Updated core translations from Transifex
Forward port of e886205988
from stable/2.0.x
This commit is contained in:
parent
03974d8122
commit
b36ed9bf92
Binary file not shown.
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 20:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 08:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"af/)\n"
|
||||
|
@ -294,6 +294,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr "Sindikasie"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Sleutel 'n geldige waarde in."
|
||||
|
||||
|
@ -306,6 +315,7 @@ msgstr "Sleutel 'n geldige heelgetal in."
|
|||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr "Sleutel 'n geldige e-pos adres in."
|
||||
|
||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -394,6 +404,15 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
"Maak seker dat daar nie meer as %(max)s syfers voor die desimale punt is nie."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "en"
|
||||
|
||||
|
@ -723,9 +742,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||
msgstr "Korrigeer die dubbele waardes hieronder."
|
||||
|
||||
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die inlyn vreemde sleutel stem nie ooreen met die ouer primêre sleutel."
|
||||
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -733,8 +751,8 @@ msgstr ""
|
|||
"nie."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||
msgstr "\"%(pk)s\" is nie 'n geldige waarde vir 'n primêre sleutel nie."
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -744,15 +762,15 @@ msgstr ""
|
|||
"%(datetime)s kon nie in tydsone %(current_timezone)s vertolk word nie; dit "
|
||||
"mag dubbelsinnig wees, of nie bestaan nie."
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Maak skoon"
|
||||
|
||||
msgid "Currently"
|
||||
msgstr "Tans"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Verander"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Maak skoon"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Onbekend"
|
||||
|
||||
|
@ -1092,6 +1110,14 @@ msgid ""
|
|||
"origin' requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||
|
@ -1106,28 +1132,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr "Meer inligting is beskikbaar met DEBUG=True."
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to Django"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "It worked!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No year specified"
|
||||
msgstr "Geen jaar gespesifiseer"
|
||||
|
||||
msgid "Date out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No month specified"
|
||||
msgstr "Geen maand gespesifiseer"
|
||||
|
||||
|
@ -1181,3 +1191,41 @@ msgstr "\"%(path)s\" bestaan nie"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr "Indeks van %(directory)s"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Get started with Django"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Django Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 09:03+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/django/django/language/ar/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -318,6 +318,7 @@ msgstr "أدخل رقم صالح."
|
|||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr "أدخل عنوان بريد إلكتروني صحيح."
|
||||
|
||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr "أدخل اختصار 'slug' صحيح يتكوّن من أحرف، أرقام، شرطات سفلية وعاديّة."
|
||||
|
@ -441,6 +442,9 @@ msgid ""
|
|||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "و"
|
||||
|
||||
|
@ -787,15 +791,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||
msgstr "رجاءً صحّح القيم المُكرّرة أدناه."
|
||||
|
||||
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||
msgstr "حقل foreign key المحدد لا يطابق الحقل الرئيسي له."
|
||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr "انتق خياراً صحيحاً. اختيارك ليس أحد الخيارات المتاحة."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||
msgstr "\"%(pk)s\" قيمة غير صحيحة للرقم المرجعي."
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1187,6 +1191,14 @@ msgstr ""
|
|||
"بالنسبة لهذا الموقع، أو لاتصالات HTTPS، أو للطلبات من نفس المنشأ 'same-"
|
||||
"origin'."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||
|
@ -1206,30 +1218,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr "يتوفر مزيد من المعلومات عند ضبط الخيار DEBUG=True."
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to Django"
|
||||
msgstr "مرحبا بك في جانغو"
|
||||
|
||||
msgid "It worked!"
|
||||
msgstr "أنه فعّال!"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||
msgstr "تهانينا على صفحتك الأولى بدعم من جانغو."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تظهر لك هذه الرسالة لأنه لديك <code>DEBUG = True</code> في ملف إعدادات جانغو "
|
||||
"الخاص بك، و ايضا لعدم تكوين أي عناوين المواقع. إبدأ العمل!"
|
||||
|
||||
msgid "No year specified"
|
||||
msgstr "لم تحدد السنة"
|
||||
|
||||
msgid "Date out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No month specified"
|
||||
msgstr "لم تحدد الشهر"
|
||||
|
||||
|
@ -1280,3 +1274,41 @@ msgstr "المسار \"%(path)s\" غير موجود."
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr "فهرس لـ %(directory)s"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Get started with Django"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Django Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 20:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 08:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"ast/)\n"
|
||||
|
@ -293,6 +293,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Introduz un valor válidu."
|
||||
|
||||
|
@ -305,6 +314,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr "Introduz una direición de corréu válida."
|
||||
|
||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -390,6 +400,15 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
"Asegúrate que nun hai más de %(max)s díxitos enantes del puntu decimal."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "y"
|
||||
|
||||
|
@ -707,9 +726,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||
msgstr "Por favor, igua los valores duplicaos embaxo"
|
||||
|
||||
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La calve foriata en llinia nun concasa cola clave primaria d'instancia pá."
|
||||
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -717,8 +735,8 @@ msgstr ""
|
|||
"disponibles."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||
msgstr "\"%(pk)s\" nun ye un valor válidu pa la clave primaria."
