||
|
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
|
||||||
|
msgstr "Дӕ хорзӕхӕй, ацу ацы фарсмӕ ӕмӕ равзар дӕ ног пароль:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_email.html:8
|
||||||
|
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
|
||||||
|
msgstr "Дӕ фӕсномыг, кӕд дӕ ферох ис:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_email.html:10
|
||||||
|
msgid "Thanks for using our site!"
|
||||||
|
msgstr "Бузныг нӕ сайтӕй нын кӕй пайда кӕныс!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_email.html:12
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "The %(site_name)s team"
|
||||||
|
msgstr "%(site_name)s-ы бал"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_form.html:17
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
|
||||||
|
"instructions for setting a new one."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ферох дӕ ис дӕ пароль? Дӕ пароль бындӕр бафысс, ӕмӕ дӕм мах email-ӕй ног "
|
||||||
|
"пароль сывӕрыны амынд арвитдзыстӕм."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_form.html:21
|
||||||
|
msgid "Email address:"
|
||||||
|
msgstr "Email адрис:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_form.html:21
|
||||||
|
msgid "Reset my password"
|
||||||
|
msgstr "Мӕ пароль ногӕй сӕвӕрын"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templatetags/admin_list.py:344
|
||||||
|
msgid "All dates"
|
||||||
|
msgstr "Бонтӕ иууылдӕр"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views/main.py:33
|
||||||
|
msgid "(None)"
|
||||||
|
msgstr "(Никӕцы)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views/main.py:76
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Select %s"
|
||||||
|
msgstr "Равзарын %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views/main.py:78
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Select %s to change"
|
||||||
|
msgstr "Равзарын %s ивынӕн"
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,183 @@
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Soslan Khubulov <soslanx@gmail.com>, 2013.
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:35+0100\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2013-02-24 06:21+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Soslan Khubulov <soslanx@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Ossetic (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
||||||
|
"os/)\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: os\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:45
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Available %s"
|
||||||
|
msgstr "Уӕвӕг %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:46
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
|
||||||
|
"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Уӕвӕг %s-ты номхыгъд. Дӕ бон у искӕцытӕ дзы рауӕлдай кӕнай, куы сӕ равзарай "
|
||||||
|
"бындӕр къӕртты ӕмӕ дыууӕ къӕртты ӕхсӕн \"Равзарын\"-ы ӕгънӕгыл куы ныххӕцай, "
|
||||||
|
"уӕд."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:53
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
|
||||||
|
msgstr "Бафысс ацы къӕртты, уӕвӕг %s-ты номхыгъд фӕрсудзынӕн."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:57
|
||||||
|
msgid "Filter"
|
||||||
|
msgstr "Фӕрсудзӕн"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
|
||||||
|
msgid "Choose all"
|
||||||
|
msgstr "Равзарын алкӕцыдӕр"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Click to choose all %s at once."
|
||||||
|
msgstr "Ныххӕц, алы %s равзарынӕн."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:67
|
||||||
|
msgid "Choose"
|
||||||
|
msgstr "Равзарын"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:69
|
||||||
|
msgid "Remove"
|
||||||
|
msgstr "Схафын"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:75
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Chosen %s"
|
||||||
|
msgstr "Ӕвзӕрст %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:76
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
|
||||||
|
"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ай у ӕвзӕрст %s-ты номхыгъд. Сӕ хафынӕн сӕ дӕ бон у бындӕр къӕртты равзарын "
|
||||||
|
"ӕмӕ дыууӕ ӕгънӕджы ӕхсӕн \"Схфын\"-ыл ныххӕцын."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
|
||||||
|
msgid "Remove all"
|
||||||
|
msgstr "Схафын алкӕцыдӕр"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
|
||||||
|
msgstr "Ныххӕц, алы ӕвзӕрст %s схафынӕн."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1
|
||||||
|
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
||||||
|
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
||||||
|
msgstr[0] "%(cnt)s-ӕй %(sel)s ӕвзӕрст"
|
||||||
|
msgstr[1] "%(cnt)s-ӕй %(sel)s ӕвзӕрст"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
|
||||||
|
"action, your unsaved changes will be lost."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ӕнӕвӕрд ивдтытӕ баззадысты ивыны бынӕтты. Кӕд исты ми саразай, уӕд дӕ "
|
||||||
|
"ӕнӕвӕрд ивдтытӕ фесӕфдзысты."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:6
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
|
||||||
|
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
|
||||||
|
"action."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ды равзӕрстай цыдӕр ми, фӕлӕ ивӕн бынӕтты цы фӕивтай, уыдон нӕ бавӕрдтай. Дӕ "
