diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS index 2cd69d541a..04b514c136 100644 --- a/AUTHORS +++ b/AUTHORS @@ -44,7 +44,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better: ajs alang@bright-green.com Marty Alchin - atlithorn + Ahmad Alhashemi Daniel Alves Barbosa de Oliveira Vaz AgarFu Dagur Páll Ammendrup @@ -56,6 +56,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better: Florian Apolloner arien David Ascher + atlithorn Jökull Sólberg Auðunsson Arthur av0000@mail.ru @@ -224,6 +225,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better: Ben Dean Kawamura Ian G. Kelly Thomas Kerpe + Ossama M. Khayat Ben Khoo Garth Kidd kilian diff --git a/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo index c52a2ab638..2516908568 100644 Binary files a/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po index 5bbe749c23..4cc55a11d2 100644 --- a/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,135 +1,134 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# translation of django.po to Arabic # This file is distributed under the same license as the django package. -# Ahmad Alhashemi , 2006. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Django\n" +"Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-07-03 19:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-06 23:46+0300\n" -"Last-Translator: Ahmad Alhashemi \n" -"Language-Team: Ahmad Alhashemi \n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-30 16:10+0300\n" +"Last-Translator: Ossama M. Khayat \n" +"Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1? 0 : (n == 2? 1 : (n <= 10? 2 : 3)));\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1? 0 : (n == 2? 1 : (n <= 10? 2 : 3)))\n" "X-Poedit-Language: Arabic\n" "X-Poedit-Country: KUWAIT\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: .\conf\global_settings.py:37 msgid "Bengali" -msgstr "بنغالي" +msgstr "البنغالية" #: .\conf\global_settings.py:38 msgid "Czech" -msgstr "تشيكي" +msgstr "التشيكية" #: .\conf\global_settings.py:39 msgid "Welsh" -msgstr "ويلزي" +msgstr "الويلز" #: .\conf\global_settings.py:40 msgid "Danish" -msgstr "دنماركي" +msgstr "الدنماركية" #: .\conf\global_settings.py:41 msgid "German" -msgstr "ألماني" +msgstr "الألمانية" #: .\conf\global_settings.py:42 msgid "Greek" -msgstr "اغريقي" +msgstr "اليونانية" #: .\conf\global_settings.py:43 msgid "English" -msgstr "انجليزي" +msgstr "الانجليزية" #: .\conf\global_settings.py:44 msgid "Spanish" -msgstr "اسباني" +msgstr "الإسبانية" #: .\conf\global_settings.py:45 msgid "Argentinean Spanish" -msgstr "اسباني أرجنتيني" +msgstr "الإسبانية الأرجنتينية" #: .\conf\global_settings.py:46 msgid "French" -msgstr "فرنسي" +msgstr "الفرنسية" #: .\conf\global_settings.py:47 msgid "Galician" -msgstr "جاليسي" +msgstr "الجليقية" #: .\conf\global_settings.py:48 msgid "Hungarian" -msgstr "هنغاري" +msgstr "الهنغارية" #: .\conf\global_settings.py:49 msgid "Hebrew" -msgstr "عبري" +msgstr "العبرية" #: .\conf\global_settings.py:50 msgid "Icelandic" -msgstr "آيسلندي" +msgstr "الآيسلندية" #: .\conf\global_settings.py:51 msgid "Italian" -msgstr "ايطالي" +msgstr "الإيطالية" #: .\conf\global_settings.py:52 msgid "Japanese" -msgstr "ياباني" +msgstr "اليابانية" #: .\conf\global_settings.py:53 msgid "Dutch" -msgstr "هولندي" +msgstr "الهولندية" #: .\conf\global_settings.py:54 msgid "Norwegian" -msgstr "نرويجي" +msgstr "النرويجية" #: .\conf\global_settings.py:55 msgid "Brazilian" -msgstr "برازيلي" +msgstr "البرازيلية" #: .\conf\global_settings.py:56 msgid "Romanian" -msgstr "روماني" +msgstr "الرومانية" #: .\conf\global_settings.py:57 msgid "Russian" -msgstr "روسي" +msgstr "الروسية" #: .\conf\global_settings.py:58 msgid "Slovak" -msgstr "سلوفاك" +msgstr "السلوفاكية" #: .\conf\global_settings.py:59 msgid "Slovenian" -msgstr "سلوفاتي" +msgstr "السلوفانية" #: .\conf\global_settings.py:60 msgid "Serbian" -msgstr "صربي" +msgstr "الصربية" #: .\conf\global_settings.py:61 msgid "Swedish" -msgstr "سويدي" +msgstr "السويدية" #: .\conf\global_settings.py:62 msgid "Ukrainian" -msgstr "أكراني" +msgstr "الأكرانية" #: .\conf\global_settings.py:63 msgid "Simplified Chinese" -msgstr "صيني مبسط" +msgstr "الصينية المبسطة" #: .\conf\global_settings.py:64 msgid "Traditional Chinese" -msgstr "صيني تقليدي" +msgstr "الصينية التقليدية" #: .\contrib\admin\filterspecs.py:40 #, python-format @@ -145,7 +144,7 @@ msgstr "" #: .