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -728,15 +746,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Nun pudo interpretase %(datetime)s nel fusu horariu %(current_timezone)s; "
|
||||
"pue ser ambiguu o pue nun esistir."
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Llimpiar"
|
||||
|
||||
msgid "Currently"
|
||||
msgstr "Anguaño"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Camudar"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Llimpiar"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconocíu"
|
||||
|
||||
|
@ -1076,6 +1094,14 @@ msgid ""
|
|||
"origin' requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||
|
@ -1090,28 +1116,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to Django"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "It worked!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No year specified"
|
||||
msgstr "Nun s'especificó l'añu"
|
||||
|
||||
msgid "Date out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No month specified"
|
||||
msgstr "Nun s'especificó'l mes"
|
||||
|
||||
|
@ -1162,3 +1172,41 @@ msgstr "\"%(path)s\" nun esiste"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr "Índiz de %(directory)s"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Get started with Django"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Django Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 09:03+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"az/)\n"
|
||||
|
@ -315,6 +315,7 @@ msgstr "Düzgün rəqəm daxil edin."
|
|||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr "Düzgün e-poçt ünvanı daxil edin."
|
||||
|
||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -408,6 +409,9 @@ msgid ""
|
|||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "və"
|
||||
|
||||
|
@ -726,15 +730,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||
msgstr "Aşağıda təkrarlanan qiymətlərə düzəliş edin."
|
||||
|
||||
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||
msgstr "Xarici açar ana obyektin əsas açarı ilə üst-üstə düşmür."
|
||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr "Düzgün seçim edin. Bu seçim mümkün deyil."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||
msgstr "\"%(pk)s\" əsas açar üçün keçərli dəyər deyil."
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1092,6 +1096,14 @@ msgid ""
|
|||
"origin' requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||
|
@ -1106,28 +1118,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr "Daha ətraflı məlumat DEBUG=True ilə mövcuddur."
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to Django"
|
||||
msgstr "Djangoya Xoş Gəldiniz"
|
||||
|
||||
msgid "It worked!"
|
||||
msgstr "İşlədi!"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||
msgstr "İlk Django ilə işləyən səhifəniz münasibəti ilə təbrik edirik."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No year specified"
|
||||
msgstr "İl göstərilməyib"
|
||||
|
||||
msgid "Date out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No month specified"
|
||||
msgstr "Ay göstərilməyib"
|
||||
|
||||
|
@ -1178,3 +1174,41 @@ msgstr "\"%(path)s\" mövcud deyil"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr "%(directory)s-nin indeksi"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Get started with Django"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Django Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-15 07:12+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-23 21:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: znotdead <zhirafchik@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"be/)\n"
|
||||
|
@ -318,6 +318,7 @@ msgstr "Увядзіце цэлы лік."
|
|||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr "Увядзіце сапраўдны адрас электроннай пошты."
|
||||
|
||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr "Бірка можа зьмяшчаць літары, лічбы, знакі падкрэсьліваньня ды злучкі."
|
||||
|
@ -429,6 +430,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Пашырэнне файла '%(extension)s' не дапускаецца. Дапушчальныя пашырэння: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr "Null сімвалы не дапускаюцца."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "і"
|
||||
|
||||
|
@ -770,15 +774,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||
msgstr "Выпраўце зьвесткі, якія паўтараюцца (гл. ніжэй)."
|
||||
|
||||
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||
msgstr "Вонкавы ключ не супадае з бацькоўскім першасным ключом."
|
||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
||||
msgstr "Убудаванае значэнне не супадае з бацькоўскім значэннем."
|
||||
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr "Абярыце дазволенае. Абранага няма ў даступных значэньнях."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||
msgstr "\"%(pk)s\" мае недапушчальнае значэнне для першаснага ключа."
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
||||
msgstr "\"%(pk)s\" не сапраўднае значэнне"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1157,6 +1161,19 @@ msgstr ""
|
|||
"загалоўкамі, калі ласка дазвольце іх хаця б для гэтага сайту, ці для HTTPS "
|
||||
"злучэнняў, ці для 'same-origin' запытаў."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Калі вы выкарыстоўваеце <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> тэг "
|
||||
"ці дадалі загаловак 'Referrer-Policy: no-referrer', калі ласка выдаліце іх. "
|
||||
"CSRF абароне неабходны 'Referer' загаловак для строгай праверкі. Калі Вы "
|
||||
"турбуецеся аб прыватнасці, выкарыстоўвайце альтэрнатывы, напрыклад <a rel="
|
||||
"\"noreferrer\" ...>, для спасылкі на сайты трэціх асоб."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||
|
@ -1176,33 +1193,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr "Больш падрабязная інфармацыя даступная з DEBUG=True."