|
||||||
|
"хорзӕхӕй, ныххӕц Хорзыл цӕмӕй бавӕрд уой. Стӕй дын хъӕудзӕн ацы ми ногӕй "
|
||||||
|
"бакӕнын."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
|
||||||
|
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
|
||||||
|
"button."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ды равзӕртай цыдӕр ми, фӕлӕ ивӕн бынӕтты ницы баивтай. Уӕццӕгӕн дӕ Ацӕуыны "
|
||||||
|
"ӕгънӕг хъӕуы, Бавӕрыны нӕ фӕлӕ."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: static/admin/js/calendar.js:26
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"January February March April May June July August September October November "
|
||||||
|
"December"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Январь Февраль Мартъи Апрель Июнь Июль Август Сентябрь Октябрь Ноябрь Декабрь"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: static/admin/js/calendar.js:27
|
||||||
|
msgid "S M T W T F S"
|
||||||
|
msgstr "Х К Д Ӕ Ц М С"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19
|
||||||
|
#: static/admin/js/collapse.min.js:1
|
||||||
|
msgid "Show"
|
||||||
|
msgstr "Равдисын"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: static/admin/js/collapse.js:15 static/admin/js/collapse.min.js:1
|
||||||
|
msgid "Hide"
|
||||||
|
msgstr "Айсын"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
|
||||||
|
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
|
||||||
|
msgid "Now"
|
||||||
|
msgstr "Ныр"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
|
||||||
|
msgid "Clock"
|
||||||
|
msgstr "Сахат"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
|
||||||
|
msgid "Choose a time"
|
||||||
|
msgstr "Рӕстӕг равзарын"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
|
||||||
|
msgid "Midnight"
|
||||||
|
msgstr "Ӕмбисӕхсӕв"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
|
||||||
|
msgid "6 a.m."
|
||||||
|
msgstr "6 ӕ.р."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
|
||||||
|
msgid "Noon"
|
||||||
|
msgstr "Ӕмбисбон"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:92
|
||||||
|
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:204
|
||||||
|
msgid "Cancel"
|
||||||
|
msgstr "Раздӕхын"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:144
|
||||||
|
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:197
|
||||||
|
msgid "Today"
|
||||||
|
msgstr "Абон"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148
|
||||||
|
msgid "Calendar"
|
||||||
|
msgstr "Къӕлиндар"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:195
|
||||||
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
|
msgstr "Знон"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199
|
||||||
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
|
msgstr "Сом"
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,195 @@
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Xwybylty Soslan <soslanx@gmail.com>, 2013.
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2012-10-22 09:28+0200\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2013-03-19 07:30+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Soslan Khubulov <soslanx@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Ossetic (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
||||||
|
"os/)\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: os\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:58 views.py:60 views.py:62
|
||||||
|
msgid "tag:"
|
||||||
|
msgstr "тӕг:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:93 views.py:95 views.py:97
|
||||||
|
msgid "filter:"
|
||||||
|
msgstr "фӕрсудзӕн:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:156 views.py:158 views.py:160
|
||||||
|
msgid "view:"
|
||||||
|
msgstr "хуыз:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:188
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "App %r not found"
|
||||||
|
msgstr "Ӕфтуан %r нӕ разынд"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:195
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||||
|
msgstr "Модел %(model_name)r ӕфтуан %(app_label)r-ы мидӕг нӕ разынд"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:207
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||||
|
msgstr "хӕстӕг `%(app_label)s.%(data_type)s` объект"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:207 views.py:226 views.py:231 views.py:245 views.py:259
|
||||||
|
#: views.py:264
|
||||||
|
msgid "model:"
|
||||||
|
msgstr "модел"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:222 views.py:254
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||||
|
msgstr "хӕстӕг `%(app_label)s.%(object_name)s` объекттӕ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:226 views.py:259
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "all %s"
|
||||||
|
msgstr "%s иууылдӕр"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:231 views.py:264
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "number of %s"
|
||||||
|
msgstr "%s нымӕц"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:269
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Fields on %s objects"
|
||||||
|
msgstr "%s объектты быдыртӕ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:361
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||||
|