\contrib\admin\filterspecs.py:143 #: .\contrib\admin\filterspecs.py:169 msgid "All" -msgstr "كافة" +msgstr "الكل" #: .\contrib\admin\filterspecs.py:109 msgid "Any date" @@ -157,7 +156,7 @@ msgstr "اليوم" #: .\contrib\admin\filterspecs.py:113 msgid "Past 7 days" -msgstr "الأيام 7 الماضية" +msgstr "الأيام السبعة الماضية" #: .\contrib\admin\filterspecs.py:115 msgid "This month" @@ -177,7 +176,7 @@ msgstr "لا" #: .\contrib\admin\filterspecs.py:150 msgid "Unknown" -msgstr "غير معروف" +msgstr "مجهول" #: .\contrib\admin\models.py:16 msgid "action time" @@ -197,15 +196,15 @@ msgstr "علامة العملية" #: .\contrib\admin\models.py:22 msgid "change message" -msgstr "تغيير الرسالة" +msgstr "غيّر الرسالة" #: .\contrib\admin\models.py:25 msgid "log entry" -msgstr "مدخل السجل" +msgstr "مُدخل السجل" #: .\contrib\admin\models.py:26 msgid "log entries" -msgstr "مدخلات السجل" +msgstr "مُدخلات السجل" #: .\contrib\admin\templates\admin\404.html.py:4 #: .\contrib\admin\templates\admin\404.html.py:8 @@ -246,7 +245,7 @@ msgstr "خطأ في المزود (500)" #: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:10 msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." -msgstr "حدث خطأ، وقم تم الابلاغ عنه إلى مدراء الموقع عبر البريد الإلكترونيوسيتم حل المشكلة قريبا إن شاء الله، شكرا لك على صبرك." +msgstr "حدث خطأ، وقم تم الابلاغ عنه إلى مدراء الموقع عبر البريد الإلكتروني وسيتم حل المشكلة قريبا. شكرا لك على صبرك." #: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:24 msgid "Welcome," @@ -261,7 +260,7 @@ msgstr "أهلا، " #: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:3 #: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:3 msgid "Documentation" -msgstr "التعليمات" +msgstr "الوثائق" #: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:24 #: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:10 @@ -281,7 +280,7 @@ msgstr "التعليمات" #: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:3 #: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:3 msgid "Change password" -msgstr "تغيير كلمة المرور" +msgstr "غيّر كلمة المرور" #: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:24 #: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:10 @@ -306,7 +305,7 @@ msgstr "خروج" #: .\contrib\admin\templates\admin\base_site.html.py:4 msgid "Django site admin" -msgstr "إدارة موقع جاننغو" +msgstr "إدارة موقع جانغو" #: .\contrib\admin\templates\admin\base_site.html.py:7 msgid "Django administration" @@ -315,24 +314,24 @@ msgstr "إدارة جانغو" #: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:15 #: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:28 msgid "Add" -msgstr "إضافة" +msgstr "أضف" #: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:20 #: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:5 msgid "History" -msgstr "تاريخ" +msgstr "التاريخ" #: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:21 msgid "View on site" -msgstr "عرض على الموقع" +msgstr "مشاهدة على الموقع" #: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:30 msgid "Please correct the error below." msgid_plural "Please correct the errors below." -msgstr[0] "الرجاء اصلاح الخطأ التالي." -msgstr[1] "الرجاء اصلاح الخطئين التاليين." -msgstr[2] "الرجاء اصلاح الأخطاء التالية." -msgstr[3] "الرجاء اصلاح الأخطاء التالية." +msgstr[0] "رجاءً صحّح الخطأ التالي." +msgstr[1] "رجاءً صحّح الأخطاء التالية." +msgstr[2] "رجاءً صحّح الأخطاء التالية." +msgstr[3] "رجاءً صحّح الأخطاء التالية." #: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:48 msgid "Ordering" @@ -340,17 +339,17 @@ msgstr "الترتيب" #: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:51 msgid "Order:" -msgstr "الترتيب" +msgstr "الترتيب:" #: .\contrib\admin\templates\admin\change_list.html.py:11 #, python-format msgid "Add %(name)s" -msgstr "اضافة %(name)s" +msgstr "أضف %(name)s" #: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:9 #: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:3 msgid "Delete" -msgstr "حذف" +msgstr "احذف" #: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:14 #, python-format @@ -360,7 +359,7 @@ msgstr "حذف %(object_name)s '%(object)s' سيؤدي إلى حذف العنا #: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:21 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of the following related items will be deleted:" -msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %(object_name)s \"%(object)s\"? كافة العناصر التالية المتعلقة به سيتم حذفها:" +msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %(object_name)s \"%(object)s\"؟ كافة العناصر التالية المتعلقة به سيتم حذفها:" #: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:26 msgid "Yes, I'm sure" @@ -378,11 +377,11 @@ msgstr "مرشح" #: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:17 #, python-format msgid "Models available in the %(name)s application." -msgstr "النماذج المتوفرة في برنامج %(name)s." +msgstr "النماذج المتوفرة في التطبيق %(name)s." #: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:34 msgid "Change" -msgstr "تغيير" +msgstr "عدّل" #: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:44 msgid "You don't have permission to edit anything." @@ -417,7 +416,7 @@ msgstr "كلمة المرور:" #: .\contrib\admin\templates\admin\login.html.py:22 msgid "Have you forgotten your password?" -msgstr "Have you forgotten your password?" +msgstr "هل نسيت كلمة مرورك؟" #: .\contrib\admin\templates\admin\login.html.py:25 #: .\contrib\admin\views\decorators.py:24 @@ -438,7 +437,7 @@ msgstr "العملية" #: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:26 msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" -msgstr "" +msgstr "DATE_WITH_TIME_FULL" #: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:36 msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site." @@ -450,7 +449,7 @@ msgstr "عرض الكل" #: .\contrib\admin\templates\admin\search_form.html.py:8 msgid "Go" -msgstr "انطلق" +msgstr "نفّذ" #: .\contrib\admin\templates\admin\search_form.html.py:10 #, python-format @@ -468,19 +467,19 @@ msgstr "المجموع %(full_result_count)s" #: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:4 msgid "Save as new" -msgstr "حفظ كجديد" +msgstr "احفظ كجديد" #: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:5 msgid "Save and add another" -msgstr "حفظ وإضافة آخر" +msgstr "احفظ وأضف آخر" #: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:6 msgid "Save and continue editing" -msgstr "حفظ واستمرار التعديل" +msgstr "احفظ واستمر بالتعديل" #: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:7 msgid "Save" -msgstr "حفظ" +msgstr "احفظ" #: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:3 msgid "Bookmarklets" @@ -509,15 +508,15 @@ msgstr "" #: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:19 msgid "Documentation for this page" -msgstr "التعليمات لهذه الصفحة" +msgstr "الوثائق لهذه الصفحة" #: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:20 msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page." -msgstr "ينتقل بك من أي صفحة إلى تعليمات العرض الذي أنشأ هذه الصفحة." +msgstr "ينتقل بك من أي صفحة إلى وثائق العرض الذي أنشأ هذه الصفحة." #: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:22 msgid "Show object ID" -msgstr "عرض معرف الكائن" +msgstr "أظهر معرف الكائن" #: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:23 msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object." @@ -525,11 +524,11 @@ msgstr "عرض نوع البيانات والمعرف الفريد للصفحا #: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:25 msgid "Edit this object (current window)" -msgstr "تعديل هذا الكائن (النافذة الحالية)" +msgstr "تعديل هذا العنصر (النافذة الحالية)" #: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:26 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." -msgstr "ينتقل بك إلى صفحة الإدارة للصفحات التي تمثل كائنا واحدا." +msgstr "ينتقل بك إلى صفحة الإدارة للصفحات التي تمثل عنصراً واحدا." #: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:28 msgid "Edit this object (new window)" @@ -545,14 +544,14 @@ msgstr "شكرا لك على قضائك بعض الوقت مع الموقع ال #: .\contrib\admin\templates\registration\logged_out.html.py:10 msgid "Log in again" -msgstr "دخول مرة أخرى" +msgstr "ادخل مجدداً" #: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:4 #: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:4 #: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:6 #: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:10 msgid "Password change" -msgstr "تغيير كلمة المرور" +msgstr "غيّر كلمة مرورك" #: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:6 #: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:10 @@ -561,7 +560,7 @@ msgstr "تم تغيير كلمة المرور بنجاح" #: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:12 msgid "Your password was changed." -msgstr "لقد تغيرت كلمة مرورك." +msgstr "تمّ تغيير كلمة