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to Django"
|
||||
msgstr "Вітаем у Django"
|
||||
|
||||
msgid "It worked!"
|
||||
msgstr "Гэта спрацавала!"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||
msgstr "Віншуем Вас з першай старонкай на базе Django."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Затым пачніце сваю першую праграму, выканаўшы <code>python manage.py "
|
||||
"startapp [app_label]</code>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы бачыце гэта паведамленне, таму што вы маеце <code>DEBUG = True</code> у "
|
||||
"вашым файлу настройцы Django і вы не сканфігуравалі ніякіх спасылак URL. За "
|
||||
"працу!"
|
||||
|
||||
msgid "No year specified"
|
||||
msgstr "Не пазначылі год"
|
||||
|
||||
msgid "Date out of range"
|
||||
msgstr "Дата выходзіць за межы дыяпазону"
|
||||
|
||||
msgid "No month specified"
|
||||
msgstr "Не пазначылі месяц"
|
||||
|
||||
|
@ -1256,3 +1252,47 @@ msgstr "Шлях «%(path)s» не існуе."
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr "Файлы каталёґа «%(directory)s»"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr "Джанга: Web рамкі для перфекцыяністаў з крайнімі тэрмінамі."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Паглядзець <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/"
|
||||
"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">заўвагі да выпуску</a> для Джангі "
|
||||
"%(version)s"
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr "Усталяванне прайшло паспяхова! Віншаванні!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы бачыце гэту старонку таму што <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True </a> у вашым файле налад і вы не сканфігурыравалі ніякіх URL."
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr "Дакументацыя Джангі"
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
||||
msgstr "Тэмы, спасылкі, & як зрабіць"
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr "Падручнік: Дадатак для галасавання"
|
||||
|
||||
msgid "Get started with Django"
|
||||
msgstr "Пачніце з Джангаю"
|
||||
|
||||
msgid "Django Community"
|
||||
msgstr "Джанга супольнасць"
|
||||
|
||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
||||
msgstr "Злучайцеся, атрымлівайце дапамогу, ці спрыяйце"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-25 23:04+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-17 09:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Venelin Stoykov <vkstoykov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"bg/)\n"
|
||||
|
@ -300,13 +300,13 @@ msgid "Syndication"
|
|||
msgstr "Syndication"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Номерът на страницата не е цяло число"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Номерът на страницата е по-малък от 1"
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "В тази страница няма резултати"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Въведете валидна стойност. "
|
||||
|
@ -320,6 +320,7 @@ msgstr "Въведете валидно число."
|
|||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr "Въведете валиден имейл адрес."
|
||||
|
||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -416,6 +417,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Не са разрешени файлове с раширение '%(extension)s'. Позволените разширения "
|
||||
"са: '%(allowed_extensions)s'."
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "и"
|
||||
|
||||
|
@ -748,15 +752,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||
msgstr "Моля, коригирайте повтарящите се стойности по-долу."
|
||||
|
||||
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||
msgstr "Невалидна избрана стойност."
|
||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr "Направете валиден избор. Този не е един от възможните избори. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||
msgstr "\"%(pk)s\" не е валидна стойност за първичен ключ."
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1121,6 +1125,14 @@ msgstr ""
|
|||
"ги активирате отново, поне за този сайт, или за HTTPS връзки, или за 'same-"
|
||||
"origin' заявки."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||
|
@ -1141,28 +1153,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr "Повече информация е на разположение с DEBUG=True."
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to Django"
|
||||
msgstr "Добре дошли в Django"
|
||||
|
||||
msgid "It worked!"
|
||||
msgstr "Той работи!"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||
msgstr "Поздравления за първата си Django страница."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No year specified"
|
||||
msgstr "Не е посочена година"
|
||||
|
||||
msgid "Date out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No month specified"
|
||||
msgstr "Не е посочен месец"
|
||||
|
||||
|
@ -1213,3 +1209,45 @@ msgstr "\"%(path)s\" не съществува"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr "Индекс %(directory)s"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr "Django: Фреймуоркът за перфекционисти с крайни срокове."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вие виждате тази страница защото <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> е във вашият settings файл и не сте конфигурирали никакви "
|
||||
"URL-и"
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr "Django Документация"
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Get started with Django"
|
||||
msgstr "Започнете с Django"
|
||||
|
||||
msgid "Django Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,15 +2,15 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# nsmgr8 <nasim.haque@gmail.com>, 2013
|
||||
# M Nasimul Haque <nasim.haque@gmail.com>, 2013
|
||||
# Tahmid Rafi <rafi.tahmid@gmail.com>, 2012-2013
|
||||
# Tahmid Rafi <rafi.tahmid@gmail.com>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 09:03+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"bn/)\n"
|
||||
|
@ -317,6 +317,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr "একটি বৈধ ইমেইল ঠিকানা লিখুন."