msgstr "%s url-ы хуызӕгы объект нӕу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:6 templates/admin_doc/index.html:6
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/missing_docutils.html:6
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/model_detail.html:14
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/model_index.html:8
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/template_detail.html:6
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:7
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:7
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/view_detail.html:6
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/view_index.html:7
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "Хӕдзар"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:7 templates/admin_doc/index.html:7
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/missing_docutils.html:7
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/model_detail.html:15
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/model_index.html:9
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/template_detail.html:7
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:8
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:8
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/view_detail.html:7
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/view_index.html:8
|
||||||
|
msgid "Documentation"
|
||||||
|
msgstr "Документаци"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
|
||||||
|
msgid "Bookmarklets"
|
||||||
|
msgstr "Букмарклеттӕ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:11
|
||||||
|
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||||
|
msgstr "Документацийы букмарклеттӕ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:15
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||||
|
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||||
|
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||||
|
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||||
|
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||||
|
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"<p class=\"help\">Букмарклеттӕ сӕвӕрынӕн, рахӕсс ӕрвитӕн дӕ сӕрмагондты\n"
|
||||||
|
"панелмӕ кӕнӕ мысты рахиз ӕгънӕгӕй ныххӕц ӕрвитӕныл ӕмӕ йӕ дӕ\n"
|
||||||
|
"сӕрмагондтӕмбахӕсс. Ныр дӕ бон у букмарклет сайты кӕцы фӕнды фарсӕй дӕр\n"
|
||||||
|
"равзарын. Уый зон ӕмӕ ацы букмарклеттӕй кӕцыдӕртӕ домынц цӕмӕй\n"
|
||||||
|
"ды сайтмӕ кӕсай ахӕм компьютерӕй, кӕцы арӕзт уыд куыд \"мидӕггаг\"\n"
|
||||||
|
"(бадзур дӕ системон администратормӕ, кӕд ӕй нӕ зоныс \"мидӕггаг\" у дӕ\n"
|
||||||
|
"компьютер, ӕви нӕ).</p>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||||
|
msgid "Documentation for this page"
|
||||||
|
msgstr "Ацы фарсы документаци"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||||
|
"that page."
|
||||||
|
msgstr "Цыфӕнды фарсӕй дӕ уыцы фарс цы хуыз фӕлдисы, уый документацимӕ ӕрвиты."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||||
|
msgid "Show object ID"
|
||||||
|
msgstr "Объекты бӕрӕггӕнӕн равдисын"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||||
|
"object."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Иунӕг объекттӕн нывонд фӕрстӕн ӕвдисы мидисы хуыз ӕмӕ юникалон бӕрӕггӕнӕн."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:31
|
||||||
|
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||||
|
msgstr "Ацы объект фӕивын (ацы рудзынгы)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:32
|
||||||
|
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||||
|
msgstr "Иунӕг объектӕн нывонд фӕрсты админы фарсмӕ ӕрвиты."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:34
|
||||||
|
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||||
|
msgstr "Ацы объект фӕивын (ног рудзынгы)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:35
|
||||||
|
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||||
|
msgstr "Куыд уӕлдӕр, фӕлӕ админы фарс ног рудзынгы кӕны."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/model_detail.html:16
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/model_index.html:10
|
||||||
|
msgid "Models"
|
||||||
|
msgstr "Моделтӕ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/template_detail.html:8
|
||||||
|
msgid "Templates"
|
||||||
|
msgstr "Хуызӕгтӕ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:9
|
||||||
|
msgid "Filters"
|
||||||
|
msgstr "Фӕрсудзӕнтӕ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:9
|
||||||
|
msgid "Tags"
|
||||||
|
msgstr "Тӕгтӕ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/view_detail.html:8
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/view_index.html:9
|
||||||
|
msgid "Views"
|
||||||
|
msgstr "Хуызтӕ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tests/__init__.py:23
|
||||||
|
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||||
|
msgstr "Булон (Бӕлвырд кӕнӕ Мӕнг)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tests/__init__.py:33
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Field of type: %(field_type)s"
|
||||||
|
msgstr "Быдыры хуыз: %(field_type)s"
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,284 @@
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Xwybylty Soslan <soslanx@gmail.com>, 2013.