مرورك." #: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:12 msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly." @@ -588,7 +587,7 @@ msgstr "تغيير كلمة المرور الخاصة بي" #: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:6 #: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:10 msgid "Password reset" -msgstr "اعادة ضبط كلمة المرور" +msgstr "اعادة تعيين كلمة المرور" #: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:6 #: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:10 @@ -597,16 +596,16 @@ msgstr "تمت عملية اعادة ضبط كلمة المرور بنجاح" #: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:12 msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly." -msgstr "لقد قمنا بارسال كلمة مرور جديدة إلى عنوان البريد الإلكتروني الذي أدخلتها، ستصلك قريبا إن شاء الله." +msgstr "لقد قمنا بارسال كلمة مرور جديدة إلى عنوان البريد الإلكتروني الذي أدخلته وستصلك قريباً." #: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:2 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" -msgstr "لقد وصلتك رسالة البريد الإلكتروني هذه لأنك طلبت إعادة ضبط كلمة المرور." +msgstr "لقد وصلتك رسالة البريد الإلكتروني هذه لأنك طلبت إعادة تعيين كلمة المرور." #: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:3 #, python-format msgid "for your user account at %(site_name)s" -msgstr "لحسابك المستخدم الخاص بك في %(site_name)s" +msgstr "لحساب المستخدم الخاص بك في %(site_name)s" #: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:5 #, python-format @@ -623,7 +622,7 @@ msgstr "اسم المستخدم الخاص بك، في حال كنت قد نسي #: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:13 msgid "Thanks for using our site!" -msgstr "شكرا لاستخدامك لموقعنا!" +msgstr "شكرا لاستخدامك موقعنا!" #: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:15 #, python-format @@ -705,7 +704,7 @@ msgstr "سلسلة نصية (تصل إلى %(maxlength)s)" #: .\contrib\admin\views\doc.py:294 msgid "Comma-separated integers" -msgstr "أرقام صحيحة مفصولة بفواصل comma" +msgstr "أرقام صحيحة مفصولة بفواصل" #: .\contrib\admin\views\doc.py:295 msgid "Date (without time)" @@ -790,12 +789,12 @@ msgstr "يمكنك إضافة %s آخر بالأسفل." #: .\contrib\admin\views\main.py:290 #, python-format msgid "Add %s" -msgstr "اضافة %s" +msgstr "أضف %s" #: .\contrib\admin\views\main.py:336 #, python-format msgid "Added %s." -msgstr "اضاف %s." +msgstr "أضاف %s." #: .\contrib\admin\views\main.py:336 #: .\contrib\admin\views\main.py:338 @@ -806,7 +805,7 @@ msgstr "و" #: .\contrib\admin\views\main.py:338 #, python-format msgid "Changed %s." -msgstr "غير %s." +msgstr "غيّر %s." #: .\contrib\admin\views\main.py:340 #, python-format @@ -825,7 +824,7 @@ msgstr "تم تغيير %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح." #: .\contrib\admin\views\main.py:354 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." -msgstr "تم اضافة %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح، يمكنك تعديله مرة أخرى بالأسفل." +msgstr "تمت إضافة %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح، يمكنك تعديله مرة أخرى بالأسفل." #: .\contrib\admin\views\main.py:392 #, python-format @@ -959,7 +958,7 @@ msgstr "حدد بأن هذا المستخدم يمتلك كافة الصلاحي #: .\contrib\auth\models.py:97 msgid "last login" -msgstr "آخر عملية دخول" +msgstr "آخر دخول" #: .\contrib\auth\models.py:98 msgid "date joined" @@ -1003,7 +1002,7 @@ msgstr "رسالة" #: .\contrib\auth\views.py:40 msgid "Logged out" -msgstr "خروج" +msgstr "خرَج" #: .\contrib\comments\models.py:67 #: .\contrib\comments\models.py:166 @@ -1152,7 +1151,7 @@ msgstr "" #: .\contrib\comments\models.py:265 msgid "flag date" -msgstr "تاريخ التعليم" +msgstr "تاريخ العلامة" #: .\contrib\comments\models.py:268 msgid "user flag" @@ -1160,7 +1159,7 @@ msgstr "علامة مستخدم" #: .\contrib\comments\models.py:269 msgid "user flags" -msgstr "علامات المستخدم" +msgstr "علامات المستخدمين" #: .\contrib\comments\models.py:273 #, python-format @@ -1177,7 +1176,7 @@ msgstr "حذف المراقب" #: .\contrib\comments\models.py:281 msgid "moderator deletions" -msgstr "حذوفات المراقب" +msgstr "حذوفات المراقبين" #: .\contrib\comments\models.py:285 #, python-format @@ -1214,7 +1213,7 @@ msgstr "تعليق:" #: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:34 #: .\contrib\comments\templates\comments\freeform.html.py:9 msgid "Preview comment" -msgstr "استعراض التعليق" +msgstr "عاين التعليق" #: .\contrib\comments\templates\comments\freeform.html.py:4 msgid "Your name:" @@ -1280,7 +1279,7 @@ msgstr "شخص ما قام بالتلاعب بنموذج التعليق (انت #: .