|
||||
|
||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -398,6 +399,9 @@ msgid ""
|
|||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "এবং"
|
||||
|
||||
|
@ -707,14 +711,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||
msgstr "ইনলাইন ফরেন কি টি প্যারেন্ট ইনস্ট্যান্সের প্রাইমারি কি এর সমান নয়।"
|
||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr "এটি বৈধ নয়। অনুগ্রহ করে আরেকটি সিলেক্ট করুন।"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1071,6 +1075,14 @@ msgid ""
|
|||
"origin' requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||
|
@ -1085,28 +1097,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to Django"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "It worked!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No year specified"
|
||||
msgstr "কোন বছর উল্লেখ করা হয়নি"
|
||||
|
||||
msgid "Date out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No month specified"
|
||||
msgstr "কোন মাস উল্লেখ করা হয়নি"
|
||||
|
||||
|
@ -1155,3 +1151,41 @@ msgstr "\"%(path)s\" এর অস্তিত্ব নেই"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr "%(directory)s এর ইনডেক্স"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Get started with Django"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Django Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 20:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 08:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/django/django/language/br/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -292,6 +292,15 @@ msgstr "Restroù statek"
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr "Sindikadur"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Merkit un talvoud reizh"
|
||||
|
||||
|
@ -304,6 +313,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr "Merkit ur chomlec'h postel reizh"
|
||||
|
||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -381,6 +391,15 @@ msgid_plural ""
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "ha"
|
||||
|
||||
|
@ -693,16 +712,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||
msgstr "Reizhañ ar roadennoù e doubl zo a-is"
|
||||
|
||||
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne glot ket an alc'hwez estren enlinenn gant alc'hwez-mamm an urzhiataer "
|
||||
"galloudel kar"
|
||||
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr "Diuzit un dibab reizh. N'emañ ket an dibab-mañ e-touez ar re bosupl."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -713,15 +730,15 @@ msgstr ""
|
|||
"N'eo ket bete komprenet an talvoud %(datetime)s er werzhid eur "
|
||||
"%(current_timezone)s; pe eo amjestr pe n'eus ket anezhañ."
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Riñsañ"
|
||||
|
||||
msgid "Currently"
|
||||
msgstr "Evit ar mare"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Kemmañ"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Riñsañ"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Dianav"
|
||||
|
||||
|
@ -1061,6 +1078,14 @@ msgid ""
|
|||
"origin' requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||
|
@ -1075,28 +1100,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to Django"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "It worked!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No year specified"
|
||||
msgstr "N'eus bet resisaet bloavezh ebet"
|
||||
|
||||
msgid "Date out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No month specified"
|
||||
msgstr "N'eus bet resisaet miz ebet"
|
||||
|
||||
|
@ -1150,3 +1159,41 @@ msgstr "N'eus ket eus \"%(path)s\""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr "Meneger %(directory)s"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Get started with Django"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Django Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 09:03+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"bs/)\n"
|
||||
|
@ -316,6 +316,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -404,6 +405,9 @@ msgid ""
|
|||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "i"
|
||||
|
||||
|
@ -719,15 +723,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||
msgstr "Ispravite duple vrijednosti dole."
|
||||
|
||||
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||
msgstr "Strani ključ se nije poklopio sa instancom roditeljskog ključa."
|
||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odabrana vrijednost nije među ponuđenima. Odaberite jednu od ponuđenih."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1091,6 +1095,14 @@ msgid ""
|
|||
"origin' requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||
|
@ -1105,28 +1117,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to Django"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "It worked!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No year specified"
|
||||
msgstr "Godina nije naznačena"
|
||||
|
||||
msgid "Date out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No month specified"
|
||||
msgstr "Mjesec nije naznačen"
|
||||
|
||||
|
@ -1175,3 +1171,41 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Get started with Django"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Django Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-14 07:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"ca/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -319,6 +319,7 @@ msgstr "Introduïu un enter vàlid."
|
|||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr "Introdueix una adreça de correu electrònic vàlida"
|
||||
|
||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -416,6 +417,9 @@ msgstr ""
|
|||
"L'extensió d'arxiu '%(extension)s' no es permesa. Les extensions permeses "
|
||||
"són: '%(allowed_extensions)s'."
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "i"
|
||||
|
||||
|
@ -750,18 +754,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||
msgstr "Si us plau, corregiu els valors duplicats a sota."
|
||||
|
||||
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La clau forana en línia no coincideix amb la clau primària de la instància "
|
||||
"mare."
|
||||
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esculli una opció vàlida. Aquesta opció no és una de les opcions disponibles."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||
msgstr "\"%(pk)s\" no és un valor vàlid per a una clau primària."
