diff --git a/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.mo index 74c8b3411b..ee2c0b34f8 100644 Binary files a/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po index 462056a255..79ca8a4b9f 100644 --- a/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,209 +7,278 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-03 23:21+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-03 23:13+0300\n" -"Last-Translator: Edgars Jēkabsons \n" -"Language-Team: English \n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-10 23:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-10 20:18+0200\n" +"Last-Translator: Reinis Veips \n" +"Language-Team: Latvian translators' team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" #: conf/global_settings.py:44 msgid "Arabic" msgstr "arābu" #: conf/global_settings.py:45 -msgid "Bengali" -msgstr "bengāļu" - -#: conf/global_settings.py:46 msgid "Bulgarian" msgstr "bulgāru" +#: conf/global_settings.py:46 +msgid "Bengali" +msgstr "bengāļu" + #: conf/global_settings.py:47 +msgid "Bosnian" +msgstr "bosniešu" + +#: conf/global_settings.py:48 msgid "Catalan" msgstr "katalāņu" -#: conf/global_settings.py:48 +#: conf/global_settings.py:49 msgid "Czech" msgstr "čehu" -#: conf/global_settings.py:49 +#: conf/global_settings.py:50 msgid "Welsh" msgstr "velsiešu" -#: conf/global_settings.py:50 +#: conf/global_settings.py:51 msgid "Danish" msgstr "dāņu" -#: conf/global_settings.py:51 +#: conf/global_settings.py:52 msgid "German" msgstr "vācu" -#: conf/global_settings.py:52 +#: conf/global_settings.py:53 msgid "Greek" msgstr "grieķu" -#: conf/global_settings.py:53 +#: conf/global_settings.py:54 msgid "English" msgstr "angļu" -#: conf/global_settings.py:54 +#: conf/global_settings.py:55 +#, fuzzy +msgid "British English" +msgstr "angļu" + +#: conf/global_settings.py:56 msgid "Spanish" msgstr "spāņu" -#: conf/global_settings.py:55 -msgid "Estonian" -msgstr "igauņu" - -#: conf/global_settings.py:56 +#: conf/global_settings.py:57 msgid "Argentinean Spanish" msgstr "Argentīnas spāņu" -#: conf/global_settings.py:57 +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Estonian" +msgstr "igauņu" + +#: conf/global_settings.py:59 msgid "Basque" msgstr "basku" -#: conf/global_settings.py:58 +#: conf/global_settings.py:60 msgid "Persian" msgstr "persiešu" -#: conf/global_settings.py:59 +#: conf/global_settings.py:61 msgid "Finnish" msgstr "somu" -#: conf/global_settings.py:60 +#: conf/global_settings.py:62 msgid "French" msgstr "franču" -#: conf/global_settings.py:61 +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "Frisian" +msgstr "frīzu" + +#: conf/global_settings.py:64 msgid "Irish" msgstr "īru" -#: conf/global_settings.py:62 +#: conf/global_settings.py:65 msgid "Galician" msgstr "galīciešu" -#: conf/global_settings.py:63 -msgid "Hungarian" -msgstr "ungāru" - -#: conf/global_settings.py:64 +#: conf/global_settings.py:66 msgid "Hebrew" msgstr "ebreju" -#: conf/global_settings.py:65 +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: conf/global_settings.py:68 msgid "Croatian" msgstr "horvātu" -#: conf/global_settings.py:66 +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Hungarian" +msgstr "ungāru" + +#: conf/global_settings.py:70 +#, fuzzy +msgid "Indonesian" +msgstr "maķedoniešu" + +#: conf/global_settings.py:71 msgid "Icelandic" msgstr "islandiešu" -#: conf/global_settings.py:67 +#: conf/global_settings.py:72 msgid "Italian" msgstr "itāļu" -#: conf/global_settings.py:68 +#: conf/global_settings.py:73 msgid "Japanese" msgstr "Japāņu" -#: conf/global_settings.py:69 +#: conf/global_settings.py:74 msgid "Georgian" msgstr "vācu" -#: conf/global_settings.py:70 -msgid "Korean" -msgstr "korejiešu" - -#: conf/global_settings.py:71 +#: conf/global_settings.py:75 msgid "Khmer" msgstr "khmeru" -#: conf/global_settings.py:72 +#: conf/global_settings.py:76 msgid "Kannada" msgstr "kannādiešu" -#: conf/global_settings.py:73 -msgid "Latvian" -msgstr "Latviešu" +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "Korean" +msgstr "korejiešu" -#: conf/global_settings.py:74 +#: conf/global_settings.py:78 msgid "Lithuanian" msgstr "lietuviešu" -#: conf/global_settings.py:75 +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Latvian" +msgstr "latviešu" + +#: conf/global_settings.py:80 msgid "Macedonian" msgstr "maķedoniešu" -#: conf/global_settings.py:76 +#: conf/global_settings.py:81 +#, fuzzy +msgid "Mongolian" +msgstr "maķedoniešu" + +#: conf/global_settings.py:82 msgid "Dutch" msgstr "holandiešu" -#: conf/global_settings.py:77 +#: conf/global_settings.py:83 msgid "Norwegian" msgstr "norvēģu" -#: conf/global_settings.py:78 +#: conf/global_settings.py:84 +#, fuzzy +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "norvēģu" + +#: conf/global_settings.py:85 +#, fuzzy +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "norvēģu" + +#: conf/global_settings.py:86 msgid "Polish" msgstr "poļu" -#: conf/global_settings.py:79 -msgid "Portugese" +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Portuguese" msgstr "portugāļu" -#: conf/global_settings.py:80 +#: conf/global_settings.py:88 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brazīlijas portugāļu" -#: conf/global_settings.py:81 +#: conf/global_settings.py:89 msgid "Romanian" msgstr "rumāņu" -#: conf/global_settings.py:82 +#: conf/global_settings.py:90 msgid "Russian" msgstr "krievu" -#: conf/global_settings.py:83 +#: conf/global_settings.py:91 msgid "Slovak" msgstr "slovāku" -#: conf/global_settings.py:84 +#: conf/global_settings.py:92 msgid "Slovenian" msgstr "slovēņu" -#: conf/global_settings.py:85 +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Albanian" +msgstr "albāņu" + +#: conf/global_settings.py:94 msgid "Serbian" msgstr "serbu" -#: conf/global_settings.py:86 +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "serbu latīņu" + +#: conf/global_settings.py:96 msgid "Swedish" msgstr "zviedru" -#: conf/global_settings.py:87 +#: conf/global_settings.py:97 msgid "Tamil" msgstr "tamilu" -#: conf/global_settings.py:88 +#: conf/global_settings.py:98 msgid "Telugu" msgstr "telugu" -#: conf/global_settings.py:89 +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Thai" +msgstr "taizemiešu" + +#: conf/global_settings.py:100 msgid "Turkish" msgstr "turku" -#: conf/global_settings.py:90 +#: conf/global_settings.py:101 msgid "Ukrainian" msgstr "ukraiņu" -#: conf/global_settings.py:91 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Vienkāršā ķīniešu" +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Vietnamese" +msgstr "vjetnamiešu" -#: conf/global_settings.py:92 +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "vienkāršā ķīniešu" + +#: conf/global_settings.py:104 msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Tradicionālā ķīniešu" +msgstr "tradicionālā ķīniešu" + +#: contrib/admin/actions.py:48 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Veiksmīgi izdzēsti %(count)d %(items)s." + +#: contrib/admin/actions.py:55 contrib/admin/options.py:1125 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Vai esat pārliecināts?" + +#: contrib/admin/actions.py:73 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Izdzēst izvēlēto %(verbose_name_plural)s" #: contrib/admin/filterspecs.py:44 #, python-format @@ -220,7 +289,7 @@ msgstr "" "

Pēc %s:

\n" "
    \n" -#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92 +#: contrib/admin/filterspecs.py:75 contrib/admin/filterspecs.py:92 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173 msgid "All" msgstr "Visi" @@ -245,18 +314,22 @@ msgstr "Šomēnes" msgid "This year" msgstr "Šogad" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469 msgid "Yes" msgstr "Jā" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469 msgid "No" msgstr "Nē" -#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391 +#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:469 msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" +#: contrib/admin/helpers.py:20 +msgid "Action:" +msgstr "Darbība:" + #: contrib/admin/models.py:19 msgid "action time" msgstr "darbības laiks" @@ -267,7 +340,7 @@ msgstr "objekta id" #: contrib/admin/models.py:23 msgid "object repr" -msgstr "objekta attēlojunms" +msgstr "objekta attēlojums" #: contrib/admin/models.py:24 msgid "action flag" @@ -285,170 +358,192 @@ msgstr "žurnāla ieraksts" msgid "log entries" msgstr "žurnāla ieraksti" -#: contrib/admin/options.py:60 contrib/admin/options.py:121 +#: contrib/admin/options.py:138 contrib/admin/options.py:153 msgid "None" msgstr "nekas" -#: contrib/admin/options.py:338 +#: contrib/admin/options.py:559 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Izmainīts %s." -#: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348 -#: forms/models.py:275 +#: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:569 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:844 +#: forms/models.py:568 msgid "and" msgstr "un" -#: contrib/admin/options.py:343 +#: contrib/admin/options.py:564 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Pievienots %(name)s \"%(object)s\"" -#: contrib/admin/options.py:347 +#: contrib/admin/options.py:568 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Izmainīts %(list)s priekš %(name)s \"%(object)s\"." -#: contrib/admin/options.py:352 +#: contrib/admin/options.py:573 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Dzēsts %(name)s \"%(object)s\"." -#: contrib/admin/options.py:356 +#: contrib/admin/options.py:577 msgid "No fields changed." -msgstr "Neviens lauks nav mainīts" +msgstr "Lauki nav izmainīti" -#: contrib/admin/options.py:417 contrib/auth/admin.py:51 +#: contrib/admin/options.py:643 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" pievienots sekmīgi." -#: contrib/admin/options.py:421 contrib/admin/options.py:454 -#: contrib/auth/admin.py:59 +#: contrib/admin/options.py:647 contrib/admin/options.py:680 msgid "You may edit it again below." -msgstr "Jūs varat labot to atkal zemāk." +msgstr "Zemāk varat labot to atkal" -#: contrib/admin/options.py:431 contrib/admin/options.py:464 +#: contrib/admin/options.py:657 contrib/admin/options.py:690 #, python-format msgid "You may add another %s below." -msgstr "Jūs varat pievienot vēl vienu %s zemāk." +msgstr "Zemāk varat pievienot vēl vienu %s." -#: contrib/admin/options.py:452 +#: contrib/admin/options.py:678 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" nomainīts sekmīgi." -#: contrib/admin/options.py:460 +#: contrib/admin/options.py:686 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." -msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" pievienots sekmīgi. Jūs to varat regiģēt zemāk." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" pievienots sekmīgi. Zemāk varat to labot." -#: contrib/admin/options.py:536 +#: contrib/admin/options.py:740 contrib/admin/options.py:997 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "Lai veiktu darbību, jāizvēlas rindas. Rindas nav izmainītas." + +#: contrib/admin/options.py:759 +msgid "No action selected." +msgstr "Nav izvēlēta darbība." + +#: contrib/admin/options.py:840 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Pievienot %s" -#: contrib/admin/options.py:614 +#: contrib/admin/options.py:866 contrib/admin/options.py:1105 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "%(name)s objekts ar primāro atslēgu %(key)r neeksistē." + +#: contrib/admin/options.py:931 #, python-format msgid "Change %s" -msgstr "Rediģēt %s" +msgstr "Labot %s" -#: contrib/admin/options.py:646 +#: contrib/admin/options.py:977 msgid "Database error" msgstr "Datubāzes kļūda" -#: contrib/admin/options.py:696 +#: contrib/admin/options.py:1039 +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s ir labots sekmīgi" +msgstr[1] "%(count)s %(name)s ir rediģēti sekmīgi" +msgstr[2] "%(count)s %(name)s nav rediģēts." + +#: contrib/admin/options.py:1066 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s izvēlēts" +msgstr[1] "%(total_count)s izvēlēti" +msgstr[2] "%(total_count)s izvēlēti" + +#: contrib/admin/options.py:1071 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 no %(cnt)s izvēlēti" + +#: contrib/admin/options.py:1118 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" sekmīgi izdzēsts." -#: contrib/admin/options.py:703 -msgid "Are you sure?" -msgstr "Vai esat pārliecināts?" - -#: contrib/admin/options.py:732 +#: contrib/admin/options.py:1155 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Izmaiņu vēsture: %s" -#: contrib/admin/sites.py:16 contrib/admin/views/decorators.py:14 -#: contrib/auth/forms.py:80 +#: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:14 +#: contrib/auth/forms.py:81 msgid "" "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" "sensitive." msgstr "" -"Lūdzu ievadiet lietotājvārdu un paroli. Atceraties, ka abi lauki ir " +"Lūdzu ievadiet lietotājvārdu un paroli. Ievērojiet, ka abi lauki ir " "reģistrjūtīgi." -#: contrib/admin/sites.py:227 contrib/admin/views/decorators.py:40 +#: contrib/admin/sites.py:307 contrib/admin/views/decorators.py:40 msgid "Please log in again, because your session has expired." -msgstr "Lūdzu pieslēdzieties vēlreiz, jo jūsu sesija ir beigusies." +msgstr "Lūdzu pieslēdzieties vēlreiz, jūsu sesija ir beigusies." -#: contrib/admin/sites.py:234 contrib/admin/views/decorators.py:47 +#: contrib/admin/sites.py:314 contrib/admin/views/decorators.py:47 msgid "" "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " "cookies, reload this page, and try again." msgstr "" -"Izskatās, ka Jūsu pārlūks neatbalsta sīkdatnes (cookies). Lūdzu ieslēdziet " -"sīkdatņu atbalstu, pārlādējiet lapu un mēģiniet vēlreiz." +"Izskatās, ka izmantotais pārlūks neatbalsta sīkdatnes (cookies). Lūdzu " +"ieslēdziet sīkdatņu atbalstu, pārlādējiet lapu un mēģiniet vēlreiz." -#: contrib/admin/sites.py:250 contrib/admin/sites.py:256 +#: contrib/admin/sites.py:330 contrib/admin/sites.py:336 #: contrib/admin/views/decorators.py:66 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." msgstr "Lietotājvārdi nevar saturēt simbolu '@'." -#: contrib/admin/sites.py:253 contrib/admin/views/decorators.py:62 +#: contrib/admin/sites.py:333 contrib/admin/views/decorators.py:62 #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." -msgstr "Jūsu e-pasta adrese nav jūsu lietotājvārds. Lietojiet '%s' tās vietā." +msgstr "Jūsu e-pasta adrese nav jūsu lietotājvārds. Izmēģiniet '%s'." -#: contrib/admin/sites.py:313 +#: contrib/admin/sites.py:389 msgid "Site administration" msgstr "Lapas administrācija" -#: contrib/admin/sites.py:326 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 +#: contrib/admin/sites.py:403 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: contrib/admin/views/decorators.py:20 msgid "Log in" -msgstr "Pieslēdzieties" +msgstr "Pieslēgties" -#: contrib/admin/sites.py:373 +#: contrib/admin/sites.py:448 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "%s administrācija" -#: contrib/admin/util.py:138 -#, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" -msgstr "Viens vai vairāki %(fieldname)s objektos %(name)s: %(obj)s" - -#: contrib/admin/util.py:143 -#, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" -msgstr "Viens vai vairāki %(fieldname)s %(name)s:" - -#: contrib/admin/widgets.py:70 +#: contrib/admin/widgets.py:75 msgid "Date:" msgstr "Datums:" -#: contrib/admin/widgets.py:70 +#: contrib/admin/widgets.py:75 msgid "Time:" msgstr "Laiks:" -#: contrib/admin/widgets.py:94 +#: contrib/admin/widgets.py:99 msgid "Currently:" msgstr "Pašreiz:" -#: contrib/admin/widgets.py:94 +#: contrib/admin/widgets.py:99 msgid "Change:" msgstr "Nomainīt:" -#: contrib/admin/widgets.py:121 +#: contrib/admin/widgets.py:129 msgid "Lookup" msgstr "Pārlūkot" -#: contrib/admin/widgets.py:228 +#: contrib/admin/widgets.py:244 msgid "Add Another" msgstr "Pievienot vēl vienu" @@ -459,20 +554,21 @@ msgstr "Lapa nav atrasta" #: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." -msgstr "Mēs atvainojamies, bet pieprasītā lapa neeksistē." +msgstr "Atvainojiet, pieprasītā lapa neeksistē." #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:55 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:42 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 @@ -501,36 +597,57 @@ msgstr "" "Ir notikusi kļūda. Tā ir paziņota lapas administratoriem ar e-pasta " "starpniecību un visdrīzākajā laikā tiks izlabota. Paldies par sapratni." +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "Izpildīt izvēlēto darbību" + +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "Aiziet!" + +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Spiest šeit, lai iezīmētu objektus no visām lapām" + +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Izvēlēties visus %(total_count)s %(module_name)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:13 +msgid "Clear selection" +msgstr "Atcelt iezīmēto" + #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:19 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "Sveicināti," -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:33 