\contrib\comments\views\comments.py:206 #: .\contrib\comments\views\comments.py:292 msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid" -msgstr "نموذج التعليق احتوى 'هدف' غير صحيح -- معرف الكائن كان غير صحيحا" +msgstr "نموذج التعليق احتوى 'هدف' غير صحيح -- معرف العنصر كان غير صحيحا" #: .\contrib\comments\views\comments.py:257 #: .\contrib\comments\views\comments.py:321 @@ -1429,11 +1428,11 @@ msgstr "الحروف الصغيرة غير مسموح بها هنا." #: .\core\validators.py:86 msgid "Enter only digits separated by commas." -msgstr "أدخل أرقاما فقط مفصول بينها بفواصل comma." +msgstr "أدخل أرقاما فقط مفصول بينها بفواصل." #: .\core\validators.py:98 msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." -msgstr "أدخل عناوين بريد إلكتروني صالحة مفصول بينها بفواصل comma." +msgstr "أدخل عناوين بريد إلكتروني صالحة مفصول بينها بفواصل." #: .\core\validators.py:102 msgid "Please enter a valid IP address." @@ -1481,7 +1480,7 @@ msgstr "أدخل عنوان بريد إلكتروني صحيح." #: .\core\validators.py:379 #: .\forms\__init__.py:659 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." -msgstr "لم يتم ارسال ملف، الرجاء التأكد من نوع ترميز (encoding type) النموذج." +msgstr "لم يتم ارسال ملف، الرجاء التأكد من نوع ترميز النموذج." #: .\core\validators.py:155 msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image." @@ -1539,7 +1538,7 @@ msgstr "أدخل اختصار ولاية أمريكية صحيحا." #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." -msgstr[0] "انته إلى ما تقول! الكلمة %s غير مسموح بها هنا." +msgstr[0] "انتبه إلى ما تقول! الكلمة %s غير مسموح بها هنا." msgstr[1] "انتبه إلى ما تقول! الكلمتان %s غير مسموح بهما هنا." msgstr[2] "انتبه إلى ما تقول! الكلمات %s غير مسموح بها هنا." msgstr[3] "انتبه إلى ما تقول! الكلمات %s غير مسموح بها هنا." @@ -1634,12 +1633,12 @@ msgstr "تعذر جلب أي شيء من %s." #: .\core\validators.py:444 #, python-format msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." -msgstr "الوصلة %(url)s أعادت ترويسة Content-Type الخاطئة '%(contenttype)s'." +msgstr "الوصلة %(url)s أعادت ترويسة نوع محتويات خاطئة '%(contenttype)s'." #: .\core\validators.py:477 #, python-format msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "الرجاء اغلاق الوسم %(tag)s في سطر %(line)s. (يبدأ السطر هكذا \"%(start)s\".)" +msgstr "الرجاء اغلاق الوسم %(tag)s في السطر %(line)s. (يبدأ السطر هكذا \"%(start)s\".)" #: .\core\validators.py:481 #, python-format @@ -1664,7 +1663,7 @@ msgstr "هنالك وسم في السطر %(line)s تنقصه سمة واحدة #: .\core\validators.py:500 #, python-format msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "السمة \"%(attr)s\" في السطر %(line)s تمتلك قيمة غير صالحة. (يبدأ السطر هكذا \"%(start)s\".)" +msgstr "السمة \"%(attr)s\" في السطر %(line)s لها قيمة غير صالحة. (يبدأ السطر هكذا \"%(start)s\".)" #: .\db\models\manipulators.py:302 #, python-format @@ -1678,7 +1677,7 @@ msgstr "الرجاء ادخال %s صالح." #: .\db\models\fields\related.py:618 msgid "Separate multiple IDs with commas." -msgstr "افصل بين المعرفات بفواصل comma." +msgstr "افصل بين المعرفات بفواصل." #: .\db\models\fields\related.py:620 msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." @@ -1689,7 +1688,7 @@ msgstr "اضغط زر التحكم \"Control\", أو \"Command\" على أجهز msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." msgstr[0] "الرجاء ادخال معرفات %(self)s صالحة، القيمة %(value)r غير صالحة." -msgstr[1] "الرجاء ادخال معرفات %(self)s صالحة، القيمتان %(value)r غير صالحة." +msgstr[1] "الرجاء ادخال معرفات %(self)s صالحة، القيمتان %(value)r غير صالحتين." msgstr[2] "الرجاء ادخال معرفات %(self)s صالحة، القيم %(value)r غير صالحة." msgstr[3] "الرجاء ادخال معرفات %(self)s صالحة، القيم %(value)r غير صالحة." @@ -1733,7 +1732,7 @@ msgstr[3] "تأكد من أن النص الذي أدخلته أقل من %s خا #: .\forms\__init__.py:386 msgid "Line breaks are not allowed here." -msgstr "الأسطر الجديدة غير مسموح هتا." +msgstr "الأسطر الجديدة غير مسموح هنا." #: .\forms\__init__.py:485 #: .\forms\__init__.py:558 @@ -1760,7 +1759,7 @@ msgstr "أدخل رقما صحيحا بين 0 و 32,767." #: .\template\defaultfilters.py:401 msgid "yes,no,maybe" -msgstr "نعم،لا،ربما" +msgstr "نعم,لا,ربما" #: .\utils\dates.py:6 msgid "Monday" @@ -1845,79 +1844,79 @@ msgstr "ديسمبر" #: .\utils\dates.py:19 msgid "jan" -msgstr "" +msgstr "ينا" #: .\utils\dates.py:19 msgid "feb" -msgstr "" +msgstr "فبر" #: .\utils\dates.py:19 msgid "mar" -msgstr "" +msgstr "مار" #: .