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1126,6 +1128,14 @@ msgstr ""
|
|||
"sisplau torna-les a habilitar, com a mínim per a aquest lloc, o per a "
|
||||
"connexions HTTPs, o per a peticions amb el mateix orígen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||
|
@ -1147,32 +1157,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr "Més informació disponible amb DEBUG=True."
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to Django"
|
||||
msgstr "Benvingut a Django"
|
||||
|
||||
msgid "It worked!"
|
||||
msgstr "Funciona!"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||
msgstr "Enhorabona per la teva primera plana amb Django."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seguidament, inicii la seva primera aplicación executant <code>python manage."
|
||||
"py startapp [app_label]</code>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veieu aquest missatge perquè teniu <code>DEBUG = True</code> a la "
|
||||
"configuració del Django settings i no heu configurat cap URL. A treballar!"
|
||||
|
||||
msgid "No year specified"
|
||||
msgstr "No s'ha especificat any"
|
||||
|
||||
msgid "Date out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No month specified"
|
||||
msgstr "No s'ha especificat mes"
|
||||
|
||||
|
@ -1223,3 +1213,41 @@ msgstr "\"%(path)s\" no existeix"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr "Índex de %(directory)s"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Get started with Django"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Django Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-21 09:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 12:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/django/django/language/cs/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -318,6 +318,7 @@ msgstr "Zadejte platné celé číslo."
|
|||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr "Zadejte platnou e-mailovou adresu."
|
||||
|
||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -420,6 +421,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Přípona souboru '%(extension)s' není povolena. Povolené jsou tyto: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr "Nulové znaky nejsou povoleny."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
|
@ -753,16 +757,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||
msgstr "Odstraňte duplicitní hodnoty níže."
|
||||
|
||||
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cizí klíč typu inline neodpovídá primárnímu klíči v rodičovské položce."
|
||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
||||
msgstr "Hodnota typu inline neodpovídá rodičovské položce."
|
||||
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr "Vyberte platnou možnost. Tato není k dispozici."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||
msgstr "Hodnota \"%(pk)s\" není platný primární klíč."
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
||||
msgstr "\"%(pk)s\" není platná hodnota."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1134,6 +1137,19 @@ msgstr ""
|
|||
"alespoň pro tento web nebo pro spojení typu HTTPS nebo pro požadavky typu "
|
||||
"\"stejný původ\" (same origin)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud používáte značku <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> nebo "
|
||||
"záhlaví 'Referrer-Policy: no-referrer', odeberte je. Ochrana typu CSRF "
|
||||
"vyžaduje, aby záhlaví zajišťovalo striktní hlídání refereru. Pokud je pro "
|
||||
"vás soukromí důležité, použije k odkazům na cizí weby alternativní možnosti "
|
||||
"jako například <a rel=\"noreferrer\" ...>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||
|
@ -1153,33 +1169,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr "V případě zapnutí volby DEBUG=True bude k dispozici více informací."
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to Django"
|
||||
msgstr "Vítejte v systému Django"
|
||||
|
||||
msgid "It worked!"
|
||||
msgstr "Funguje to!"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||
msgstr "Gratulujeme, toto je vaše první stránka generována v prostředí Django."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nyní můžete začít práce na své první aplikaci spuštěním příkazu <code>python "
|
||||
"manage.py startapp [identifikátor_aplikace]</code>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tuto zprávu vidíte, protože máte v nastavení Djanga zapnutý vývojový režim "
|
||||
"<code>DEBUG = True</code> a zatím nemáte nastavena žádná URL. S chutí do "
|
||||
"práce!"
|
||||
|
||||
msgid "No year specified"
|
||||
msgstr "Nebyl specifikován rok"
|
||||
|
||||
msgid "Date out of range"
|
||||
msgstr "Datum je mimo rozsah"
|
||||
|
||||
msgid "No month specified"
|
||||
msgstr "Nebyl specifikován měsíc"
|
||||
|
||||
|
@ -1230,3 +1225,48 @@ msgstr "\"%(path)s\" neexistuje"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr "Index adresáře %(directory)s"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr "Django: Webový framework pro perfekcionisty, kteří mají termín"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zobrazit <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">poznámky k vydání</a> frameworku Django "
|
||||
"%(version)s"
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr "Instalace proběhla úspěšně, gratulujeme!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tuto zprávu vidíte, protože máte v nastavení Djanga zapnutý vývojový režim "
|
||||
"<a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/ref/settings/#debug"
|
||||
"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> a zatím nemáte "
|
||||
"nastavena žádná URL."