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentācija" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:41 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:48 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "Paroles maiņa" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:48 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" -msgstr "Izlogoties" +msgstr "Atslēgties" #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" @@ -538,43 +655,45 @@ msgstr "Django administrācijas lapa" #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" -msgstr "Django administrēšana" +msgstr "Django administrācija" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:29 msgid "Add" msgstr "Pievienot" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10 msgid "History" msgstr "Vēsture" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 -#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13 -#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:29 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 msgid "View on site" msgstr "Apskatīt lapā" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22 -#, fuzzy +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:39 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:71 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:15 msgid "Please correct the error below." msgid_plural "Please correct the errors below." -msgstr[0] "Lūdzu izlabojiet kļūdu zemāk." -msgstr[1] "Lūdzu izlabojiet kļūdu zemāk." +msgstr[0] "Lūdzu, izlabojiet kļūdu zemāk." +msgstr[1] "Lūdzu, izlabojiet kļūdas zemāk." +msgstr[2] "Lūdzu, izlabojiet kļūdas zemāk." -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:63 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Pievienot %(name)s" -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:26 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:82 msgid "Filter" msgstr "Filtrs" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:246 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:302 msgid "Delete" msgstr "Dzēst" @@ -586,7 +705,7 @@ msgid "" "following types of objects:" msgstr "" "Izdzēšot objektu %(object_name)s '%(escaped_object)s', tiks dzēsti visi " -"saistītie objekti , bet Jums nav tiesību dzēst sekojošus objektu tipus:" +"saistītie objekti, bet jums nav tiesību dzēst sekojošus objektu tipus:" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23 #, python-format @@ -595,11 +714,35 @@ msgid "" "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst %(object_name)s \"%(escaped_object)s" -"\"? Tiks dzēsti asrī sekojoši saistītie objekti:" +"\"? Tiks dzēsti arī sekojoši saistītie objekti:" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 msgid "Yes, I'm sure" -msgstr "Jā, es esmu pārliecināts" +msgstr "Jā, esmu pārliecināts" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Dzēst vairākus objektus" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " +"your account doesn't have permission to delete the following types of " +"objects:" +msgstr "" +"Izdzēšot objektu %(object_name)s, tiks dzēsti visi saistītie objekti , bet " +"jums nav tiesību dzēst sekojošus objektu tipus:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " +"the following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Vai esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst %(object_name)s? Tiks dzēsti arī " +"sekojoši saistītie objekti:" #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 #, python-format @@ -617,7 +760,7 @@ msgstr "Izmainīt" #: contrib/admin/templates/admin/index.html:45 msgid "You don't have permission to edit anything." -msgstr "Jums nav tiesības jebko labot." +msgstr "Jums nav tiesības neko labot." #: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 msgid "Recent Actions" @@ -631,14 +774,18 @@ msgstr "Manas darbības" msgid "None available" msgstr "Nav pieejams" +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:72 +msgid "Unknown content" +msgstr "Nezināms saturs" + #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" -"Problēma ar datubāzes instalāciju. Pārliecinieties vai attiecīgās tabulas ir " -"izveidotas un attiecīgajam lietotājam ir tiesības lasīt datubāzi." +"Problēma ar datubāzes instalāciju. Pārliecinieties, ka attiecīgās tabulas ir " +"izveidotas un attiecīgajam lietotājam ir tiesības tai piekļūt." #: contrib/admin/templates/admin/login.html:19 msgid "Username:" @@ -660,42 +807,39 @@ msgstr "Lietotājs" msgid "Action" msgstr "Darbība" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30 -#: utils/translation/trans_real.py:404 -msgid "DATETIME_FORMAT" -msgstr "d.m.Y H:i:s" - #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" -"Šim objektam nav izmaiņu vēsture. Tas visdrīzāk nav pievienots, izmantojot " -"šo administrācijas rīku." +"Šim objektam nav izmaiņu vēstures. Tas visdrīzāk netika pievienots, " +"izmantojot šo administrācijas rīku." #: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "Rādīt visu" +#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:11 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "Saglabāt" + #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 -msgid "Go" -msgstr "Aiziet!" +msgid "Search" +msgstr "Meklēt" #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "1 result" msgid_plural "%(counter)s results" -msgstr[0] "1 rezultāts" -msgstr[1] "1 rezultāts" +msgstr[0] "%(counter)s rezultāts" +msgstr[1] "%(counter)s rezultāti" +msgstr[2] "%(counter)s rezultātu" #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" -msgstr "kopā ir %(full_result_count)s" - -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 -msgid "Save" -msgstr "Saglabāt" +msgstr "kopā - %(full_result_count)s" #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" @@ -709,41 +853,47 @@ msgstr "Saglabāt un pievienot vēl vienu" msgid "Save and continue editing" msgstr "Saglabāt un turpināt labošanu" -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:5 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" -"Vispirms ievadiet lietotāja vārdu un paroli. Pēc tam varēsiet rediģēt " -"pārējos lietotāja uzstādījumus." +"Vispirms ievadiet lietotāja vārdu un paroli. Tad varēsiet labot pārējos " +"lietotāja uzstādījumus." -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13 -#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59 -msgid "Username" -msgstr "Lietotāja vārds" - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33 -#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:184 -msgid "Password" -msgstr "Parole" - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 -#: contrib/auth/forms.py:185 -msgid "Password (again)" -msgstr "Parole (vēlreiz)" - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 -msgid "Enter the same password as above, for verification." -msgstr "Pārbaudei atkārtoti ievadiet to pašu paroli kā augstāk." - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "Ievadiet jaunu paroli lietotājam %(username)s." +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:35 +#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:61 contrib/auth/forms.py:186 +msgid "Password" +msgstr "Parole" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:37 +#: contrib/auth/forms.py:187 +msgid "Password (again)" +msgstr "Parole (vēlreiz)" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: contrib/auth/forms.py:19 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Pārbaudei atkārtoti ievadiet to pašu paroli kā augstāk." + +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:64 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:110 +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Pievienot vēl %(verbose_name)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12 +msgid "Remove" +msgstr "Dzēst" + #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 msgid "Delete?" msgstr "Dzēst?" @@ -757,9 +907,9 @@ msgid "Log in again" msgstr "Pieslēgties vēlreiz" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:7 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 msgid "Password change" msgstr "Paroles maiņa" @@ -770,31 +920,27 @@ msgstr "Paroles nomaiņa sekmīga" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 msgid "Your password was changed." -msgstr "Jūsu parole ir nomainīta." +msgstr "Jūsu parole tika nomainīta." -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "Drošības nolūkos ievadiet veco paroli un pēc tam ievadiet jauno paroli " -"divreiz, lai varētu pārbaudīt, vai tā ir uzrakstīta pareizi." +"divreiz, lai varētu pārbaudīt, ka tā ir uzrakstīta pareizi." -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 -msgid "Old password:" -msgstr "Vecā parole:" +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:27 +#: contrib/auth/forms.py:170 +msgid "Old password" +msgstr "Vecā parole" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18 -msgid "New password:" -msgstr "Jaunā parole:" +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:32 +#: contrib/auth/forms.py:144 +msgid "New password" +msgstr "Jaunā parole" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20 -msgid "Confirm password:" -msgstr "Apstiprināt paroli:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:43 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21 msgid "Change my password" msgstr "Nomainīt manu paroli" @@ -830,9 +976,17 @@ msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" -"Lūdzu ievadiet Jūsu jauno paroli divreiz lai varētu pārbaudīt, vai tā ir " +"Lūdzu ievadiet jauno paroli divreiz, lai varētu pārbaudīt, ka tā ir " "uzrakstīta pareizi." +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "Jaunā parole:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Apstiprināt paroli:" + #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Paroles pārstatīšana nesekmīga" @@ -842,7 +996,7 @@ msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" -"Paroles parstatīšanas saite bija nekorekta, iespējams tā jau ir izmantota. " +"Paroles pārstatīšanas saite bija nekorekta, iespējams, tā jau ir izmantota. " "Lūdzu pieprasiet paroles pārstatīšanu vēlreiz." #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 @@ -855,22 +1009,21 @@ msgid "" "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " "address you submitted. You should be receiving it shortly." msgstr "" -"Uz pa e-pastu aizsūtītas instrukcijas paroles uzstādīšanai. Jūs to drīzumā " -"saņemsiet." +"Uz e-pastu aizsūtītas instrukcijas paroles uzstādīšanai. Jums to drīzumā " +"vajadzētu saņemt." #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" -msgstr "" -"Jūs esat saņēmuši šo e-pastu sakarā ar Jūsu pieprasīto paroles pārstatīšanu" +msgstr "Jūs esat saņēmuši šo e-pastu sakarā ar pieprasīto paroles pārstatīšanu" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 #, python-format msgid "for your user account at %(site_name)s" -msgstr "Jūsu lietotāja kontam %(site_name)s saitā" +msgstr "lietotāja kontam %(site_name)s mājaslapā" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" -msgstr "Lūdzu apmeklējiet sekojošo lapu un izvēlieties jaunu paroli:" +msgstr "Lūdzu apmeklējiet sekojošo lapu un ievadiet jaunu paroli:" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9 msgid "Your username, in case you've forgotten:" @@ -890,8 +1043,8 @@ msgid "" "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " "instructions for setting a new one." msgstr "" -"Aizmirsāt savu paroli? Ievadiet e-pasta adresi zemāk un Jums pienāks e-pasts " -"ar instrukcijām jaunas paroles uzstādīšanai." +"Aizmirsāt savu paroli? Ievadiet e-pasta adresi zemāk un saņemsiet e-pastu ar " +"instrukcijām jaunas paroles uzstādīšanai." #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 msgid "E-mail address:" @@ -901,165 +1054,85 @@ msgstr "E-pasta adrese:" msgid "Reset my password" msgstr "Paroles pārstatīšana" -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:288 +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257 msgid "All dates" msgstr "Visi datumi" -#: contrib/admin/views/main.py:69 +#: contrib/admin/views/main.py:65 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Izvēlēties %s" -#: contrib/admin/views/main.py:69 +#: contrib/admin/views/main.py:65 #, python-format msgid "Select %s to change" -msgstr "Izvēlēties %s lai izmainītu" +msgstr "Izvēlēties %s, lai izmainītu" -#: contrib/admin/views/template.py:36 contrib/sites/models.py:38 +#: contrib/admin/views/template.py:38 contrib/sites/models.py:38 msgid "site" -msgstr "saits" +msgstr "mājaslapa" -#: contrib/admin/views/template.py:38 +#: contrib/admin/views/template.py:40 msgid "template" msgstr "šablons" -#: contrib/admindocs/views.py:57 contrib/admindocs/views.py:59 -#: contrib/admindocs/views.py:61 +#: contrib/admindocs/views.py:61 contrib/admindocs/views.py:63 +#: contrib/admindocs/views.py:65 msgid "tag:" msgstr "tags:" -#: contrib/admindocs/views.py:90 contrib/admindocs/views.py:92 -#: contrib/admindocs/views.py:94 +#: contrib/admindocs/views.py:94 contrib/admindocs/views.py:96 +#: contrib/admindocs/views.py:98 msgid "filter:" msgstr "filtrs:" -#: contrib/admindocs/views.py:154 contrib/admindocs/views.py:156 -#: contrib/admindocs/views.py:158 +#: contrib/admindocs/views.py:158 contrib/admindocs/views.py:160 +#: contrib/admindocs/views.py:162 msgid "view:" msgstr "skats:" -#: contrib/admindocs/views.py:186 +#: contrib/admindocs/views.py:190 #, python-format msgid "App %r not found" msgstr "Lietotne %r netika atrasta" -#: contrib/admindocs/views.py:193 +#: contrib/admindocs/views.py:197 #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "Modelis %(model_name)r lietotnē %(app_label)r nav atrasts" -#: contrib/admindocs/views.py:205 +#: contrib/admindocs/views.py:209 #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "saistītais `%(app_label)s.%(data_type)s` objekts" -#: contrib/admindocs/views.py:205 contrib/admindocs/views.py:227 -#: contrib/admindocs/views.py:241 contrib/admindocs/views.py:246 +#: contrib/admindocs/views.py:209 contrib/admindocs/views.py:228 +#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:247 +#: contrib/admindocs/views.py:261 contrib/admindocs/views.py:266 msgid "model:" msgstr "modelis:" -#: contrib/admindocs/views.py:236 +#: contrib/admindocs/views.py:224 contrib/admindocs/views.py:256 #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "saistītie `%(app_label)s.%(object_name)s` objekti" -#: contrib/admindocs/views.py:241 +#: contrib/admindocs/views.py:228 contrib/admindocs/views.py:261 #, python-format msgid "all %s" msgstr "visi %s" -#: contrib/admindocs/views.py:246 +#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:266 #, python-format msgid "number of %s" msgstr "%s skaits" -#: contrib/admindocs/views.py:251 +#: contrib/admindocs/views.py:271 #, python-format msgid "Fields on %s objects" msgstr "Lauki %s objektiem" -#: contrib/admindocs/views.py:314 contrib/admindocs/views.py:325 -#: contrib/admindocs/views.py:327 contrib/admindocs/views.py:333 -#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:336 -msgid "Integer" -msgstr "Vesels skaitlis" - -#: contrib/admindocs/views.py:315 -msgid "Boolean (Either True or False)" -msgstr "Boolean (jā vai nē)" - -#: contrib/admindocs/views.py:316 contrib/admindocs/views.py:335 -#, python-format -msgid "String (up to %(max_length)s)" -msgstr "Simbolu virkne (līdz pat %(max_length)s)" - -#: contrib/admindocs/views.py:317 -msgid "Comma-separated integers" -msgstr "Ar komatu atdalīti veselie skaitļi" - -#: contrib/admindocs/views.py:318 -msgid "Date (without time)" -msgstr "Datums (bez laika)" - -#: contrib/admindocs/views.py:319 -msgid "Date (with time)" -msgstr "Datums (ar laiku)" - -#: contrib/admindocs/views.py:320 -msgid "Decimal number" -msgstr "Decimāls skaitlis" - -#: contrib/admindocs/views.py:321 -msgid "E-mail address" -msgstr "E-pasta adrese" - -#: contrib/admindocs/views.py:322 contrib/admindocs/views.py:323 -#: contrib/admindocs/views.py:326 -msgid "File path" -msgstr "Faila ceļš" - -#: contrib/admindocs/views.py:324 -msgid "Floating point number" -msgstr "Plūstošā punkta skaitlis" - -#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58 -msgid "IP address" -msgstr "IP adrese" - -#: contrib/admindocs/views.py:330 -msgid "Boolean (Either True, False or None)" -msgstr "Boolean (jā, nē vai neviens)" - -#: contrib/admindocs/views.py:331 -msgid "Relation to parent model" -msgstr "Relācija uz vecāka modeli" - -#: contrib/admindocs/views.py:332 -msgid "Phone number" -msgstr "Telefona numurs" - -#: contrib/admindocs/views.py:337 -msgid "Text" -msgstr "Teksts" - -#: contrib/admindocs/views.py:338 -msgid "Time" -msgstr "Laiks" - -#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:22 -#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: contrib/admindocs/views.py:340 -msgid "U.S. state (two uppercase letters)" -msgstr "ASV štats (divi augšējā reģistra burti)" - -#: contrib/admindocs/views.py:341 -msgid "XML text" -msgstr "XML teksts" - -#: contrib/admindocs/views.py:367 +#: contrib/admindocs/views.py:361 #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s nav urlpattern objekts" @@ -1083,14 +1156,15 @@ msgid "" "your computer is \"internal\").