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-15 23:27+0100\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2013-03-22 17:50+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Soslan Khubulov <soslanx@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Ossetic (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
||||||
|
"os/)\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: os\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: admin.py:41
|
||||||
|
msgid "Personal info"
|
||||||
|
msgstr "Персоналон инфо"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: admin.py:42
|
||||||
|
msgid "Permissions"
|
||||||
|
msgstr "Бартӕ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: admin.py:44
|
||||||
|
msgid "Important dates"
|
||||||
|
msgstr "Ахсджиаг бонтӕ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: admin.py:126
|
||||||
|
msgid "Password changed successfully."
|
||||||
|
msgstr "Пароль ивд ӕрцыд."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: admin.py:136
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:31 tests/forms.py:251 tests/forms.py:256 tests/forms.py:384
|
||||||
|
msgid "No password set."
|
||||||
|
msgstr "Ницы пароль уыд ӕвӕрд."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:37 tests/forms.py:261 tests/forms.py:267
|
||||||
|
msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:67
|
||||||
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:68 forms.py:269 forms.py:329
|
||||||
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:70 forms.py:115
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr "Фӕсномыг"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:72 forms.py:116
|
||||||
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ӕнӕмӕнг. 30 кӕнӕ цъусдӕр нысаны. Ӕрмӕст дамгъӕтӕ, нымӕцтӕ ӕмӕ @/./+/-/_."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:75 forms.py:119
|
||||||
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
|
msgstr "Ам хъуамӕ уой ӕрмӕст дамгъӕтӕ, нымӕцтӕ ӕмӕ ахӕм нысӕнттӕ: @/./+/-/_."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:77 forms.py:121 forms.py:148 forms.py:331
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Пароль"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:79
|
||||||
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
|
msgstr "Паролы бӕлвырдгӕнӕн"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:81
|
||||||
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
|
msgstr "Уӕлдӕр цы пароль бафыстай, уый бафысс, цӕмӕй бӕлвырд уа."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:122
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
|
"form</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:151
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
|
||||||
|
"be case-sensitive."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:153
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
|
"required for logging in."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:155
|
||||||
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:206
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"That email address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
|
"you've registered?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:208 tests/forms.py:374
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The user account associated with this email address cannot reset the "
|
||||||
|
"password."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:211
|
||||||
|
msgid "Email"
|
||||||
|
msgstr "Электрон пост"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:271
|
||||||
|
msgid "New password"
|
||||||
|
msgstr "Ног пароль"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:273
|
||||||
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:302
|
||||||
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:305
|
||||||
|
msgid "Old password"
|
||||||
|
msgstr "Зӕронд пароль"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:333
|
||||||
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
|
msgstr "Пароль (ногӕй)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:241 hashers.py:292 hashers.py:321 hashers.py:349 hashers.py:378
|
||||||
|
#: hashers.py:412
|
||||||
|
msgid "algorithm"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:242
|
||||||
|
msgid "iterations"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:243 hashers.py:294 hashers.py:322 hashers.py:350 hashers.py:413
|
||||||
|
msgid "salt"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:244 hashers.py:323 hashers.py:351 hashers.py:379 hashers.py:414
|
||||||
|
msgid "hash"
|
||||||
|
msgstr "хӕш"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:293
|
||||||
|
msgid "work factor"
|
||||||
|
msgstr "куысты фактор"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:295
|
||||||
|
msgid "checksum"
|
||||||
|
msgstr "бӕлвырдсуммӕ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:72 models.py:121
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr "ном"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:74
|
||||||
|
msgid "codename"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:78
|
||||||
|
msgid "permission"
|
||||||
|
msgstr "бар"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:79 models.py:123
|
||||||
|
msgid "permissions"
|
||||||
|
msgstr "бартӕ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:128
|
||||||
|
msgid "group"
|
||||||
|
msgstr "къорд"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:129 models.py:301
|
||||||
|
msgid "groups"
|
||||||
|
msgstr "къордтӕ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:200
|
||||||
|
msgid "password"
|
||||||
|
msgstr "пароль"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:201
|
||||||
|
msgid "last login"
|
||||||
|
msgstr "фӕстаг бахызт"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:298
|
||||||
|
msgid "superuser status"
|
||||||
|
msgstr "хистӕр архайӕджы статус"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:299
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
||||||
|
"them."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:302
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
||||||
|
"each of his/her group."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:306
|
||||||
|
msgid "user permissions"
|
||||||
|
msgstr "архайӕджы бартӕ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:377
|
||||||
|
msgid "username"
|
||||||
|
msgstr "фӕсномыг"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:378
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ӕнӕмӕнг. 30 кӕнӕ цъусдӕр нысаны. Ӕрмӕст дамгъӕтӕ, нымӕцтӕ ӕмӕ ахӕм нысӕнттӕ: "
|
||||||
|
"@/./+/-/_"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:381
|
||||||
|
msgid "Enter a valid username."