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentace frameworku Django"
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
||||
msgstr "Témata, odkazy & how-to"
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr "Tutoriál: Hlasovací aplikace"
|
||||
|
||||
msgid "Get started with Django"
|
||||
msgstr "Začínáme s frameworkem Django"
|
||||
|
||||
msgid "Django Community"
|
||||
msgstr "Komunita kolem frameworku Django"
|
||||
|
||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
||||
msgstr "Propojte se, získejte pomoc, podílejte se"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 09:03+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/django/django/language/cy/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -315,6 +315,7 @@ msgstr "Rhowch gyfanrif dilys."
|
|||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr "Rhowch gyfeiriad ebost dilys."
|
||||
|
||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -423,6 +424,9 @@ msgid ""
|
|||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
|
@ -758,10 +762,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||
msgstr "Cywirwch y gwerthoedd dyblyg isod."
|
||||
|
||||
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nid yw'r allwedd estron mewnlin yn cydfynd gyda allwedd gynradd enghraifft y "
|
||||
"rhiant."
|
||||
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -769,8 +771,8 @@ msgstr ""
|
|||
"gael."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||
msgstr "Nid yw \"%(pk)s\" yn werth dilys ar gyfer allwedd cynradd."
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1148,6 +1150,14 @@ msgstr ""
|
|||
"oleiaf ar gyfer y safle hwn neu ar gyfer cysylltiadau HTTPS neu ar gyfer "
|
||||
"ceisiadau 'same-origin'."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||
|
@ -1167,28 +1177,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr "Mae mwy o wybodaeth ar gael gyda DEBUG=True"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to Django"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "It worked!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No year specified"
|
||||
msgstr "Dim blwyddyn wedi’i bennu"
|
||||
|
||||
msgid "Date out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No month specified"
|
||||
msgstr "Dim mis wedi’i bennu"
|
||||
|
||||
|
@ -1240,3 +1234,41 @@ msgstr "Nid yw \"%(path)s\" yn bodoli"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr "Mynegai %(directory)s"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Get started with Django"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Django Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 22:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-21 20:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erik Wognsen <r4mses@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/django/django/language/da/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -320,6 +320,7 @@ msgstr "Indtast et gyldigt heltal."
|
|||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr "Indtast en gyldig e-mail-adresse."
|
||||
|
||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -409,6 +410,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Filendelse '%(extension)s' er ikke tilladt. Tilladte filendelser er: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr "Null-tegn er ikke tilladte."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "og"
|
||||
|
||||
|
@ -738,9 +742,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||
msgstr "Ret venligst de duplikerede data herunder."
|
||||
|
||||
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den indlejrede fremmednøgle passede ikke med forælderinstansens primærnøgle."
|
||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
||||
msgstr "Den indlejrede værdi passede ikke med forældreinstansen."
|
||||
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -748,8 +751,8 @@ msgstr ""
|
|||
"tilgængelige valgmuligheder."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||
msgstr "\"%(pk)s\" er ikke en gyldig værdi for en primærnøgle."
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
||||
msgstr "\"%(pk)s\" er ikke en gyldig værdi."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1114,6 +1117,19 @@ msgstr ""
|
|||
"dig slå dem til igen, i hvert fald for denne webside, eller for HTTPS-"
|
||||
"forbindelser, eller for 'same-origin'-forespørgsler."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvis du bruger tagget <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> eller "
|
||||
"inkluderer headeren 'Referrer-Policy: no-referrer', så fjern dem venligst. "
|
||||
"CSRF-beskyttelsen afhænger af at 'Referer'-headeren udfører stringent "
|
||||
"referer-kontrol. Hvis du er bekymret om privatliv, så brug alternativer så "
|
||||
"som <a rel=\"noreferrer\" ...> for links til tredjepartswebsider."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||
|
@ -1133,32 +1149,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr "Mere information er tilgængeligt med DEBUG=True."
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to Django"
|
||||
msgstr "Velkommen til Django"
|
||||
|
||||
msgid "It worked!"
|
||||
msgstr "Det virkede!"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||
msgstr "Tillykke med din første Django-drevne side."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Start derefter din første app ved at køre <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du ser denne besked fordi du har <code>DEBUG = True</code> i din Django "
|
||||
"indstillingsfil og du har ikke konfigureret nogen URLs endnu. Kom i sving!"
|
||||
|
||||
msgid "No year specified"
|
||||
msgstr "Intet år specificeret"
|
||||
|
||||
msgid "Date out of range"
|
||||
msgstr "Dato uden for rækkevidde"
|
||||
|
||||
msgid "No month specified"
|
||||
msgstr "Ingen måned specificeret"
|
||||
|
||||
|
@ -1209,3 +1205,46 @@ msgstr "\" %(path)s\" eksisterer ikke"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr "Indeks for %(directory)s"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr "Django: Webframework'et for perfektionister med deadlines."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vis <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">udgivelsesnoter</a> for Django %(version)s"
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr "Installationen virkede! Tillykke!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du ser denne side fordi du har <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> i din settings-fil og ikke har opsat nogen URL'er."