\utils\dates.py:19 msgid "apr" -msgstr "" +msgstr "ابر" #: .\utils\dates.py:19 msgid "may" -msgstr "" +msgstr "ماي" #: .\utils\dates.py:19 msgid "jun" -msgstr "" +msgstr "يون" #: .\utils\dates.py:20 msgid "jul" -msgstr "" +msgstr "يول" #: .\utils\dates.py:20 msgid "aug" -msgstr "" +msgstr "اغس" #: .\utils\dates.py:20 msgid "sep" -msgstr "" +msgstr "سبت" #: .\utils\dates.py:20 msgid "oct" -msgstr "" +msgstr "اكت" #: .\utils\dates.py:20 msgid "nov" -msgstr "" +msgstr "نوف" #: .\utils\dates.py:20 msgid "dec" -msgstr "" +msgstr "ديس" #: utils/dates.py:27 msgid "Jan." -msgstr "يناير" +msgstr "ينا" #: utils/dates.py:27 msgid "Feb." -msgstr "فبراير" +msgstr "فبر" #: utils/dates.py:28 msgid "Aug." -msgstr "أغسطس" +msgstr "أغس" #: utils/dates.py:28 msgid "Sept." -msgstr "سبتمبر" +msgstr "سبت" #: utils/dates.py:28 msgid "Oct." -msgstr "أكتوبر" +msgstr "أكت" #: utils/dates.py:28 msgid "Nov." -msgstr "نوفمبر" +msgstr "نوف" #: utils/dates.py:28 msgid "Dec." -msgstr "ديسمبر" +msgstr "ديس" #: .\utils\timesince.py:12 msgid "year" @@ -1969,21 +1968,21 @@ msgstr[3] "دقيقة" #: .\utils\translation.py:363 msgid "DATE_FORMAT" -msgstr "" +msgstr "DATE_FORMAT" #: .\utils\translation.py:364 msgid "DATETIME_FORMAT" -msgstr "" +msgstr "DATETIME_FORMAT" #: .\utils\translation.py:365 msgid "TIME_FORMAT" -msgstr "" +msgstr "TIME_FORMAT" #: .\utils\translation.py:381 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" -msgstr "" +msgstr "YEAR_MONTH_FORMAT" #: .\utils\translation.py:382 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" -msgstr "" +msgstr "MONTH_DAY_FORMAT" diff --git a/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.mo index 9e50b91363..13aeded26d 100644 Binary files a/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.po index d08ffcfd87..0f20a042d4 100644 --- a/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -1,22 +1,21 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# translation of djangojs.po to Arabic # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Django\n" +"Project-Id-Version: djangojs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-12-09 11:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-06 23:50+0300\n" -"Last-Translator: Ahmad Alhashemi \n" -"Language-Team: Ahmad Alhashemi \n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-30 16:19+0300\n" +"Last-Translator: Ossama M. Khayat \n" +"Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Arabic\n" "X-Poedit-Country: Kuwait\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1? 0 : (n == 2? 1 : (n <= 10? 2 : 3)))\n" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33 #, perl-format @@ -25,15 +24,15 @@ msgstr "%s متوفرة" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41 msgid "Choose all" -msgstr "اختيار الكل" +msgstr "اختر الكل" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46 msgid "Add" -msgstr "إضافة" +msgstr "أضف" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48 msgid "Remove" -msgstr "حذف" +msgstr "احذف" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53 #, perl-format @@ -46,7 +45,7 @@ msgstr "حدد خيارك أو خياراتك واضغط" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59 msgid "Clear all" -msgstr "مسح الكل" +msgstr "امسح الكل" #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:26 #: contrib/admin/media/js/calendar.js:24 @@ -59,7 +58,7 @@ msgstr "الأحد الأثنين الثلاثاء الأربعاء الخميس #: contrib/admin/media/js/calendar.js:25 msgid "S M T W T F S" -msgstr "أ أ ث أ خ ج س" +msgstr "أ إ ث أ خ ج س" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:45 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 @@ -89,7 +88,7 @@ msgstr "الظهر" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:168 msgid "Cancel" -msgstr "الغاء" +msgstr "إلغاء" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:111 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:162 @@ -102,9 +101,9 @@ msgstr "التقويم" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:160 msgid "Yesterday" -msgstr "يوم أمس" +msgstr "أمس" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:164 msgid "Tomorrow" -msgstr "الغد" +msgstr "غداً" diff --git a/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po index 296c40c233..d2dd5c62cc 100644 --- a/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-30 13:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-30 10:43-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-30 13:10+0200\n" "Last-Translator: Georgi Stanojevski \n" "Language-Team: macedonian \n" @@ -338,7 +338,8 @@ msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" беше успешно изменета." #: contrib/admin/options.py:456 #, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" беше успешно додадена.