|
||||||
|
msgstr "Раст фӕсномыг бафысс"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:383
|
||||||
|
msgid "first name"
|
||||||
|
msgstr "ном"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:384
|
||||||
|
msgid "last name"
|
||||||
|
msgstr "мыггаг"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:385
|
||||||
|
msgid "email address"
|
||||||
|
msgstr "электрон посты адрис"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:386
|
||||||
|
msgid "staff status"
|
||||||
|
msgstr "куысты уавӕр"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:387
|
||||||
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:389
|
||||||
|
msgid "active"
|
||||||
|
msgstr "активон"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:390
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
||||||
|
"instead of deleting accounts."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:392
|
||||||
|
msgid "date joined"
|
||||||
|
msgstr "баиуы бон"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:400
|
||||||
|
msgid "user"
|
||||||
|
msgstr "архайӕг"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:401
|
||||||
|
msgid "users"
|
||||||
|
msgstr "архайджытӕ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:94
|
||||||
|
msgid "Logged out"
|
||||||
|
msgstr "Рахизын"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,290 @@
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:56+0200\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 15:42+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Ossetic (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
||||||
|
"os/)\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: os\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: admin.py:25
|
||||||
|
msgid "Content"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: admin.py:28
|
||||||
|
msgid "Metadata"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: admin.py:55
|
||||||
|
msgid "flagged"
|
||||||
|
msgid_plural "flagged"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: admin.py:56
|
||||||
|
msgid "Flag selected comments"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: admin.py:60
|
||||||
|
msgid "approved"
|
||||||
|
msgid_plural "approved"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: admin.py:61
|
||||||
|
msgid "Approve selected comments"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: admin.py:65
|
||||||
|
msgid "removed"
|
||||||
|
msgid_plural "removed"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: admin.py:66
|
||||||
|
msgid "Remove selected comments"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: admin.py:78
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
|
||||||
|
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: feeds.py:14
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(site_name)s comments"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: feeds.py:20
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:96
|
||||||
|
msgid "Name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:97
|
||||||
|
msgid "Email address"
|
||||||
|
msgstr "Электрон посты адрис"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:98
|
||||||
|
msgid "URL"
|
||||||
|
msgstr "URL"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:99
|
||||||
|
msgid "Comment"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:177
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
|
||||||
|
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:181 templates/comments/preview.html:16
|
||||||
|
msgid "and"
|
||||||
|
msgstr "ӕмӕ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:186
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:23
|
||||||
|
msgid "content type"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:25
|
||||||
|
msgid "object ID"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:53 models.py:177
|
||||||
|
msgid "user"
|
||||||
|
msgstr "архайӕг"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:55
|
||||||
|
msgid "user's name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:56
|
||||||
|
msgid "user's email address"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:57
|
||||||
|
msgid "user's URL"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:59 models.py:79 models.py:178
|
||||||
|
msgid "comment"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:62
|
||||||
|
msgid "date/time submitted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:63
|
||||||
|
msgid "IP address"
|
||||||
|
msgstr "IP адрис"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:64
|
||||||
|
msgid "is public"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:65
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:67
|
||||||
|
msgid "is removed"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:68
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
|
||||||
|
"removed\" message will be displayed instead."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:80
|
||||||
|
msgid "comments"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:124
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
|
||||||
|
"only."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:134
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
|
||||||
|
"only."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:160
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"%(comment)s\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"http://%(domain)s%(url)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:179
|
||||||
|
msgid "flag"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:180
|
||||||
|
msgid "date"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:190
|
||||||
|
msgid "comment flag"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:191
|
||||||
|
msgid "comment flags"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/comments/approve.html:4