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr "Django-dokumentation"
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
||||
msgstr "Emner, referencer & how-to's"
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr "Gennemgang: En afstemnings-app"
|
||||
|
||||
msgid "Get started with Django"
|
||||
msgstr "Kom i gang med Django"
|
||||
|
||||
msgid "Django Community"
|
||||
msgstr "Django-fællesskabet"
|
||||
|
||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
||||
msgstr "Forbind, få hjælp eller bidrag"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# André Hagenbruch, 2011-2012
|
||||
# Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2011
|
||||
# Dunedan <dunedan@phoenitydawn.de>, 2016
|
||||
# Daniel Roschka <dunedan@phoenitydawn.de>, 2016
|
||||
# Jannis, 2011,2013
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2013-2017
|
||||
# Jannis, 2016
|
||||
|
@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-22 10:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Markus Holtermann <inyoka@markusholtermann.eu>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-27 16:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/django/django/language/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -319,6 +319,7 @@ msgstr "Bitte eine gültige Ganzzahl eingeben."
|
|||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr "Bitte gültige E-Mail-Adresse eingeben."
|
||||
|
||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -422,6 +423,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Dateiendung „%(extension)s“ ist nicht erlaubt. Erlaubte Dateiendungen: sind: "
|
||||
"„%(allowed_extensions)s“."
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr "Nullzeichen sind nicht erlaubt."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "und"
|
||||
|
||||
|
@ -755,17 +759,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||
msgstr "Bitte die unten aufgeführten doppelten Werte korrigieren."
|
||||
|
||||
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Inline-Fremdschlüssel passt nicht zum Primärschlüssel der übergeordneten "
|
||||
"Instanz."
|
||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
||||
msgstr "Der Inline-Wert passt nicht zur übergeordneten Instanz."
|
||||
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen. Dies ist keine gültige Auswahl."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||
msgstr "„%(pk)s“ ist kein gültiger Wert für einen Primärschlüssel."
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
||||
msgstr "„%(pk)s“ ist kein gültiger Wert."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1131,6 +1133,19 @@ msgstr ""
|
|||
"für sichere HTTPS-Verbindungen oder für „Same-Origin“-Verbindungen "
|
||||
"reaktivieren."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn der Tag „<meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\">“ oder der "
|
||||
"„Referrer-Policy: no-referrer“-Header verwendet wird, entfernen Sie sie "
|
||||
"bitte. Der „Referer“-Header wird zur korrekten CSRF-Verifizierung benötigt. "
|
||||
"Falls es datenschutzrechtliche Gründe gibt, benutzen Sie bitte Alternativen "
|
||||
"wie „<a rel=\"noreferrer\" ...>“ für Links zu Drittseiten."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||
|
@ -1151,32 +1166,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr "Mehr Information ist verfügbar mit DEBUG=True."
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to Django"
|
||||
msgstr "Willkommen zu Django"
|
||||
|
||||
msgid "It worked!"
|
||||
msgstr "Es hat geklappt!"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||
msgstr "Herzlichen Glückwunsch zur ersten Django-basierten Seite."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte als Nächstes eine neue Anwendung durch Ausführen von <code>python "
|
||||
"manage.py startapp [app_label]</code> anlegen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Mitteiling ist sichtbar weil in der settings.py-Datei <code>DEBUG = "
|
||||
"True</code> steht und die URLs noch nicht konfiguriert sind."
|
||||
|
||||
msgid "No year specified"
|
||||
msgstr "Kein Jahr angegeben"
|
||||
|
||||
msgid "Date out of range"
|
||||
msgstr "Datum außerhalb des zulässigen Bereichs"
|
||||
|
||||
msgid "No month specified"
|
||||
msgstr "Kein Monat angegeben"
|
||||
|
||||
|
@ -1229,3 +1224,48 @@ msgstr "„%(path)s“ ist nicht vorhanden"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr "Verzeichnis %(directory)s"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr "Django: Das Webframework für Perfektionisten mit Termindruck."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" target="
|
||||
"\"_blank\" rel=\"noopener\">Versionshinweise</a> für Django %(version)s "
|
||||
"anzeigen"
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr "Die Installation war erfolgreich. Herzlichen Glückwunsch!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Seite ist sichtbar weil in der Settings-Datei <a href=\"https://docs."
|
||||
"djangoproject.com/en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel="
|
||||
"\"noopener\">DEBUG = True</a> steht und die URLs noch nicht konfiguriert "
|
||||
"sind."