Подолу можете повторно да ја " "уредите." @@ -754,7 +755,8 @@ msgstr "Избриши?" #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." -msgstr "Ви благодариме што денеска поминавте квалитетно време со интернет страницава." +msgstr "" +"Ви благодариме што денеска поминавте квалитетно време со интернет страницава." #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" @@ -864,7 +866,8 @@ msgstr "" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" -msgstr "Ја добивата оваа порака бидејќи побаравте да се ресетира вашата лозинка" +msgstr "" +"Ја добивата оваа порака бидејќи побаравте да се ресетира вашата лозинка" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 #, python-format @@ -1126,7 +1129,8 @@ msgstr "Уреди го овој објект (во овој прозорец)" #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." -msgstr "Скокнува до админ страницата за страници кои претставуваат единечен објект." +msgstr "" +"Скокнува до админ страницата за страници кои претставуваат единечен објект." #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 msgid "Edit this object (new window)" @@ -1234,7 +1238,8 @@ msgstr "Стара лозинка" #: contrib/auth/forms.py:176 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." -msgstr "Не ја внесовте точно вашата стара лозинка. Ве молам внесете ја повторно." +msgstr "" +"Не ја внесовте точно вашата стара лозинка. Ве молам внесете ја повторно." #: contrib/auth/models.py:72 contrib/auth/models.py:95 msgid "name" @@ -1294,7 +1299,8 @@ msgstr "статус на администраторите" #: contrib/auth/models.py:141 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." -msgstr "Означува дали корисникот може да се логира во сајтот за администрација." +msgstr "" +"Означува дали корисникот може да се логира во сајтот за администрација." #: contrib/auth/models.py:142 msgid "active" @@ -1381,8 +1387,10 @@ msgid "Comment" msgstr "Коментар" #: contrib/comments/forms.py:24 -msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" -msgstr "Ако внесете нешто во ова поле вашиот коментар ќе биде означен како спам" +msgid "" +"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" +msgstr "" +"Ако внесете нешто во ова поле вашиот коментар ќе биде означен како спам" #: contrib/comments/forms.py:124 #, python-format @@ -1420,8 +1428,10 @@ msgid "is public" msgstr "е јавен" #: contrib/comments/models.py:59 -msgid "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." -msgstr "Одштиклирајте го ова за да направите коментаров да исчезне од овој сајт." +msgid "" +"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." +msgstr "" +"Одштиклирајте го ова за да направите коментаров да исчезне од овој сајт." #: contrib/comments/models.py:61 msgid "is removed" @@ -1479,7 +1489,8 @@ msgid "content types" msgstr "content types" #: contrib/flatpages/admin.py:9 -msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgid "" +"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." msgstr "" "На пр. „/za/kontakt/“. Осигурајте се да имате коса црта и на крајот и на " "почетокот." @@ -1488,7 +1499,8 @@ msgstr "" msgid "" "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " "slashes." -msgstr "Оваа вредност смее да има само букви, бројки, долни црти, црти или коси црти." +msgstr "" +"Оваа вредност смее да има само букви, бројки, долни црти, црти или коси црти." #: contrib/flatpages/admin.py:22 msgid "Advanced options" @@ -1540,7 +1552,9 @@ msgstr "статични страници" msgid "" "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the " "form from this page." -msgstr "Се извинуваме но вашата форма истече. Ве молам продолжете пополнувајќи ја формата од оваа страница." +msgstr "" +"Се извинуваме но вашата форма истече. Ве молам продолжете пополнувајќи ја " +"формата од оваа страница." #: contrib/gis/forms/fields.py:14 msgid "No geometry value provided." @@ -1724,7 +1738,8 @@ msgstr "Телефонските броеви мора да бидат во XX-X msgid "" "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " "states." -msgstr "Изберете правилна бразилска држава. Оваа држава не