    \n" msgstr "" "\n" -"

    Lai uzstādītu grāmatzīmes, aizvelciet saiti uz Jūsu " +"

    Lai uzstādītu grāmatzīmes, aizvelciet saiti uz pārlūka " "grāmatzīmju\n" -"rīkjoslur, vai arī veiciet labo klikšķi un pievienojiet to savām " -"grāmatzīmēm. Tagad varat \n" -"izvēlēties grāmatzīmi no jebkuras lapas. Ievērojiet, ka, lai lietotu dažas " -"no šīm\n" +"rīkjoslu vai arī veiciet labo klikšķi un pievienojiet to savām grāmatzīmēm. " +"Tagad varat \n" +"izvēlēties grāmatzīmi no jebkuras lapas šajā mājaslapā. Ievērojiet, ka, lai " +"lietotu dažas no šīm\n" "grāmatzīmēm, jums jālieto dators, kura IP adrese reģistrēta kā \"iekšēja\"\n" -"(ja ir neskaidrības, runājiet ar sistēmas administratoru).

    \n" +"(ja ir neskaidrības, vai dators ir \"iekšējais\", runājiet ar sistēmas " +"administratoru).

    \n" #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18 msgid "Documentation for this page" @@ -1101,7 +1175,7 @@ msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" -"Pārvieto jūs no jebkuras lapas dokumentācijā uz skatu, kas ģenerē šo lapu." +"Pārvieto no jebkuras lapas uz tā skata dokumentāciju, kas ģenerē šo lapu." #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 msgid "Show object ID" @@ -1115,320 +1189,384 @@ msgstr "Parāda content-type un unikālo ID lapām, kas atbilst vienam objektam. #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 msgid "Edit this object (current window)" -msgstr "Labot šo objektu (patreizējā logā)" +msgstr "Labot šo objektu (pašreizējā logā)" #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." -msgstr "" -"Pāriet uz admininstrācijas lapu tām lapām, kas atspoguļo vientuļu objektu." +msgstr "Pārvieto uz admininstrācijas lapu tām lapām, kas attēlo vienu objektu." #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 msgid "Edit this object (new window)" -msgstr "Labot šo lapu (jaunā logā)" +msgstr "Labot šo objektu (jaunā logā)" #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 msgid "As above, but opens the admin page in a new window." -msgstr "Tāpat kā iepriekš, tikai atver administrācijas lapu jaunā logā." +msgstr "Tāpat kā augstāk, tikai atver administrācijas lapu jaunā logā." -#: contrib/auth/admin.py:21 +#: contrib/auth/admin.py:29 msgid "Personal info" msgstr "Personīgā informācija" -#: contrib/auth/admin.py:22 +#: contrib/auth/admin.py:30 msgid "Permissions" -msgstr "Atļaujas" +msgstr "Tiesības" -#: contrib/auth/admin.py:23 +#: contrib/auth/admin.py:31 msgid "Important dates" msgstr "Svarīgi datumi" -#: contrib/auth/admin.py:24 +#: contrib/auth/admin.py:32 msgid "Groups" msgstr "Grupas" -#: contrib/auth/admin.py:64 -msgid "Add user" -msgstr "Pievienot lietotāju" - -#: contrib/auth/admin.py:90 +#: contrib/auth/admin.py:114 msgid "Password changed successfully." msgstr "Paroles nomainīta sekmīgi." -#: contrib/auth/admin.py:96 +#: contrib/auth/admin.py:124 #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "Paroles maiņa: %s" -#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48 -#: contrib/auth/models.py:136 -msgid "" -"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " -"digits and underscores)." -msgstr "Nepieciešamas 30 vai mazāk zīmes. Tikai burti, cipari un apakšsvītras." +#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:48 contrib/auth/forms.py:60 +msgid "Username" +msgstr "Lietotāja vārds" -#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49 -msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." -msgstr "Šī vērtība var saturēt tikai burtus, numurus un apakšsvītras." +#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:49 +msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." +msgstr "Obligāts. 30 vai mazāk zīmes. Tikai burti, cipari un @/./+/-/_ ." + +#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:50 +msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." +msgstr "Šī vērtība var saturēt tikai burtus, ciparus un @/./+/-/_ simbolus" #: contrib/auth/forms.py:18 msgid "Password confirmation" msgstr "Paroles apstiprinājums" -#: contrib/auth/forms.py:30 +#: contrib/auth/forms.py:31 msgid "A user with that username already exists." msgstr "Lietotājs ar šādu lietotāja vārdu jau eksistē." -#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:154 -#: contrib/auth/forms.py:196 +#: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/forms.py:156 +#: contrib/auth/forms.py:198 msgid "The two password fields didn't match." msgstr "Paroles lauki nesakrita." -#: contrib/auth/forms.py:82 +#: contrib/auth/forms.py:83 msgid "This account is inactive." -msgstr "Šis konts ir neaktīvs." +msgstr "Šis konts nav aktīvs." -#: contrib/auth/forms.py:87 +#: contrib/auth/forms.py:88 msgid "" "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " "required for logging in." msgstr "" -"Izskatās, ka Jūsu pārlūks neatbalsta cookies. Cookies ir obligātas, lai " -"pieslēgtos." +"Izskatās, ka izmantotajam pārlūkam nav ieslēgtas sīkdatnes (cookies). Tās ir " +"obligātas, lai pieslēgtos." -#: contrib/auth/forms.py:100 +#: contrib/auth/forms.py:101 msgid "E-mail" msgstr "E-pasts" -#: contrib/auth/forms.py:109 +#: contrib/auth/forms.py:110 msgid "" "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " "you've registered?" msgstr "" -"Šai epasta parolei nav registrēts lietotāja konts. Vai tiešām esat " +"Šim e-pastam nav registrēta lietotāja konta. Vai tiešām esat " "piereģistrējušies?" -#: contrib/auth/forms.py:134 +#: contrib/auth/forms.py:136 #, python-format msgid "Password reset on %s" msgstr "Paroles pārstatīšana(reset) uz %s" -#: contrib/auth/forms.py:142 -msgid "New password" -msgstr "Jaunā parole" - -#: contrib/auth/forms.py:143 +#: contrib/auth/forms.py:145 msgid "New password confirmation" -msgstr "Jaunās parole vēlreiz:" +msgstr "Jaunās parole vēlreiz" -#: contrib/auth/forms.py:168 -msgid "Old password" -msgstr "Vecā parole" - -#: contrib/auth/forms.py:176 +#: contrib/auth/forms.py:178 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "" -"Jūsu iepriekšējā parole tika ievadīta nekorekti. Lūdzu ievadiet to atkārtoti." +"Jūsu iepriekšējā parole netika ievadīta korekti. Lūdzu ievadiet to atkārtoti." -#: contrib/auth/models.py:72 contrib/auth/models.py:95 +#: contrib/auth/models.py:66 contrib/auth/models.py:94 msgid "name" msgstr "nosaukums" -#: contrib/auth/models.py:74 +#: contrib/auth/models.py:68 msgid "codename" msgstr "kods" -#: contrib/auth/models.py:77 +#: contrib/auth/models.py:72 msgid "permission" msgstr "tiesība" -#: contrib/auth/models.py:78 contrib/auth/models.py:96 +#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:95 msgid "permissions" msgstr "tiesības" -#: contrib/auth/models.py:99 +#: contrib/auth/models.py:98 msgid "group" msgstr "grupa" -#: contrib/auth/models.py:100 contrib/auth/models.py:146 +#: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py:206 msgid "groups" msgstr "grupas" -#: contrib/auth/models.py:136 +#: contrib/auth/models.py:196 msgid "username" msgstr "lietotāja vārds" -#: contrib/auth/models.py:137 +#: contrib/auth/models.py:196 +msgid "" +"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" +msgstr "Obligāts. 30 vai mazāk zīmes. Tikai burti, cipari un @/./+/-/_ simboli" + +#: contrib/auth/models.py:197 msgid "first name" msgstr "vārds" -#: contrib/auth/models.py:138 +#: contrib/auth/models.py:198 msgid "last name" msgstr "uzvārds" -#: contrib/auth/models.py:139 +#: contrib/auth/models.py:199 msgid "e-mail address" msgstr "e-pasta adrese" -#: contrib/auth/models.py:140 +#: contrib/auth/models.py:200 msgid "password" msgstr "parole" -#: contrib/auth/models.py:140 +#: contrib/auth/models.py:200 msgid "" "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " "password form." msgstr "" -"Lietojiet '[algo]$[salt]$[hexdigest]' vai arī paroles " +"Lietojiet '[algo]$[salt]$[hexdigest]', vai arī paroles " "maiņas formu." -#: contrib/auth/models.py:141 +#: contrib/auth/models.py:201 msgid "staff status" msgstr "personāla statuss" -#: contrib/auth/models.py:141 +#: contrib/auth/models.py:201 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "" "Atzīmējiet, ja vēlaties, lai lietotājs var pieslēgties administrācijas lapā." -#: contrib/auth/models.py:142 +#: contrib/auth/models.py:202 msgid "active" msgstr "aktīvs" -#: contrib/auth/models.py:142 +#: contrib/auth/models.py:202 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." -msgstr "Nosaka, vai lietotājs ir aktīvs. Atceliet šo kontu dzēšanas vietā." +msgstr "Nosaka, vai lietotājs ir aktīvs. Atceliet šo konta dzēšanas vietā." -#: contrib/auth/models.py:143 +#: contrib/auth/models.py:203 msgid "superuser status" msgstr "superlietotāja statuss" -#: contrib/auth/models.py:143 +#: contrib/auth/models.py:203 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." -msgstr "Lietotājam ir visas tiesības, bez atsevišķas to piešķiršanas." +msgstr "Lietotājam ir visas tiesības arī bez to atsevišķas piešķiršanas." -#: contrib/auth/models.py:144 +#: contrib/auth/models.py:204 msgid "last login" msgstr "pēdējoreiz pieslēdzies" -#: contrib/auth/models.py:145 +#: contrib/auth/models.py:205 msgid "date joined" msgstr "datums, kad pievienojies" -#: contrib/auth/models.py:147 +#: contrib/auth/models.py:207 msgid "" "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " "all permissions granted to each group he/she is in." msgstr "" -"Papildus manuāli piešķirtajām atļaujām, šis lietotājs papildus iegūs visas " -"tiesības, kas piešķirtas grupām, kurās lietotājs atrodas." +"Papildus manuāli piešķirtajām atļaujām, šis lietotājs papildus iegūs arī " +"visas tiesības, kas piešķirtas arī lietotāja grupām." -#: contrib/auth/models.py:148 +#: contrib/auth/models.py:208 msgid "user permissions" msgstr "lietotāja tiesības" -#: contrib/auth/models.py:152 +#: contrib/auth/models.py:212 contrib/comments/models.py:50 +#: contrib/comments/models.py:168 msgid "user" msgstr "lietotājs" -#: contrib/auth/models.py:153 +#: contrib/auth/models.py:213 msgid "users" msgstr "lietotāji" -#: contrib/auth/models.py:308 +#: contrib/auth/models.py:394 msgid "message" -msgstr "ziņojums" +msgstr "ziņa" -#: contrib/auth/views.py:50 +#: contrib/auth/views.py:79 msgid "Logged out" -msgstr "Izlogojies" +msgstr "Atslēdzies" -#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:428 +#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 +#: core/validators.py:120 forms/fields.py:428 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Ievadiet korektu e-pasta adresi." -#: contrib/comments/admin.py:11 +#: contrib/comments/admin.py:12 msgid "Content" msgstr "Saturs" -#: contrib/comments/admin.py:14 +#: contrib/comments/admin.py:15 msgid "Metadata" msgstr "Metadati" -#: contrib/comments/forms.py:20 +#: contrib/comments/admin.py:40 +msgid "flagged" +msgid_plural "flagged" +msgstr[0] "atzīmēts" +msgstr[1] "atzīmēti" +msgstr[2] "atzīmēts" + +#: contrib/comments/admin.py:41 +msgid "Flag selected comments" +msgstr "Atzīmēt izvēlētos komentārus" + +#: contrib/comments/admin.py:45 +msgid "approved" +msgid_plural "approved" +msgstr[0] "apstiprināts" +msgstr[1] "apstiprināti" +msgstr[2] "apstiprināti" + +#: contrib/comments/admin.py:46 +msgid "Approve selected comments" +msgstr "Apstiprināt izvēlētos komentārus" + +#: contrib/comments/admin.py:50 +msgid "removed" +msgid_plural "removed" +msgstr[0] "dzēsts" +msgstr[1] "dzēsti" +msgstr[2] "dzēsts" + +#: contrib/comments/admin.py:51 +msgid "Remove selected comments" +msgstr "Dzēst izvēlētos komentārus" + +#: contrib/comments/admin.py:63 +#, python-format +msgid "1 comment was successfully %(action)s." +msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s." +msgstr[0] "%(count)s komentārs tika veiksmīgi %(action)s." +msgstr[1] "%(count)s komentāri tika veiksmīgi %(action)s." +msgstr[2] "%(count)s komentāru tika veiksmīgi %(action)s." + +#: contrib/comments/feeds.py:13 +#, python-format +msgid "%(site_name)s comments" +msgstr "%(site_name)s komentāri" + +#: contrib/comments/feeds.py:23 +#, python-format +msgid "Latest comments on %(site_name)s" +msgstr "Pēdējie komentāri lapā %(site_name)s" + +#: contrib/comments/forms.py:93 msgid "Name" msgstr "Vārds" -#: contrib/comments/forms.py:21 +#: contrib/comments/forms.py:94 msgid "Email address" msgstr "E-pasta adrese" -#: contrib/comments/forms.py:23 +#: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8 +#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1101 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: contrib/comments/forms.py:96 msgid "Comment" msgstr "Komentārs" -#: contrib/comments/forms.py:26 -msgid "" -"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" -msgstr "" -"Ja ierakstīsiet kaut ko šajā laukā, tad komentārs tiks uzskatīts par spamu" - -#: contrib/comments/forms.py:126 -#, fuzzy, python-format +#: contrib/comments/forms.py:175 +#, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." -msgstr[0] "Seko saviem vārdiem! Vārds %s šeit nav atļauts." -msgstr[1] "Seko saviem vārdiem! Vārds %s šeit nav atļauts." +msgstr[0] "Lūdzam ievērot pieklājību! Vārds %s šeit nav atļauts." +msgstr[1] "Lūdzam ievērot pieklājību! Vārdi %s šeit nav atļauti." +msgstr[2] "Lūdzam ievērot pieklājību! Vārdi %s šeit nav atļauti." -#: contrib/comments/models.py:23 +#: contrib/comments/forms.py:182 +msgid "" +"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" +msgstr "Ja aizpildīsiet šo lauku, tad komentārs tiks uzskatīts par spamu" + +#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:81 +msgid "content type" +msgstr "satura tips" + +#: contrib/comments/models.py:24 msgid "object ID" msgstr "objekta ID" -#: contrib/comments/models.py:50 +#: contrib/comments/models.py:52 msgid "user's name" msgstr "lietotāja vārds" -#: contrib/comments/models.py:51 +#: contrib/comments/models.py:53 msgid "user's email address" msgstr "lietotāja e-pasta adrese" -#: contrib/comments/models.py:52 +#: contrib/comments/models.py:54 msgid "user's URL" msgstr "lietotāja URL" -#: contrib/comments/models.py:54 +#: contrib/comments/models.py:56 contrib/comments/models.py:76 +#: contrib/comments/models.py:169 msgid "comment" msgstr "komentārs" -#: contrib/comments/models.py:57 +#: contrib/comments/models.py:59 msgid "date/time submitted" msgstr "nosūtīšanas datums/laiks" -#: contrib/comments/models.py:59 +#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:896 +msgid "IP address" +msgstr "IP adrese" + +#: contrib/comments/models.py:61 msgid "is public" msgstr "publisks" -#: contrib/comments/models.py:60 +#: contrib/comments/models.py:62 msgid "" "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." -msgstr "Noņemiet ķeksīti, lai komentārs pazustu no lapas." +msgstr "Noņemiet ķeksi, lai komentārs neparādītos lapā." -#: contrib/comments/models.py:62 +#: contrib/comments/models.py:64 msgid "is removed" msgstr "dzēsts" -#: contrib/comments/models.py:63 +#: contrib/comments/models.py:65 msgid "" "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " "removed\" message will be displayed instead." msgstr "" -"Atķeksējiet, ja komentārs ir neatbilstošs. Tā vietā tiks rādīts paziņojums " -"\"Šis komentārs ir izdzēsts\"." +"Atķeksējiet, ja komentārs ir neatbilstošs (nepieklājīgs). Tā vietā tiks " +"rādīts paziņojums \"Šis komentārs ir izdzēsts\"." -#: contrib/comments/models.py:115 +#: contrib/comments/models.py:77 +msgid "comments" +msgstr "komentāri" + +#: contrib/comments/models.py:119 msgid "" "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-" "only." @@ -1436,15 +1574,15 @@ msgstr "" "Šo komentāru rakstīja autentificēts lietotājs, tāpēc vārds ir tikai " "lasīšanas režīmā." -#: contrib/comments/models.py:124 +#: contrib/comments/models.py:128 msgid "" "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" "only." msgstr "" -"Šo komentāru rakstīja autentificēts lietotājs, tapēc e-pasts ir tikai " +"Šo komentāru rakstīja autentificēts lietotājs, tāpēc e-pasts ir tikai " "lasīšanas režīmā." -#: contrib/comments/models.py:149 +#: contrib/comments/models.py:153 #, python-format msgid "" "Posted by %(user)s at %(date)s\n" @@ -1459,15 +1597,117 @@ msgstr "" "\n" "http://%(domain)s%(url)s" -#: contrib/contenttypes/models.py:67 +#: contrib/comments/models.py:170 +msgid "flag" +msgstr "atzīmēt" + +#: contrib/comments/models.py:171 +msgid "date" +msgstr "datums" + +#: contrib/comments/models.py:181 +msgid "comment flag" +msgstr "komentāra atzīmējums" + +#: contrib/comments/models.py:182 +msgid "comment flags" +msgstr "komentāra atzīmējumi" + +#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4 +msgid "Approve a comment" +msgstr "Apstiprināt komentāru" + +#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7 +msgid "Really make this comment public?" +msgstr "Patiešām padarīt šo komentāru publisku?" + +#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12 +msgid "Approve" +msgstr "Apstiprināt" + +#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4 +msgid "Thanks for approving" +msgstr "Paldies par apstiprināšanu" + +#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7 +#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7 +#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7 +msgid "" +"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site" +msgstr "" +"Paldies par laika veltīšanu mūsu lapas diskusiju kvalitātes uzlabošanai" + +#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4 +msgid "Remove a comment" +msgstr "Dzēst komentāru" + +#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7 +msgid "Really remove this comment?" +msgstr "Patiešām dzēst šo komentāru?" + +#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4 +msgid "Thanks for removing" +msgstr "Paldies par dzēšanu" + +#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4 +msgid "Flag this comment" +msgstr "Atzīmēt šo komentāru" + +#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7 +msgid "Really flag this comment?" +msgstr "Patiešām atzīmēt šo komentāru?" + +#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12 +msgid "Flag" +msgstr "Atzīmējums" + +#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4 +msgid "Thanks for flagging" +msgstr "Paldies par komentāra atzīmēšanu" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32 +msgid "Post" +msgstr "Iesūtīt" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:18 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:33 +msgid "Preview" +msgstr "Priekšskats" + +#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4 +msgid "Thanks for commenting" +msgstr "Paldies par komentēšanu" + +#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7 +msgid "Thank you for your comment" +msgstr "Paldies par Jūsu komentāru" + +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:13 +msgid "Preview your comment" +msgstr "Pirmsskatīt komentāru" + +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:11 +msgid "Please correct the error below" +msgid_plural "Please correct the errors below" +msgstr[0] "Lūdzu izlabojiet kļūdu zemāk." +msgstr[1] "Lūdzu izlabojiet kļūdas zemāk." +msgstr[2] "Lūdzu, izlabojiet kļūdu zemāk." + +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 +msgid "Post your comment" +msgstr "Iesūtīt komentāru" + +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 +msgid "or make changes" +msgstr "vai veikt izmaiņas" + +#: contrib/contenttypes/models.py:77 msgid "python model class name" msgstr "python modeļa klases nosaukums" -#: contrib/contenttypes/models.py:71 -msgid "content type" -msgstr "satura tips" - -#: contrib/contenttypes/models.py:72 +#: contrib/contenttypes/models.py:82 msgid "content types" msgstr "satura tipi" @@ -1483,7 +1723,7 @@ msgid "" "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " "slashes." msgstr "" -"Šī vērtība var saturēt tikai burtus, numurus un apakšsvītras, svītras vai " +"Šī vērtība var saturēt tikai burtus, ciparus, apakšsvītras, svītras un " "šķērssvītras." #: contrib/flatpages/admin.py:22 @@ -1521,8 +1761,7 @@ msgstr "reģistrācija obligāta" #: contrib/flatpages/models.py:13 msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." msgstr "" -"Ja tas ir atzīmēts, tikai lietotāji, kas ir pieslēgušies sistēmās redzēs šo " -"lapu." +"Ja šis ir atzīmēts, tikai pieslēgušies lietotāji, varēs piekļūt šai lapu." #: contrib/flatpages/models.py:18 msgid "flat page" @@ -1532,26 +1771,65 @@ msgstr "vienkārša lapa" msgid "flat pages" msgstr "vienkāršas lapas" -#: contrib/formtools/wizard.py:130 +#: contrib/formtools/wizard.py:140 msgid "" "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the " "form from this page." msgstr "" -"Atvainojiet, formai beidzies derīguma termiņš. Lūdzu turpiniet aizpildīt " +"Atvainojiet, formai beidzies derīguma termiņš. Lūdzu, turpiniet aizpildīt " "formu no šīs lapas." -#: contrib/gis/forms/fields.py:14 +#: contrib/gis/db/models/fields.py:50 +msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type." +msgstr "Bāzes ĢIS lauks -- atbilst OpenGIS specifikācijas Geometry tipam." + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:270 +msgid "Point" +msgstr "Punkts" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:274 +msgid "Line string" +msgstr "Līniju virkne" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:278 +msgid "Polygon" +msgstr "Daudzstūris" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:282 +msgid "Multi-point" +msgstr "Vairāki punkti" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:286 +msgid "Multi-line string" +msgstr "Vairāku rindu virkne" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:290 +msgid "Multi polygon" +msgstr "Vairāki daudzstūri" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:294 +msgid "Geometry collection" +msgstr "Ģeometrijas kolekcija" + +#: contrib/gis/forms/fields.py:17 msgid "No geometry value provided." msgstr "Nav norādīta ģeometrijas vērtība." -#: contrib/gis/forms/fields.py:15 +#: contrib/gis/forms/fields.py:18 msgid "Invalid geometry value." msgstr "Nekorekta ģeometrijas vērtība." -#: contrib/gis/forms/fields.py:16 +#: contrib/gis/forms/fields.py:19 msgid "Invalid geometry type." msgstr "Nekorekts ģeometrijas tips." +#: contrib/gis/forms/fields.py:20 +msgid "" +"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry " +"form field." +msgstr "" +"Sastapta kļūda, pārveidojot ģeometriju uz ģeometriskās formas lauka SRID." + #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 msgid "th" msgstr "th" @@ -1569,25 +1847,28 @@ msgid "rd" msgstr "rd" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(value).1f million" msgid_plural "%(value).1f million" msgstr[0] "%(value).1f miljons" -msgstr[1] "%(value).1f miljons" +msgstr[1] "%(value).1f miljoni" +msgstr[2] "%(value).1f miljonu" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(value).1f billion" msgid_plural "%(value).1f billion" msgstr[0] "%(value).1f miljards" -msgstr[1] "%(value).1f miljards" +msgstr[1] "%(value).1f miljardi" +msgstr[2] "%(value).1f miljardu" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(value).1f trillion" msgid_plural "%(value).1f trillion" msgstr[0] "%(value).1f triljons" -msgstr[1] "%(value).1f triljons" +msgstr[1] "%(value).1f triljoni" +msgstr[2] "%(value).1f triljonu" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 msgid "one" @@ -1637,35 +1918,35 @@ msgstr "rīt" msgid "yesterday" msgstr "vakar" -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:28 msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." msgstr "Ievadiet pasta indeksu NNNN vai ANNNNAAA formātā." -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96 -#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23 -#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:92 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:131 contrib/localflavor/pe/forms.py:24 +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52 msgid "This field requires only numbers." -msgstr "Šis lauks drīkst saturēt tikai skaitļus." +msgstr "Šis lauks drīkst saturēt tikai ciparus." -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:51 msgid "This field requires 7 or 8 digits." msgstr "Šim laukam jasastāv no 7 vai 8 cipariem." -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80 msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." msgstr "Ievadiet korektu CUIT XX-XXXXXXXX-X vai XXXXXXXXXXXX formātos." -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:81 msgid "Invalid CUIT." msgstr "Nekorekts CUIT." #: contrib/localflavor/at/at_states.py:5 msgid "Burgenland" -msgstr "" +msgstr "Burgenlande" #: contrib/localflavor/at/at_states.py:6 msgid "Carinthia" -msgstr "" +msgstr "Karintija" #: contrib/localflavor/at/at_states.py:7 msgid "Lower Austria" @@ -1681,7 +1962,7 @@ msgstr "Zalcburga" #: contrib/localflavor/at/at_states.py:10 msgid "Styria" -msgstr "Styria" +msgstr "Stīrija" #: contrib/localflavor/at/at_states.py:11 msgid "Tyrol" @@ -1695,60 +1976,60 @@ msgstr "" msgid "Vienna" msgstr "Vīne" -#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16 -#: contrib/localflavor/no/forms.py:12 +#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:17 +#: contrib/localflavor/no/forms.py:13 msgid "Enter a zip code in the format XXXX." msgstr "Ievadiet pasta indeksu formātā XXXX." #: contrib/localflavor/at/forms.py:48 msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format." -msgstr "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format." +msgstr "" +"Ievadiet korektu Austrijas sociālās drošības numuru XXXX XXXXXX formātā." -#: contrib/localflavor/au/forms.py:16 +#: contrib/localflavor/au/forms.py:17 msgid "Enter a 4 digit post code." -msgstr "Ievadiet pasta indeksu, kurš sastāv no 4 cipariem." +msgstr "Ievadiet pasta indeksu no 4 cipariem." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:21 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:17 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." msgstr "Ievadiet pasta indeksu XXXXX-XXX formātā." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:30 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:26 msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." -msgstr "Telefona numuriem jābūt XXX-XXXX-XXXX formātā." +msgstr "Tālruņa numuriem jābūt XXX-XXXX-XXXX formātā." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:58 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:54 msgid "" "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " "states." msgstr "" -"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " -"states." +"Izvēlēties derīgu Brazīlijas pavalsti. Šī pavalsts nav no pieejamajām " +"pavalstīm." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:94 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:90 msgid "Invalid CPF number." -msgstr "" +msgstr "Nekorekts CPF numurs" -#: contrib/localflavor/br/forms.py:95 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:91 msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." -msgstr "Šī lauka vērtībai jabūt vismaz 11 cipariem vai 14 simboliem." +msgstr "Šī lauka vērtībai jābūt ne vairāk kā 11 cipariem vai 14 simboliem." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:134 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:130 msgid "Invalid CNPJ number." -msgstr "" +msgstr "Nekorekts CNPJ numurs" -#: contrib/localflavor/br/forms.py:136 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:132 msgid "This field requires at least 14 digits" -msgstr "Šim laukam jasastāv vismaz no 14 cipariem." +msgstr "Šim laukam jasastāv ne vairāk kā no 14 cipariem." -#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17 +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:25 msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." msgstr "Ievadiet pasta indeksu formātā XXX XXX." -#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88 +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:96 msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format." msgstr "" -"Ievadiet korektu kanādiešu sociālās apdrošināšanas numuru XXX-XXX-XXX " -"formātā." +"Ievadiet korektu Kanādas sociālās apdrošināšanas numuru XXX-XXX-XXX formātā." #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5 msgid "Aargau" @@ -1784,7 +2065,7 @@ msgstr "Ženēva" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13 msgid "Glarus" -msgstr "Glarus" +msgstr "Glarusa" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14 msgid "Graubuenden" @@ -1832,7 +2113,7 @@ msgstr "Thurgau" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25 msgid "Ticino" -msgstr "" +msgstr "Ticino" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26 msgid "Uri" @@ -1840,7 +2121,7 @@ msgstr "" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27 msgid "Valais" -msgstr "" +msgstr "Valē" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28 msgid "Vaud" @@ -1852,9 +2133,9 @@ msgstr "Zug" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30 msgid "Zurich" -msgstr "" +msgstr "Cīrige" -#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64 +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:65 msgid "" "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " "1234567890 format." @@ -1862,21 +2143,98 @@ msgstr "" "Lūdzu ievadiet korektu šveiciešu identifikācijas vai pases nummuru " "X1234567<0 vai 1234567890 formātā." -#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29 +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30 msgid "Enter a valid Chilean RUT." msgstr "Ievadiet korektu čīliešu RUT" -#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30 +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31 msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." msgstr "Ievadiet korektu čīliešu RUT XX.XXX.XXX-X formātā." -#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31 +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32 msgid "The Chilean RUT is not valid." msgstr "Čīles RUT ir nekorekts." +#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:8 +msgid "Prague" +msgstr "Prāga" + +#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:9 +msgid "Central Bohemian Region" +msgstr "Centrālbohēmijas reģions" + +#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:10 +msgid "South Bohemian Region" +msgstr "Dienvidbohēmijas reģions" + +#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:11 +msgid "Pilsen Region" +msgstr "Pilzenes reģions" + +#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:12 +msgid "Carlsbad Region" +msgstr "Karslbādes reģions" + +#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:13 +msgid "Usti Region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:14 +msgid "Liberec Region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:15 +msgid "Hradec Region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:16 +msgid "Pardubice Region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:17 +msgid "Vysocina Region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:18 +msgid "South Moravian Region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:19 +msgid "Olomouc Region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:20 +msgid "Zlin Region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:21 +msgid "Moravian-Silesian Region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/cz/forms.py:28 contrib/localflavor/sk/forms.py:30 +msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." +msgstr "Ievadiet pasta indeksu XXXXX vai XXX XX formātos." + +#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48 +msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX." +msgstr "Ievadiet dzimšanas numuru XXXXXX/XXXX vai XXXXXXXXXX formātā." + +#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49 +msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'" +msgstr "" +"Nekorekts neobligatais parametrs dzimums, korektās vērtības ir 'f' un 'm'." + +#: contrib/localflavor/cz/forms.py:50 +msgid "Enter a valid birth number." +msgstr "Ievadiet korektu dzimšanas numuru." + +#: contrib/localflavor/cz/forms.py:107 +msgid "Enter a valid IC number." +msgstr "Ievadiet korektu IC numuru." + #: contrib/localflavor/de/de_states.py:5 msgid "Baden-Wuerttemberg" -msgstr "" +msgstr "Bādene-Virtemburga" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:6 