|
||||||
|
msgid "Approve a comment"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/comments/approve.html:7
|
||||||
|
msgid "Really make this comment public?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/comments/approve.html:12
|
||||||
|
msgid "Approve"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/comments/approved.html:4
|
||||||
|
msgid "Thanks for approving"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
|
||||||
|
#: templates/comments/flagged.html:7
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/comments/delete.html:4
|
||||||
|
msgid "Remove a comment"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/comments/delete.html:7
|
||||||
|
msgid "Really remove this comment?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/comments/delete.html:12
|
||||||
|
msgid "Remove"
|
||||||
|
msgstr "Схафын"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/comments/deleted.html:4
|
||||||
|
msgid "Thanks for removing"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/comments/flag.html:4
|
||||||
|
msgid "Flag this comment"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/comments/flag.html:7
|
||||||
|
msgid "Really flag this comment?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/comments/flag.html:12
|
||||||
|
msgid "Flag"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/comments/flagged.html:4
|
||||||
|
msgid "Thanks for flagging"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
|
||||||
|
msgid "Post"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
|
||||||
|
msgid "Preview"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/comments/posted.html:4
|
||||||
|
msgid "Thanks for commenting"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/comments/posted.html:7
|
||||||
|
msgid "Thank you for your comment"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
|
||||||
|
msgid "Preview your comment"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/comments/preview.html:11
|
||||||
|
msgid "Please correct the error below"
|
||||||
|
msgid_plural "Please correct the errors below"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/comments/preview.html:16
|
||||||
|
msgid "Post your comment"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/comments/preview.html:16
|
||||||
|
msgid "or make changes"
|
||||||
|
msgstr ""
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,101 @@
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Xwybylty Soslan <soslanx@gmail.com>, 2013.
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:56+0200\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 08:10+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Soslan Khubulov <soslanx@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Ossetic (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
||||||
|
"os/)\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: os\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: admin.py:10
|
||||||
|
msgid "Advanced options"
|
||||||
|
msgstr "Флдӕр фадӕттӕ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:7 models.py:11
|
||||||
|
msgid "URL"
|
||||||
|
msgstr "URL"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:8
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Цӕвиттон: '/about/contact/'. Дӕ хъус дар цӕмӕ дзы сӕйраг ӕмӕ хицӕнгӕнаг "
|
||||||
|
"слӕштӕ уой."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:10
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This value must contain only letters, numbers, dots, underscores, dashes, "
|
||||||
|
"slashes or tildes."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ам хъуамӕ ӕрмӕст дамгъӕтӕ, стъӕлфытӕ, бынылхӕххытӕ, дефистӕ, слӕштӕ ӕмӕ "
|
||||||
|
"тильдӕтӕ уой."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:19
|
||||||
|
msgid "URL is missing a leading slash."
|
||||||
|
msgstr "URL-ы сӕйраг слӕш нӕй."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:23
|
||||||
|
msgid "URL is missing a trailing slash."
|
||||||
|
msgstr "URL-ы хицӕнгӕнаг слӕш нӕй."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:38
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Flatpage with url %(url)s already exists for site %(site)s"
|
||||||
|
msgstr "%(url)s url-имӕ тъӕпӕнфарс нырид ис %(site)s сайтӕн"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:12
|
||||||
|
msgid "title"
|
||||||
|
msgstr "сӕр"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:13
|
||||||
|
msgid "content"
|
||||||
|
msgstr "мидис"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:14
|
||||||
|
msgid "enable comments"
|
||||||
|
msgstr "хъуыдытӕ баиу кӕнын"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:15
|
||||||
|
msgid "template name"
|
||||||
|
msgstr "хуызӕгы ном"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:16
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
|
||||||
|
"will use 'flatpages/default.html'."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Цӕвиттон: 'flatpages/contact_page.html'. Кӕд ай лӕвӕрд нӕу, уӕд системӕ "
|
||||||
|
"сӕвӕрдзӕн 'flatpages/default.html'."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:17
|
||||||
|
msgid "registration required"
|
||||||
|
msgstr "регистраци хъӕуы"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:17
|
||||||
|
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Кӕд ай нысангонд у, уӕд ацы фарс ӕрмӕст системӕмӕ хызт архайджытӕн уыдзӕнис "
|
||||||
|
"бар уынын."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:22
|
||||||
|
msgid "flat page"
|
||||||
|
msgstr "тъӕпӕн фарс"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:23
|
||||||
|
msgid "flat pages"
|
||||||
|
msgstr "тъӕпӕн фӕрстӕ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tests/forms.py:97
|
||||||
|
msgid "This field is required."
|
||||||
|
msgstr "Ацы быдыр ӕнӕмӕнг у."
|
Loading…
Reference in New Issue