е од достапните држави." +msgstr "" +"Изберете правилна бразилска држава. Оваа држава не е од достапните држави." #: contrib/localflavor/br/forms.py:94 msgid "Invalid CPF number." @@ -2251,7 +2266,8 @@ msgid "Invalid checksum for CIF." msgstr "Неправилна контролна сум за CIF." #: contrib/localflavor/es/forms.py:142 -msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." +msgid "" +"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." msgstr "Внесете правилна банкарска сметка во формат XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." #: contrib/localflavor/es/forms.py:143 @@ -2267,8 +2283,10 @@ msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX." msgstr "Внесете правилен поштенски број во форматот XXXXXXXX." #: contrib/localflavor/is_/forms.py:17 -msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." -msgstr "Внесете валиден идентификационен број од Исланд. Форматот е XXXXXX-XXXX." +msgid "" +"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." +msgstr "" +"Внесете валиден идентификационен број од Исланд. Форматот е XXXXXX-XXXX." #: contrib/localflavor/is_/forms.py:18 msgid "The Icelandic identification number is not valid." @@ -2687,8 +2705,10 @@ msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." msgstr "Погрешна проверка за Националниот идентификационен број." #: contrib/localflavor/pl/forms.py:71 -msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." -msgstr "Внесете даночен број (NIP) во форматот XXX-XXX-XX-XX или XX-XX-XXX-XXX." +msgid "" +"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." +msgstr "" +"Внесете даночен број (NIP) во форматот XXX-XXX-XX-XX или XX-XX-XXX-XXX." #: contrib/localflavor/pl/forms.py:72 msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." @@ -2696,11 +2716,13 @@ msgstr "Даночниот број (NIP) е погрешен." #: contrib/localflavor/pl/forms.py:111 msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits." -msgstr "Националниот бизнис регистрациски број (REGON) се состои од 7 или 9 цифри." +msgstr "" +"Националниот бизнис регистрациски број (REGON) се состои од 7 или 9 цифри." #: contrib/localflavor/pl/forms.py:112 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." -msgstr "Неправилна контролна сум за Националниот бизнис регистрационен број (REGON)." +msgstr "" +"Неправилна контролна сум за Националниот бизнис регистрационен број (REGON)." #: contrib/localflavor/pl/forms.py:155 msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." @@ -3584,13 +3606,16 @@ msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "Внесете правилно време во HH:MM[:ss[.uuuuuu]] формат." #: db/models/fields/related.py:748 -msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "Држете го „Control“ или „Command“ на Мекинтош за да изберете повеќе од едно." +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Држете го „Control“ или „Command“ на Мекинтош за да изберете повеќе од едно." #: db/models/fields/related.py:825 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." -msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." +msgid_plural "" +"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." msgstr[0] "" "Ве молам внесете правилен %(self)s идентификацион број. Оваа вредност %" "(value)r е неправилна." @@ -3609,12 +3634,14 @@ msgstr "Внесете правилна вредност." #: forms/fields.py:133 #, python-format msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." -msgstr "Осигурајте се дека оваа вредност има најмногу %(max)d знаци (има %(length)d)." +msgstr "" +"Осигурајте се дека оваа вредност има најмногу %(max)d знаци (има %(length)d)." #: forms/fields.py:134 #, python-format msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." -msgstr "Осигурајте се дека оваа вредност има најмалку %(min)d знаци (има %(length)d)." +msgstr "" +"Осигурајте се дека оваа вредност има најмалку %(min)d знаци (има %(length)d)." #: forms/fields.py:161 msgid "Enter a whole number." @@ -3703,7 +3730,8 @@ msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Внесeте правилна IPv4 адреса." #: forms/fields.py:854 -msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Внесете правилно кратко име (slug) кое се соддржи од букви, цифри, долна " "црта или тире." @@ -4035,4 +4063,3 @@ msgstr "%(verbose_name)s беше успешно ажуриран." #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was deleted." msgstr "%(verbose_name)s беше избришан." -