msgid "Bavaria" @@ -1904,7 +2262,7 @@ msgstr "Hesene" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:12 msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" -msgstr "" +msgstr "Meklenburga-Rietumpomerānija" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:13 msgid "Lower Saxony" @@ -1912,11 +2270,11 @@ msgstr "Lejassaksija" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:14 msgid "North Rhine-Westphalia" -msgstr "" +msgstr "Ziemeļreina-Vestfālija" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:15 msgid "Rhineland-Palatinate" -msgstr "" +msgstr "Reinaszeme-Pfalca" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:16 msgid "Saarland" @@ -1924,36 +2282,36 @@ msgstr "" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:17 msgid "Saxony" -msgstr "" +msgstr "Saksija" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:18 msgid "Saxony-Anhalt" -msgstr "" +msgstr "Saksija-Anhalte" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:19 msgid "Schleswig-Holstein" -msgstr "" +msgstr "Šlesviga-Holšteina" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:20 msgid "Thuringia" -msgstr "" +msgstr "Tīringene" -#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12 -#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15 +#: contrib/localflavor/de/forms.py:15 contrib/localflavor/fi/forms.py:13 +#: contrib/localflavor/fr/forms.py:16 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." msgstr "Ievadiet pasta indeksu formātā XXXXX." -#: contrib/localflavor/de/forms.py:41 +#: contrib/localflavor/de/forms.py:42 msgid "" "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " "format." msgstr "" -"Ievadiet korektu vāciešu identifikācijas nummuru XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-" -"X formātā." +"Ievadiet korektu Vācijas identifikācijas kartes numuru XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-" +"XXXXXXX-X formātā." #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5 msgid "Arava" -msgstr "" +msgstr "Arava" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6 msgid "Albacete" @@ -1965,7 +2323,7 @@ msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8 msgid "Almeria" -msgstr "" +msgstr "Almērija" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9 msgid "Avila" @@ -1993,7 +2351,7 @@ msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15 msgid "Cadiz" -msgstr "" +msgstr "Kadisa" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16 msgid "Castello" @@ -2017,15 +2375,15 @@ msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21 msgid "Girona" -msgstr "" +msgstr "Hirona" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22 msgid "Granada" -msgstr "Granada" +msgstr "Granāda" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23 msgid "Guadalajara" -msgstr "" +msgstr "Gvadalahara" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24 msgid "Guipuzkoa" @@ -2071,48 +2429,48 @@ msgstr "Malaga" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34 msgid "Murcia" -msgstr "" +msgstr "Mursija" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35 msgid "Navarre" -msgstr "" +msgstr "Navarra" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36 msgid "Ourense" -msgstr "" +msgstr "Orense" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37 msgid "Asturias" -msgstr "" +msgstr "Astūrija" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38 msgid "Palencia" -msgstr "" +msgstr "Palensija" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39 msgid "Las Palmas" -msgstr "" +msgstr "Laspalmasa" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40 msgid "Pontevedra" -msgstr "" +msgstr "Pontevedra" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41 msgid "Salamanca" -msgstr "" +msgstr "Salamanka" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42 msgid "Santa Cruz de Tenerife" -msgstr "" +msgstr "Tenerifes Santa Kruza" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11 msgid "Cantabria" -msgstr "" +msgstr "Kantabrija" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44 msgid "Segovia" -msgstr "" +msgstr "Segovija" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45 msgid "Seville" @@ -2120,11 +2478,11 @@ msgstr "Seviļa" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46 msgid "Soria" -msgstr "" +msgstr "Sorija" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47 msgid "Tarragona" -msgstr "" +msgstr "Taragona" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48 msgid "Teruel" @@ -2140,11 +2498,11 @@ msgstr "Valensija" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51 msgid "Valladolid" -msgstr "" +msgstr "Valadolida" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52 msgid "Bizkaia" -msgstr "" +msgstr "Biskaja" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53 msgid "Zamora" @@ -2152,7 +2510,7 @@ msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54 msgid "Zaragoza" -msgstr "" +msgstr "Saragosa" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55 msgid "Ceuta" @@ -2164,35 +2522,35 @@ msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5 msgid "Andalusia" -msgstr "" +msgstr "Andalūzija" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6 msgid "Aragon" -msgstr "" +msgstr "Aragona" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7 msgid "Principality of Asturias" -msgstr "" +msgstr "Astūrijas novads" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8 msgid "Balearic Islands" -msgstr "" +msgstr "Baleāru salas" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9 msgid "Basque Country" -msgstr "" +msgstr "Basku zeme" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10 msgid "Canary Islands" -msgstr "" +msgstr "Kanāriju salas" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12 msgid "Castile-La Mancha" -msgstr "" +msgstr "Kastīlija La Manša" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13 msgid "Castile and Leon" -msgstr "" +msgstr "Kastīlija Leona" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14 msgid "Catalonia" @@ -2200,7 +2558,7 @@ msgstr "Katalonija" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15 msgid "Extremadura" -msgstr "" +msgstr "Ekstremadūra" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16 msgid "Galicia" @@ -2208,7 +2566,7 @@ msgstr "Galīcija" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19 msgid "Region of Murcia" -msgstr "" +msgstr "Mursijas reģions" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20 msgid "Foral Community of Navarre" @@ -2218,83 +2576,517 @@ msgstr "" msgid "Valencian Community" msgstr "" -#: contrib/localflavor/es/forms.py:19 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:20 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." msgstr "" +"Ievadiet korektu pasta indeksu sekojošajā formātā un robežās 01XXX - 52XXX" -#: contrib/localflavor/es/forms.py:39 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:40 msgid "" "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or " "9XXXXXXXX." msgstr "" - -#: contrib/localflavor/es/forms.py:66 -msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF." -msgstr "" +"Ievadiet korektu tālruņa numuru vienā no sekojošajiem formātiem 6XXXXXXXX, " +"8XXXXXXXX vai 9XXXXXXXX." #: contrib/localflavor/es/forms.py:67 +msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF." +msgstr "Ievadiet korektu NIF, NIE vai CIF." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:68 msgid "Please enter a valid NIF or NIE." msgstr "Lūdzu ievadiet korektu NIF vai NIE." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:68 -msgid "Invalid checksum for NIF." -msgstr "" - #: contrib/localflavor/es/forms.py:69 -msgid "Invalid checksum for NIE." -msgstr "" +msgid "Invalid checksum for NIF." +msgstr "Nekorekta NIF kontrolsumma." #: contrib/localflavor/es/forms.py:70 -msgid "Invalid checksum for CIF." -msgstr "" +msgid "Invalid checksum for NIE." +msgstr "Nekorekta NIE kontrolsumma." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:142 -msgid "" -"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." -msgstr "" +#: contrib/localflavor/es/forms.py:71 +msgid "Invalid checksum for CIF." +msgstr "Nekorekta CIF kontrolsumma." #: contrib/localflavor/es/forms.py:143 +msgid "" +"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." +msgstr "Ievadiet korektu bankas konta numuru formātā XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:144 msgid "Invalid checksum for bank account number." +msgstr "Nekorekta bankas konta numura kontrolsumma." + +#: contrib/localflavor/fi/forms.py:29 +msgid "Enter a valid Finnish social security number." +msgstr "Ievadiet korektu Somijas sociālās drošības nummuru." + +#: contrib/localflavor/fr/forms.py:31 +msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format." +msgstr "Telefona numuriem jābūt 0X XX XX XX XX formātā." + +#: contrib/localflavor/id/forms.py:28 +msgid "Enter a valid post code" +msgstr "Ievadiet korektu pasta indeksu." + +#: contrib/localflavor/id/forms.py:68 contrib/localflavor/nl/forms.py:53 +msgid "Enter a valid phone number" +msgstr "Ievadiet korektu tālruņa numuru." + +#: contrib/localflavor/id/forms.py:107 +msgid "Enter a valid vehicle license plate number" +msgstr "Ievadiet korektu transportlīdzekļa numuru." + +#: contrib/localflavor/id/forms.py:170 +msgid "Enter a valid NIK/KTP number" +msgstr "Ievadiet korektu NIK/KTP numuru." + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:9 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:73 +msgid "Bali" +msgstr "Bali" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:10 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:45 +msgid "Banten" msgstr "" -#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28 -msgid "Enter a valid Finnish social security number." -msgstr "Ievadiet korektu somu sociālās drošības nummuru." +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:11 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:54 +msgid "Bengkulu" +msgstr "" -#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:12 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:47 +msgid "Yogyakarta" +msgstr "Jogiakarta" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:13 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:51 +msgid "Jakarta" +msgstr "Džakarta" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:14 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:75 +msgid "Gorontalo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:15 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:57 +msgid "Jambi" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:16 +msgid "Jawa Barat" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:17 +msgid "Jawa Tengah" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:18 +msgid "Jawa Timur" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:19 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:88 +msgid "Kalimantan Barat" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:20 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:66 +msgid "Kalimantan Selatan" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:21 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:89 +msgid "Kalimantan Tengah" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:22 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:90 +msgid "Kalimantan Timur" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:23 +msgid "Kepulauan Bangka-Belitung" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:24 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:62 +msgid "Kepulauan Riau" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:25 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:55 +msgid "Lampung" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:26 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:70 +msgid "Maluku" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:27 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:71 +msgid "Maluku Utara" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:28 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:59 +msgid "Nanggroe Aceh Darussalam" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:29 +msgid "Nusa Tenggara Barat" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:30 +msgid "Nusa Tenggara Timur" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:31 +msgid "Papua" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:32 +msgid "Papua Barat" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:33 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:60 +msgid "Riau" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:34 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:68 +msgid "Sulawesi Barat" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:35 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:69 +msgid "Sulawesi Selatan" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:36 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:76 +msgid "Sulawesi Tengah" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:37 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:79 +msgid "Sulawesi Tenggara" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:38 +msgid "Sulawesi Utara" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:39 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:52 +msgid "Sumatera Barat" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:40 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:56 +msgid "Sumatera Selatan" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:41 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:58 +msgid "Sumatera Utara" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:46 +msgid "Magelang" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:48 +msgid "Surakarta - Solo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:49 +msgid "Madiun" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:50 +msgid "Kediri" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:53 +msgid "Tapanuli" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:61 +msgid "Kepulauan Bangka Belitung" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:63 +msgid "Corps Consulate" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:64 +msgid "Corps Diplomatic" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:65 +msgid "Bandung" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:67 +msgid "Sulawesi Utara Daratan" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:72 +msgid "NTT - Timor" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:74 +msgid "Sulawesi Utara Kepulauan" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:77 +msgid "NTB - Lombok" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:78 +msgid "Papua dan Papua Barat" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:80 +msgid "Cirebon" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:81 +msgid "NTB - Sumbawa" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:82 +msgid "NTT - Flores" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:83 +msgid "NTT - Sumba" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:84 +msgid "Bogor" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:85 +msgid "Pekalongan" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:86 +msgid "Semarang" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:87 +msgid "Pati" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:91 +msgid "Surabaya" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:92 +msgid "Madura" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:93 +msgid "Malang" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:94 +msgid "Jember" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:95 +msgid "Banyumas" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:96 +msgid "Federal Government" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:97 +msgid "Bojonegoro" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:98 +msgid "Purwakarta" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:99 +msgid "Sidoarjo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:100 +msgid "Garut" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:8 +msgid "Antrim" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:9 +msgid "Armagh" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:10 +msgid "Carlow" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:11 +msgid "Cavan" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:12 +msgid "Clare" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:13 +msgid "Cork" +msgstr "Korka" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:14 +msgid "Derry" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:15 +msgid "Donegal" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:16 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:17 +msgid "Dublin" +msgstr "Dublina" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:18 +msgid "Fermanagh" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:19 +msgid "Galway" +msgstr "Galveja" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:20 +msgid "Kerry" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:21 +msgid "Kildare" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:22 +msgid "Kilkenny" +msgstr "Kilkenija" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:23 +msgid "Laois" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:24 +msgid "Leitrim" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:25 +msgid "Limerick" +msgstr "Limerika" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:26 +msgid "Longford" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:27 +msgid "Louth" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:28 +msgid "Mayo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:29 +msgid "Meath" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:30 +msgid "Monaghan" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:31 +msgid "Offaly" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:32 +msgid "Roscommon" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:33 +msgid "Sligo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:34 +msgid "Tipperary" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:35 +msgid "Tyrone" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:36 +msgid "Waterford" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:37 +msgid "Westmeath" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:38 +msgid "Wexford" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:39 +msgid "Wicklow" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/in_/forms.py:15 msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX." msgstr "Ievadiet pasta indeksu XXXXXXX formātā." -#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17 +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18 msgid "" "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." msgstr "" -"Lūdzu ievadiet korektu islandiešu identifikācijas nummuru XXXXXX-XXXX " -"formātā." +"Lūdzu ievadiet korektu Islandes identifikācijas nummuru XXXXXX-XXXX formātā." -#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18 +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:19 msgid "The Icelandic identification number is not valid." -msgstr "Islandiešu identifikācijas nummurs nav korekts." +msgstr "Islandes identifikācijas nummurs nav korekts." -#: contrib/localflavor/it/forms.py:14 +#: contrib/localflavor/it/forms.py:15 msgid "Enter a valid zip code." msgstr "Ievadiet korektu pasta indeksu." -#: contrib/localflavor/it/forms.py:43 +#: contrib/localflavor/it/forms.py:44 msgid "Enter a valid Social Security number." msgstr "Ievadiet korektu sociālās drošības nummuru." -#: contrib/localflavor/it/forms.py:68 +#: contrib/localflavor/it/forms.py:69 msgid "Enter a valid VAT number." -msgstr "Ievadiet korektu VAT nummuru." +msgstr "Ievadiet korektu PVN numuru." #: contrib/localflavor/jp/forms.py:16 msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." -msgstr "Ievadiet pasta indeksu XXXXXXX vai XXX-XXXX formātā." +msgstr "Ievadiet pasta indeksu XXXXXXX vai XXX-XXXX formātos." #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4 msgid "Hokkaido" -msgstr "" +msgstr "Hokaido" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5 msgid "Aomori" @@ -2302,7 +3094,7 @@ msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6 msgid "Iwate" -msgstr "Iwate" +msgstr "Ivate" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7 msgid "Miyagi" @@ -2318,7 +3110,7 @@ msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10 msgid "Fukushima" -msgstr "" +msgstr "Fukušima" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11 msgid "Ibaraki" @@ -2354,7 +3146,7 @@ msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19 msgid "Nagano" -msgstr "" +msgstr "Nagano" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20 msgid "Niigata" @@ -2366,7 +3158,7 @@ msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22 msgid "Ishikawa" -msgstr "" +msgstr "Išikava" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23 msgid "Fukui" @@ -2378,7 +3170,7 @@ msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25 msgid "Shizuoka" -msgstr "" +msgstr "Šizuka" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26 msgid "Aichi" @@ -2394,11 +3186,11 @@ msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29 msgid "Kyoto" -msgstr "" +msgstr "Kioto" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30 msgid "Osaka" -msgstr "" +msgstr "Osaka" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31 msgid "Hyogo" @@ -2418,7 +3210,7 @@ msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35 msgid "Shimane" -msgstr "Shimane" +msgstr "Šimane" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36 msgid "Okayama" @@ -2426,7 +3218,7 @@ msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37 msgid "Hiroshima" -msgstr "" +msgstr "Hirošima" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38 msgid "Yamaguchi" @@ -2458,11 +3250,11 @@ msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45 msgid "Nagasaki" -msgstr "" +msgstr "Nagasaki" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46 msgid "Kumamoto" -msgstr "" +msgstr "Kumamoto" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47 msgid "Oita" @@ -2474,12 +3266,16 @@ msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49 msgid "Kagoshima" -msgstr "" +msgstr "Kagošima" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50 msgid "Okinawa" msgstr "Okinava" +#: contrib/localflavor/kw/forms.py:25 +msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number" +msgstr "Ievadiet korektu Kuveitas pilsoņu ID numuru." + #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12 msgid "Aguascalientes" msgstr "" @@ -2494,7 +3290,7 @@ msgstr "" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15 msgid "Campeche" -msgstr "" +msgstr "Kampeče" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16 msgid "Chihuahua" @@ -2510,7 +3306,7 @@ msgstr "" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19 msgid "Colima" -msgstr "" +msgstr "Kolima" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20 msgid "Distrito Federal" @@ -2598,27 +3394,23 @@ msgstr "" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41 msgid "Veracruz" -msgstr "" +msgstr "Verakrusa" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42 msgid "Yucatán" -msgstr "" +msgstr "Jukatana" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43 msgid "Zacatecas" msgstr "" -#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21 +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:22 msgid "Enter a valid postal code" msgstr "Ievadiet korektu pasta indeksu." -#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52 -msgid "Enter a valid phone number" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78 +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:79 msgid "Enter a valid SoFi number" -msgstr "" +msgstr "Ievadiet korektu SoFi numuru." #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4 msgid "Drenthe" @@ -2630,7 +3422,7 @@ msgstr "" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6 msgid "Friesland" -msgstr "" +msgstr "Frīzlande" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7 msgid "Gelderland" @@ -2638,19 +3430,19 @@ msgstr "" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8 msgid "Groningen" -msgstr "" +msgstr "Groningena" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9 msgid "Limburg" -msgstr "" +msgstr "Limburga" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10 msgid "Noord-Brabant" -msgstr "" +msgstr "Ziemeļbrabante" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11 msgid "Noord-Holland" -msgstr "" +msgstr "Ziemeļholande" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12 msgid "Overijssel" @@ -2658,60 +3450,61 @@ msgstr "" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13 msgid "Utrecht" -msgstr "" +msgstr "Utrehta" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14 msgid "Zeeland" -msgstr "" +msgstr "Zēlande" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15 msgid "Zuid-Holland" -msgstr "" +msgstr "Dienvidholande" -#: contrib/localflavor/no/forms.py:33 +#: contrib/localflavor/no/forms.py:34 msgid "Enter a valid Norwegian social security number." -msgstr "Lūdzu ievadiet korektu norvēģu sociālās drošības nummuru." +msgstr "Lūdzu ievadiet korektu Norvēģijas sociālās drošības nummuru." -#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24 +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:25 msgid "This field requires 8 digits." msgstr "Šim laukam jasastāv no 8 cipariem." -#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52 +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:53 msgid "This field requires 11 digits." msgstr "Šim laukam jasastāv no 11 cipariem." #: contrib/localflavor/pl/forms.py:38 msgid "National Identification Number consists of 11 digits." -msgstr "" +msgstr "Nacionālais identifikācijas numurs sastāv no 11 cipariem." #: contrib/localflavor/pl/forms.py:39 msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." -msgstr "" +msgstr "Nekorekta kontrolsumma nacionālajam identifikācijas numuram." #: contrib/localflavor/pl/forms.py:71 msgid "" "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." -msgstr "" +msgstr "Ievadiet nodokļa numuru (NIP) formātā XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." #: contrib/localflavor/pl/forms.py:72 msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." -msgstr "" +msgstr "Nekorekta nodokļu numura (NIP) kontrolsumma." -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:111 -msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits." +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:109 +msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits." msgstr "" +"Nacionālais biznesa reģistra numurs (REGON) sastāv no 9 vai 14 cipariem." -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112 +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:110 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." -msgstr "" +msgstr "Nekorekta nacionālā biznesa reģistra numura (REGON) kontrolsumma." -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:155 +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:148 msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." msgstr "Ievadiet pasta indeksu formātā XX-XXX." #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8 msgid "Lower Silesia" -msgstr "" +msgstr "Apakšsilēzija" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9 msgid "Kuyavia-Pomerania" @@ -2727,7 +3520,7 @@ msgstr "" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12 msgid "Lodz" -msgstr "" +msgstr "Lodza" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13 msgid "Lesser Poland" @@ -2751,11 +3544,11 @@ msgstr "" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18 msgid "Pomerania" -msgstr "" +msgstr "Pomerānija" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19 msgid "Silesia" -msgstr "" +msgstr "Silēzija" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20 msgid "Swietokrzyskie" @@ -2773,6 +3566,14 @@ msgstr "" msgid "West Pomerania" msgstr "" +#: contrib/localflavor/pt/forms.py:17 +msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX." +msgstr "Ievadiet pasta indeksu XXXX-XXX formātā." + +#: contrib/localflavor/pt/forms.py:37 +msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00." +msgstr "Tālruņa numuriem jābūt 9 cipariem vai jāsākas ar + vai 00" + #: contrib/localflavor/ro/forms.py:19 msgid "Enter a valid CIF." msgstr "Ievadiet korektu CIF." @@ -2787,15 +3588,111 @@ msgstr "Ievadiet korektu IBAN ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX formātā." #: contrib/localflavor/ro/forms.py:171 msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format." -msgstr "Telefona numuriem jābūt XXXX-XXXXXX formātā." +msgstr "Tālruņa numuriem jābūt XXXX-XXXXXX formātā." #: contrib/localflavor/ro/forms.py:194 msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX" msgstr "Ievadiet pasta indeksu formātā XXXXXX." -#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30 -msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." -msgstr "Ievadiet pasta indeksu XXXXX vai XXX XX formātos." +#: contrib/localflavor/se/forms.py:50 +msgid "Enter a valid Swedish organisation number." +msgstr "Ievadiet korektu Zviedrijas organizācijas numuru." + +#: contrib/localflavor/se/forms.py:107 +msgid "Enter a valid Swedish personal identity number." +msgstr "Ievadiet korektu Zviedrijas ID numuru." + +#: contrib/localflavor/se/forms.py:108 +msgid "Co-ordination numbers are not allowed." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/forms.py:150 +msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX." +msgstr "Ievadiet Zviedrijas pasta indeksu formātā XXXXX." + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:15 +msgid "Stockholm" +msgstr "Stokholma" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:16 +msgid "Västerbotten" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:17 +msgid "Norrbotten" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:18 +msgid "Uppsala" +msgstr "Upsala" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:19 +msgid "Södermanland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:20 +msgid "Östergötland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:21 +msgid "Jönköping" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:22 +msgid "Kronoberg" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:23 +msgid "Kalmar" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:24 +msgid "Gotland" +msgstr "Gotlande" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:25 +msgid "Blekinge" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:26 +msgid "Skåne" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:27 +msgid "Halland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:28 +msgid "Västra Götaland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:29 +msgid "Värmland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:30 +msgid "Örebro" +msgstr "Ērebro" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:31 +msgid "Västmanland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:32 +msgid "Dalarna" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:33 +msgid "Gävleborg" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:34 +msgid "Västernorrland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:35 +msgid "Jämtland" +msgstr "Jemtlande" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8 msgid "Banska Bystrica" @@ -3159,7 +4056,7 @@ msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14 msgid "Cheshire" -msgstr "" +msgstr "Češīra" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15 msgid "Cornwall and Isles of Scilly" @@ -3167,7 +4064,7 @@ msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16 msgid "Cumbria" -msgstr "" +msgstr "Kumbrija" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17 msgid "Derbyshire" @@ -3429,19 +4326,45 @@ msgstr "Skotija" msgid "Wales" msgstr "Velsa" -#: contrib/localflavor/us/forms.py:16 +#: contrib/localflavor/us/forms.py:17 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." -msgstr "" +msgstr "Ievadiet pasta indeksu XXXXX vai XXXXX-XXXX formātos." -#: contrib/localflavor/us/forms.py:54 +#: contrib/localflavor/us/forms.py:26 +msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format." +msgstr "Telefona numuriem jābūt XXX-XXXX-XXXX formātā." + +#: contrib/localflavor/us/forms.py:55 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." msgstr "" +"Ievadiet korektu ASV sociālās apdrošināšanas numuru XXX-XX-XXXX formātā." -#: contrib/localflavor/za/forms.py:20 +#: contrib/localflavor/us/forms.py:88 +msgid "Enter a U.S. state or territory." +msgstr "Ievadiet ASV štatu vai teritoriju." + +#: contrib/localflavor/us/models.py:8 +msgid "U.S. state (two uppercase letters)" +msgstr "ASV štats (divi augšējā reģistra burti)" + +#: contrib/localflavor/us/models.py:17 +msgid "Phone number" +msgstr "Tālruņa numurs" + +#: contrib/localflavor/uy/forms.py:28 +msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format." +msgstr "" +"Ievadiet korektu CI numuru X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X vai XXXXXXXX formātos." + +#: contrib/localflavor/uy/forms.py:30 +msgid "Enter a valid CI number." +msgstr "Ievadiet korektu CI numuru." + +#: contrib/localflavor/za/forms.py:21 msgid "Enter a valid South African ID number" -msgstr "Ievadiet DĀR ID numuru." +msgstr "Ievadiet korektu DĀR ID numuru." -#: contrib/localflavor/za/forms.py:54 +#: contrib/localflavor/za/forms.py:55 msgid "Enter a valid South African postal code" msgstr "Ievadiet korektu DĀR pasta indeksu." @@ -3481,37 +4404,41 @@ msgstr "" msgid "Western Cape" msgstr "" +#: contrib/messages/tests/base.py:101 +msgid "lazy message" +msgstr "ziņojums (slinkais)" + #: contrib/redirects/models.py:7 msgid "redirect from" -msgstr "novirzīt(redirect) no" +msgstr "pārvirzīt(redirect) no" #: contrib/redirects/models.py:8 msgid "" "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" "events/search/'." msgstr "" -"Tam jābūt absolūtajam ceļam, ieskaitot domēna vārdu. Piemēram: '/events/" -"search/'." +"Tam jābūt absolūtajam ceļam, atskaitot domēna vārdu. Piemēram: '/notikumi/" +"meklet/'." #: contrib/redirects/models.py:9 msgid "redirect to" -msgstr "novirzīt(redirect) uz" +msgstr "pārvirzīt(redirect) uz" #: contrib/redirects/models.py:10 msgid "" "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " "'http://'." msgstr "" -"Tas ir vai nu absolūtais ceļš (kā pirms tam) vai pilnais URL, kas sākas ar " -"'http://'." +"Šis var būt vai nu absolūtais ceļš (kā augstāk) vai pilnais URL, kas sākas " +"ar 'http://'." #: contrib/redirects/models.py:13 msgid "redirect" -msgstr "novirzīt" +msgstr "pārvirzīt" #: contrib/redirects/models.py:14 msgid "redirects" -msgstr "novirzījumi" +msgstr "pārvirzījumi" #: contrib/sessions/models.py:45 msgid "session key" @@ -3523,7 +4450,7 @@ msgstr "sesijas dati" #: contrib/sessions/models.py:48 msgid "expire date" -msgstr "beigu datums" +msgstr "izbeigšanās datums" #: contrib/sessions/models.py:53 msgid "session" @@ -3539,251 +4466,404 @@ msgstr "domēna vārds" #: contrib/sites/models.py:33 msgid "display name" -msgstr "izvadāmais vārds" +msgstr "attēlojamais vārds" #: contrib/sites/models.py:39 msgid "sites" -msgstr "saiti" +msgstr "vietnes" -#: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:683 -msgid "This value must be an integer." -msgstr "Vērtībai ir jābūt veselam skaitlim." - -#: db/models/fields/__init__.py:379 -msgid "This value must be either True or False." -msgstr "Vērtībai jābūt True vai False." - -#: db/models/fields/__init__.py:412 -msgid "This field cannot be null." -msgstr "Šis lauks nevar būt null" - -#: db/models/fields/__init__.py:428 -msgid "Enter only digits separated by commas." -msgstr "Ievadiet tikai numurus, kas atdalīti ar komatiem." - -#: db/models/fields/__init__.py:459 -msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." -msgstr "Ievadiet korektu datumu YYYY-MM-DD formātā." - -#: db/models/fields/__init__.py:468 -#, python-format -msgid "Invalid date: %s" -msgstr "Nekorekts datums: %s" - -#: db/models/fields/__init__.py:532 db/models/fields/__init__.py:550 -msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." -msgstr "Ievadiet korektu datumu/laiku YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] formātā." - -#: db/models/fields/__init__.py:586 -msgid "This value must be a decimal number." -msgstr "Vērtībai ir jābūt decimālskaitlim." - -#: db/models/fields/__init__.py:719 -msgid "This value must be either None, True or False." -msgstr "Šai vērtībai jābūt None, True vai False." - -#: db/models/fields/__init__.py:817 db/models/fields/__init__.py:831 -msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." -msgstr "Ievadiet korektu laiku HH:MM[:ss[.uuuuuu]] formātā" - -#: db/models/fields/related.py:761 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"Lai iezīmētu vairak par vietu, pieturiet \"Ctrl\" (\"Command\" uz Maka) " -"taustiņu." - -#: db/models/fields/related.py:838 -#, fuzzy, python-format -msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." -msgid_plural "" -"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." -msgstr[0] "" -"Ievadiet korektus %(self)s ID. Vērtība %(value)r ir nekorekta.Ievadiet " -"korektus %(self)s ID. Vērtības %(value)r ir nekorektas." -msgstr[1] "" -"Ievadiet korektus %(self)s ID. Vērtība %(value)r ir nekorekta.Ievadiet " -"korektus %(self)s ID. Vērtības %(value)r ir nekorektas." - -#: forms/fields.py:54 -msgid "This field is required." -msgstr "Šis lauks ir obligāts." - -#: forms/fields.py:55 +#: core/validators.py:20 forms/fields.py:66 msgid "Enter a valid value." msgstr "Ievadiet korektu vērtību." -#: forms/fields.py:138 -#, python-format -msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." -msgstr "" -"Vērtībai jasatur ne vairāk kā %(max)d rakstzīmju (garums %(length)d zīmes)." - -#: forms/fields.py:139 -#, python-format -msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." -msgstr "Vērtībai jasatur vismaz %(min)d rakstzīmju (garums %(length)d zīmes)." - -#: forms/fields.py:166 -msgid "Enter a whole number." -msgstr "Ievadiet veselu skaitli." - -#: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225 -#, python-format -msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." -msgstr "Šai vērtībai jabūt mazākai vai vienādai ar %s." - -#: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226 -#, python-format -msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." -msgstr "Vērtībai jabūt lielākai vai vienādai ar %s." - -#: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224 -msgid "Enter a number." -msgstr "Ievadiet skaitli." - -#: forms/fields.py:227 -#, python-format -msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." -msgstr "Pārliecinieties, ka kopā nav vairāk par %s cipariem." - -#: forms/fields.py:228 -#, python-format -msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." -msgstr "Pārliecinieties, ka aiz decimālās zīmes nav vairāk par %s cipariem." - -#: forms/fields.py:229 -#, python-format -msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." -msgstr "Pārliecinieties, ka pirms decimālās zīmes nav vairāk par %s cipariem." - -#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:848 -msgid "Enter a valid date." -msgstr "Ievadiet korektu datumu." - -#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:849 -msgid "Enter a valid time." -msgstr "Ievadiet korektu laiku." - -#: forms/fields.py:360 -msgid "Enter a valid date/time." -msgstr "Ievadiet korektu datumu/laiku." - -#: forms/fields.py:446 -msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." -msgstr "Nav nosūtīts fails. Pārbaudiet formas kodējuma tipu." - -#: forms/fields.py:447 -msgid "No file was submitted." -msgstr "Netika nosūtīts fails." - -#: forms/fields.py:448 -msgid "The submitted file is empty." -msgstr "Jūsu norādītais fails ir tukšs." - -#: forms/fields.py:477 -msgid "" -"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " -"corrupted image." -msgstr "" -"Augšupielādējiet korektu attēlu. Fails, ko Jūs augšupielādējāt vai nu nav " -"attēls, vai arī ir bojāts." - -#: forms/fields.py:538 +#: core/validators.py:87 forms/fields.py:529 msgid "Enter a valid URL." -msgstr "Ievadiet korektu adresi." +msgstr "Ievadiet korektu URL adresi." -#: forms/fields.py:539 +#: core/validators.py:89 forms/fields.py:530 msgid "This URL appears to be a broken link." -msgstr "Šī adrese ir bojāta." +msgstr "Šī URL adrese šķiet bojāta." -#: forms/fields.py:618 forms/fields.py:696 -#, python-format -msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." -msgstr "Izvēlieties korektu izvēli. %(value)s nav pieejamo izvēļu sarakstā." - -#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:654 -msgid "Enter a list of values." -msgstr "Ievadiet sarakstu ar vērtībām." - -#: forms/fields.py:877 -msgid "Enter a valid IPv4 address." -msgstr "Ievadiet korektu IPv4 adresi." - -#: forms/fields.py:887 +#: core/validators.py:123 forms/fields.py:873 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" -"Šī vērtība var saturēt tikai burtus, numurus un apakšsvītras vai " +"Ievadiet korektu vērtību, kas satur tikai burtus, numurus, apakšsvītras vai " "šķērssvītras." -#: forms/formsets.py:242 forms/formsets.py:244 -msgid "Order" -msgstr "Sakārtojums" +#: core/validators.py:126 forms/fields.py:866 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Ievadiet korektu IPv4 adresi." -#: forms/models.py:268 forms/models.py:277 +#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:572 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Ievadiet tikai numurus, atdalītus ar komatiem." + +#: core/validators.py:135 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "Nodrošiniet, ka vērtība ir %(limit_value)s (tā satur %(show_value)s)." + +#: core/validators.py:153 forms/fields.py:205 forms/fields.py:257 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Šai vērtībai jabūt mazākai vai vienādai ar %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:158 forms/fields.py:206 forms/fields.py:258 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Vērtībai jābūt lielākai vai vienādai ar %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:164 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %" +"(show_value)d)." +msgstr "" +"Vērtībai jāsatur vismaz %(limit_value)d rakstu zīmes (tā satur %(show_value)" +"d)." + +#: core/validators.py:170 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %" +"(show_value)d)." +msgstr "" +"Vērtībai jāsatur ne vairāk kā %(limit_value)d rakstu zīmes (tā satur %" +"(show_value)d)." + +#: db/models/base.py:822 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "%(field_name)s jābūt unikālam %(date_field)s %(lookup)s." + +#: db/models/base.py:837 db/models/base.py:845 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s ar nosaukumu %(field_label)s jau eksistē." -#: forms/models.py:584 -msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." -msgstr "" -"Izvēlaties pareizu izvēli. Jūsu izvēlētais objekts neietilpst pieejamo " -"sarakstā." +#: db/models/fields/__init__.py:63 +#, python-format +msgid "Value %r is not a valid choice." +msgstr "Nederīga izvēle: %r." -#: forms/models.py:655 +#: db/models/fields/__init__.py:64 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Šis lauks nevar neksistēt (būt null)." + +#: db/models/fields/__init__.py:65 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Šis lauks nevar būt tukšs" + +#: db/models/fields/__init__.py:70 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Lauks ar tipu: %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:852 +#: db/models/fields/__init__.py:961 db/models/fields/__init__.py:972 +#: db/models/fields/__init__.py:999 +msgid "Integer" +msgstr "Vesels skaitlis" + +#: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:850 +msgid "This value must be an integer." +msgstr "Vērtībai ir jābūt veselam skaitlim." + +#: db/models/fields/__init__.py:490 +msgid "This value must be either True or False." +msgstr "Vērtībai jābūt True vai False." + +#: db/models/fields/__init__.py:492 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boolean (True vai False)" + +#: db/models/fields/__init__.py:539 db/models/fields/__init__.py:982 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Simbolu virkne (līdz pat %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:567 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Ar komatu atdalīti veselie skaitļi" + +#: db/models/fields/__init__.py:581 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Datums (bez laika)" + +#: db/models/fields/__init__.py:585 +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." +msgstr "Ievadiet korektu datumu YYYY-MM-DD formātā." + +#: db/models/fields/__init__.py:586 +#, python-format +msgid "Invalid date: %s" +msgstr "Nekorekts datums: %s" + +#: db/models/fields/__init__.py:667 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." +msgstr "Ievadiet korektu datumu/laiku YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] formātā." + +#: db/models/fields/__init__.py:669 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Datums (ar laiku)" + +#: db/models/fields/__init__.py:735 +msgid "This value must be a decimal number." +msgstr "Vērtībai ir jābūt decimālskaitlim." + +#: db/models/fields/__init__.py:737 +msgid "Decimal number" +msgstr "Decimāls skaitlis" + +#: db/models/fields/__init__.py:792 +msgid "E-mail address" +msgstr "E-pasta adrese" + +#: db/models/fields/__init__.py:799 db/models/fields/files.py:220 +#: db/models/fields/files.py:331 +msgid "File path" +msgstr "Faila ceļš" + +#: db/models/fields/__init__.py:822 +msgid "This value must be a float." +msgstr "Šai vērtībai jābūt decimāldaļskaitlim." + +#: db/models/fields/__init__.py:824 +msgid "Floating point number" +msgstr "Plūstošā punkta skaitlis" + +#: db/models/fields/__init__.py:883 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Liels (8 baitu) vesels skaitlis" + +#: db/models/fields/__init__.py:912 +msgid "This value must be either None, True or False." +msgstr "Šai vērtībai jābūt None, True vai False." + +#: db/models/fields/__init__.py:914 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boolean (jā, nē vai neviens)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1005 +msgid "Text" +msgstr "Teksts" + +#: db/models/fields/__init__.py:1021 +msgid "Time" +msgstr "Laiks" + +#: db/models/fields/__init__.py:1025 +msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." +msgstr "Ievadiet korektu laiku HH:MM[:ss[.uuuuuu]] formātā" + +#: db/models/fields/__init__.py:1109 +msgid "XML text" +msgstr "XML teksts" + +#: db/models/fields/related.py:799 +#, python-format +msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "Modelis %(model)s ar primāro atslēgu %(pk)r neeksistē." + +#: db/models/fields/related.py:801 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Ārējā atslēga (tipu nosaka lauks uz kuru attiecas)" + +#: db/models/fields/related.py:918 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Attiecība viens pret vienu" + +#: db/models/fields/related.py:980 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Attiecība daudzi pret daudziem" + +#: db/models/fields/related.py:1000 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Lai iezīmētu vairāk par vienu, pieturiet \"Ctrl\" (\"Command\" uz Mac " +"datora) taustiņu." + +#: db/models/fields/related.py:1061 +#, python-format +msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." +msgid_plural "" +"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." +msgstr[0] "Ievadiet korektu %(self)s ID. Vērtība %(value)r ir nekorekta." +msgstr[1] "Ievadiet korektus %(self)s ID. Vērtības %(value)r ir nekorektas." +msgstr[2] "Ievadiet korektus %(self)s ID. Vērtības %(value)r ir nekorektas." + +#: forms/fields.py:65 +msgid "This field is required." +msgstr "Šis lauks ir obligāts." + +#: forms/fields.py:204 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Ievadiet veselu skaitli." + +#: forms/fields.py:235 forms/fields.py:256 +msgid "Enter a number." +msgstr "Ievadiet skaitli." + +#: forms/fields.py:259 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." +msgstr "Pārliecinieties, ka kopā nav vairāk par %s cipariem." + +#: forms/fields.py:260 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." +msgstr "Pārliecinieties, ka aiz decimālās zīmes nav vairāk par %s cipariem." + +#: forms/fields.py:261 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." +msgstr "Pārliecinieties, ka pirms decimālās zīmes nav vairāk par %s cipariem." + +#: forms/fields.py:323 forms/fields.py:838 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Ievadiet korektu datumu." + +#: forms/fields.py:351 forms/fields.py:839 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Ievadiet korektu laiku." + +#: forms/fields.py:377 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Ievadiet korektu datumu/laiku." + +#: forms/fields.py:435 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Nav nosūtīts fails. Pārbaudiet formas kodējuma tipu." + +#: forms/fields.py:436 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Netika nosūtīts fails." + +#: forms/fields.py:437 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Jūsu nosūtītais fails ir tukšs." + +#: forms/fields.py:438 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr "" +"Faila nosaukuma garums nedrīkst pārsniegt %(max)d rakstu zīmes (tas satur %" +"(length)d)." + +#: forms/fields.py:473 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Augšupielādējiet korektu attēlu. Fails, ko augšupielādējāt, vai nu nav " +"attēls, vai arī ir bojāts." + +#: forms/fields.py:596 forms/fields.py:671 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Izvēlieties korektu izvēli. %(value)s nav pieejamo izvēļu sarakstā." + +#: forms/fields.py:672 forms/fields.py:734 forms/models.py:1002 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Ievadiet sarakstu ar vērtībām." + +#: forms/formsets.py:298 forms/formsets.py:300 +msgid "Order" +msgstr "Sakārtojums" + +#: forms/models.py:562 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Lūdzu izlabojiet dublicētos datus priekš %(field)s." + +#: forms/models.py:566 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Lūdzu izlabojiet dublicētos datus laukam %(field)s, kam jābūt unikālam." + +#: forms/models.py:572 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Lūdzu izlabojiet dublicētos datus laukam %(field_name)s, kam jābūt unikālam " +"priekš %(lookup)s iekš %(date_field)s." + +#: forms/models.py:580 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Lūdzu izlabojiet dublicētās vērtības zemāk." + +#: forms/models.py:855 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "Iekļautā ārējā atslēga nesakrita ar vecāka elementa primāro atslēgu" + +#: forms/models.py:921 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Izvēlaties pareizu izvēli. Jūsu izvēlele neietilpst pieejamo sarakstā." + +#: forms/models.py:1003 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "Izvēlieties pareizu izvēli. %s nav pieejamo izvēļu sarakstā." -#: template/defaultfilters.py:706 +#: forms/models.py:1005 +#, python-format +msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "\"%s\" ir nederīga vērtība priekš primārās atslēgas." + +#: template/defaultfilters.py:776 msgid "yes,no,maybe" msgstr "jā,nē,varbūt" -#: template/defaultfilters.py:737 -#, fuzzy, python-format +#: template/defaultfilters.py:807 +#, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d baits" -msgstr[1] "%(size)d baits" +msgstr[1] "%(size)d baiti" +msgstr[2] "%(size)d baitu" -#: template/defaultfilters.py:739 +#: template/defaultfilters.py:809 #, python-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: template/defaultfilters.py:741 +#: template/defaultfilters.py:811 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: template/defaultfilters.py:742 +#: template/defaultfilters.py:812 #, python-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: utils/dateformat.py:41 +#: utils/dateformat.py:42 msgid "p.m." msgstr "p.m." -#: utils/dateformat.py:42 +#: utils/dateformat.py:43 msgid "a.m." msgstr "a.m." -#: utils/dateformat.py:47 +#: utils/dateformat.py:48 msgid "PM" msgstr "PM" -#: utils/dateformat.py:48 +#: utils/dateformat.py:49 msgid "AM" msgstr "AM" -#: utils/dateformat.py:97 +#: utils/dateformat.py:98 msgid "midnight" msgstr "pusnakts" -#: utils/dateformat.py:99 +#: utils/dateformat.py:100 msgid "noon" msgstr "dienasvidus" @@ -3967,97 +5047,116 @@ msgstr "Nov." msgid "Dec." msgstr "Dec." -#: utils/text.py:128 +#: utils/text.py:130 msgid "or" msgstr "vai" #: utils/timesince.py:21 -#, fuzzy msgid "year" msgid_plural "years" msgstr[0] "gads" -msgstr[1] "gads" +msgstr[1] "gadi" +msgstr[2] "gadu" #: utils/timesince.py:22 -#, fuzzy msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "mēnesis" -msgstr[1] "mēnesis" +msgstr[1] "mēneši" +msgstr[2] "mēnesu" #: utils/timesince.py:23 -#, fuzzy msgid "week" msgid_plural "weeks" msgstr[0] "nedēļa" -msgstr[1] "nedēļa" +msgstr[1] "nedēļas" +msgstr[2] "nedēļu" #: utils/timesince.py:24 -#, fuzzy msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "diena" -msgstr[1] "diena" +msgstr[1] "dienas" +msgstr[2] "dienu" #: utils/timesince.py:25 -#, fuzzy msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "stunda" -msgstr[1] "stunda" +msgstr[1] "stundas" +msgstr[2] "stundu" #: utils/timesince.py:26 -#, fuzzy msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minūte" -msgstr[1] "minūte" +msgstr[1] "minūtes" +msgstr[2] "minūšu" -#: utils/timesince.py:43 +#: utils/timesince.py:45 msgid "minutes" msgstr "minūtes" -#: utils/timesince.py:48 +#: utils/timesince.py:50 #, python-format msgid "%(number)d %(type)s" msgstr "%(number)d %(type)s" -#: utils/timesince.py:54 +#: utils/timesince.py:56 #, python-format msgid ", %(number)d %(type)s" msgstr ", %(number)d %(type)s" -#: utils/translation/trans_real.py:403 +#: utils/translation/trans_real.py:519 msgid "DATE_FORMAT" msgstr "d.m.Y" -#: utils/translation/trans_real.py:405 +#: utils/translation/trans_real.py:520 +msgid "DATETIME_FORMAT" +msgstr "d.m.Y H:i:s" + +#: utils/translation/trans_real.py:521 msgid "TIME_FORMAT" msgstr "H:i:s" -#: utils/translation/trans_real.py:421 +#: utils/translation/trans_real.py:542 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" msgstr "m.Y" -#: utils/translation/trans_real.py:422 +#: utils/translation/trans_real.py:543 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" msgstr "d.m" -#: views/generic/create_update.py:114 +#: views/generic/create_update.py:115 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." msgstr "%(verbose_name)s tika veiksmīgi izveidots." -#: views/generic/create_update.py:156 +#: views/generic/create_update.py:158 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." msgstr "%(verbose_name)s tika veiksmīgi dzēsts." -#: views/generic/create_update.py:198 +#: views/generic/create_update.py:201 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was deleted." msgstr "%(verbose_name)s tika dzēsts." +#~ msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" +#~ msgstr "Viens vai vairāki %(fieldname)s objektos %(name)s: %(obj)s" + +#~ msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" +#~ msgstr "Viens vai vairāki %(fieldname)s %(name)s:" + +#~ msgid "Old password:" +#~ msgstr "Vecā parole:" + +#~ msgid "Relation to parent model" +#~ msgstr "Relācija uz vecāka modeli" + +#~ msgid "Add user" +#~ msgstr "Pievienot lietotāju" + #~ msgid "Line breaks are not allowed here." #~ msgstr "Pārnešana jaunā rindā šeit nav atļauta." @@ -4128,9 +5227,6 @@ msgstr "%(verbose_name)s tika dzēsts." #~ msgid "The URL %s is a broken link." #~ msgstr "URL %s ir salauzta saite." -#~ msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." -#~ msgstr "Ievadiet korektu ASV štata abreviatūru." - #~ msgid "This field must match the '%s' field." #~ msgstr "Šim laukam jāsakrīt ar '%s' lauku." @@ -4140,21 +5236,12 @@ msgstr "%(verbose_name)s tika dzēsts." #~ msgid "Please enter both fields or leave them both empty." #~ msgstr "Lūdzu aizpildiet abus laukus vai atstājiet abus tukšus." -#~ msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" -#~ msgstr "Šis lauks ir jāaizpilda, ja %(field)s ir vienāds %(value)s" - #~ msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" #~ msgstr "Šis lauks ir jāaizpilda, ja %(field)s nav vienāds %(value)s" -#~ msgid "Duplicate values are not allowed." -#~ msgstr "Duplicētas vērtības nav atļautas." - #~ msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." #~ msgstr "Šai vērtībai jābūt starp %(lower)s un %(upper)s." -#~ msgid "This value must be at least %s." -#~ msgstr "Šai vērtībai jābūt vismaz %s." - #~ msgid "This value must be no more than %s." #~ msgstr "Šai vērtība nedrīkst pārsniegt %s." @@ -4237,9 +5324,6 @@ msgstr "%(verbose_name)s tika dzēsts." #~ msgid "is valid rating" #~ msgstr "korekts reitings" -#~ msgid "comments" -#~ msgstr "komentāri" - #~ msgid "Content object" #~ msgstr "Satura objekts" @@ -4249,15 +5333,6 @@ msgstr "%(verbose_name)s tika dzēsts." #~ msgid "ip address" #~ msgstr "ip adrese" -#~ msgid "approved by staff" -#~ msgstr "apstiprinājusi administrācija" - -#~ msgid "free comment" -#~ msgstr "brīvais komentārs" - -#~ msgid "free comments" -#~ msgstr "brīvie komentāri" - #~ msgid "score" #~ msgstr "rezultāts" @@ -4294,9 +5369,6 @@ msgstr "%(verbose_name)s tika dzēsts." #~ msgid "deletion date" #~ msgstr "dzēšanas datums" -#~ msgid "moderator deletion" -#~ msgstr "moderācijas dzēšana" - #~ msgid "moderator deletions" #~ msgstr "moderācijas dzēšanas" @@ -4362,9 +5434,6 @@ msgstr "%(verbose_name)s tika dzēsts." #~ msgid "Post a photo" #~ msgstr "Ievietojiet fotogrāfiju" -#~ msgid "Preview comment" -#~ msgstr "Pirmsskatīt komentāru" - #~ msgid "Your name:" #~ msgstr "Jūsu vārds:" diff --git a/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.mo index bcc8bcbedf..4bce8cadd6 100644 Binary files a/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.po index bf3e9295d4..7334d410bb 100644 --- a/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -3,118 +3,162 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Gatis Tomsons , 2008. # , fuzzy -# -# +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-15 10:46+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-03 19:21+0300\n" -"Last-Translator: Gatis Tomsons \n" -"Language-Team: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-10 23:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-10 20:22+0200\n" +"Last-Translator: Reinis Veips \n" +"Language-Team: Latvian translators' team \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" +"X-Poedit-Language: Latvian\n" +"X-Poedit-Country: LATVIA\n" -#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33 +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:37 #, perl-format msgid "Available %s" msgstr "Pieejams %s" -#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41 +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:45 msgid "Choose all" msgstr "Izvēlēties visu" -#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46 +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:50 msgid "Add" msgstr "Pievienot" -#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48 +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:52 msgid "Remove" msgstr "Izņemt" -#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53 +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:57 #, perl-format msgid "Chosen %s" msgstr "Izvēlies %s" -#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54 +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:58 msgid "Select your choice(s) and click " msgstr "Izvēlies un klikšķini" -#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59 +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:63 msgid "Clear all" msgstr "Attīrīt visu" -#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32 +#: contrib/admin/media/js/actions.js:18 +#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(sel)s no %(cnt)s izvēlēts" +msgstr[1] "%(sel)s no %(cnt)s izvēlēti" +msgstr[2] "%(sel)s no %(cnt)s izvēlēti" + +#: contrib/admin/media/js/actions.js:109 +#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Jūs neesat saglabājis izmaiņas rediģējamiem laukiem. Ja jūs tagad " +"izpildīsiet izvēlēto darbību, šīs izmaiņas netiks saglabātas." + +#: contrib/admin/media/js/actions.js:121 +#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"Jūs esat izvēlējies veikt darbību un neesat saglabājis veiktās izmaiņas. " +"Lūdzu nospiežat OK, lai saglabātu. Jums nāksies šo darbību izpildīt vēlreiz." + +#: contrib/admin/media/js/actions.js:123 +#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"Jūs esat izvēlējies veikt darbību un neesat izmainījis nevienu lauku. Jūs " +"droši vien meklējat pogu 'Aiziet' nevis 'Saglabāt'." + #: contrib/admin/media/js/calendar.js:24 +#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" -msgstr "Janvāris Februāris Marts Aprīlis Maijs Jūnijs Jūlijs Augusts Septembris Oktobris Novembris Decembris" - -#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33 -msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" -msgstr "Svētdiena Pirmdiena Otrdiena Trešdiena Ceturtdiena Piektdiena Sestdiena" +msgstr "" +"Janvāris Februāris Marts Aprīlis Maijs Jūnijs Jūlijs Augusts Septembris " +"Oktobris Novembris Decembris" #: contrib/admin/media/js/calendar.js:25 msgid "S M T W T F S" msgstr "S P O T C P S" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47 -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 -msgid "Now" -msgstr "Tagad" - -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51 -msgid "Clock" -msgstr "Pulkstens" - -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78 -msgid "Choose a time" -msgstr "Izvēlieties laiku" - -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82 -msgid "Midnight" -msgstr "Pusnakts" - -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83 -msgid "6 a.m." -msgstr "06.00" - -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 -msgid "Noon" -msgstr "Pusdienas laiks" - -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183 -msgid "Cancel" -msgstr "Atcelt" - -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128 -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177 -msgid "Today" -msgstr "Šodien" - -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalendārs" - -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175 -msgid "Yesterday" -msgstr "Vakar" - -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Rīt" - -#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34 -#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72 +#: contrib/admin/media/js/collapse.js:9 contrib/admin/media/js/collapse.js:21 +#: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "Parādīt" -#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63 +#: contrib/admin/media/js/collapse.js:16 +#: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "Slēpt" +#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "" +"Svētdiena Pirmdiena Otrdiena Trešdiena Ceturtdiena Piektdiena Sestdiena" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Now" +msgstr "Tagad" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 +msgid "Clock" +msgstr "Pulkstens" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Choose a time" +msgstr "Izvēlieties laiku" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 +msgid "Midnight" +msgstr "Pusnakts" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 +msgid "6 a.m." +msgstr "06.00" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +msgid "Noon" +msgstr "Pusdienas laiks" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 +msgid "Cancel" +msgstr "Atcelt" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 +msgid "Today" +msgstr "Šodien" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendārs" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 +msgid "Yesterday" +msgstr "Vakar" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Rīt"