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr "Django-Dokumentation"
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
||||
msgstr "Themen, Referenz, & Kurzanleitungen"
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr "Tutorial: Eine Umfrage-App"
|
||||
|
||||
msgid "Get started with Django"
|
||||
msgstr "Los geht's mit Django"
|
||||
|
||||
msgid "Django Community"
|
||||
msgstr "Django-Community"
|
||||
|
||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
||||
msgstr "Nimm Kontakt auf, erhalte Hilfe oder arbeite an Django mit"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-08 20:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-17 21:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/dsb/)\n"
|
||||
|
@ -315,6 +315,7 @@ msgstr "Zapódajśo płaśiwu cełu licbu."
|
|||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr "Zapódajśo płaśiwu e-mailowu adresu."
|
||||
|
||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -428,6 +429,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Datajowy sufiks ' %(extension)s' njejo dowólony. Dowólone sufikse su: ' "
|
||||
"%(allowed_extensions)s'."
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr "Znamuška nul njejsu dowólone."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
|
@ -772,10 +776,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||
msgstr "Pšosym korigěrujśo slědujuce dwójne gódnoty."
|
||||
|
||||
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nutśkowny cuzy kluc njejo primarnemu klucoju nadrědowaneje instance "
|
||||
"wótpowědował."
|
||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
||||
msgstr "Gódnota inline nadrědowanej instance njewótpowědujo."
|
||||
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -783,8 +785,8 @@ msgstr ""
|
|||
"wóleńskich móžnosćow."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||
msgstr "\"%(pk)s\" njejo płaśiwa gódnota za primarny kluc."
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
||||
msgstr "\"%(pk)s\" njejo płaśiwa gódnota."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1163,6 +1165,19 @@ msgstr ""
|
|||
"znjemóžnili, zmóžniśo je pšosym zasej, nanejmjenjej za toś to sedło, za "
|
||||
"HTTPS-zwiski abo za napšašowanja 'same-origin'."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jolic woznamjenje <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> wužywaśo "
|
||||
"abo głowu 'Referrer-Policy: no-referrer' zapśimujośo, wótwónoźćo je. CSRF-"
|
||||
"šćit pomina se głowu 'Referer', aby striktnu kontrolu referera pśewjasć. "
|
||||
"Jolic se wó swóju priwatnosć staraśo, wužywajśo alternatiwy ako <a rel="
|
||||
"\"noreferrer\" ...> za wótkazy k sedłam tśeśich."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||
|
@ -1183,32 +1198,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr "Dalšne informacije su k dispoziciji z DEBUG=True."
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to Django"
|
||||
msgstr "Witajśo k Django"
|
||||
|
||||
msgid "It worked!"
|
||||
msgstr "Jo funkcioněrowało!"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||
msgstr "Glukužycenje za waš prědny bok, kótaryž spěchujo se wót Django."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wuwjeźćo ako pśiduce <code>python manage.py startapp [app_label]</code>, aby "
|
||||
"swójo prědne nałoženje startował."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wiźiśo toś tu powěźeńku, dokulaž maśo <code>DEBUG = True</code> w swójej "
|
||||
"dataji nastajenjow Django a njejsćo URL konfigurěrował. Dajśo se na źěło!"
|
||||
|
||||
msgid "No year specified"
|
||||
msgstr "Žedno lěto pódane"
|
||||
|
||||
msgid "Date out of range"
|
||||
msgstr "Datum zwenka wobcerka"
|
||||
|
||||
msgid "No month specified"
|
||||
msgstr "Žeden mjasec pódany"
|
||||
|
||||
|
@ -1260,3 +1255,48 @@ msgstr "\"%(path)s\" njeeksistěrujo"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr "Indeks %(directory)s"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr "Django? Web-framework za perfekcionisty z terminami."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" target="
|
||||
"\"_blank\" rel=\"noopener\">Wersijowe informacije</a> za Django %(version)s "
|
||||
"pokazaś"
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr "Instalacija jo była wuspěšna! Gratulacija!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wiźiśo toś ten bok, dokulaž <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> jo w swójej dataji nastajenjow a njejsćo konfigurěrował "
|
||||
"URL."
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentacija Django"
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
||||
msgstr "Temy, reference a rozpokazanja"
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr "Rozpokazanje: Napšašowańske nałoženje"
|
||||
|
||||
msgid "Get started with Django"
|
||||
msgstr "Prědne kšace z Django"
|
||||
|
||||
msgid "Django Community"
|
||||
msgstr "Zgromaźeństwo Django"
|
||||
|
||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
||||
msgstr "Zwězajśo, wobsarajśo se pomoc abo źěłajśo sobu"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Apostolis Bessas <mpessas+txc@transifex.com>, 2013
|
||||
# Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2011,2013
|
||||
# Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2011,2013,2017
|
||||
# Giannis Meletakis <meletakis@gmail.com>, 2015
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2017
|
||||
|
@ -17,9 +17,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-21 10:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-25 01:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/django/django/language/el/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -324,6 +324,7 @@ msgstr "Εισάγετε έναν έγκυρο ακέραιο."
|
|||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου."
|
||||
|
||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -423,6 +424,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Η επέκταση '%(extension)s' του αρχείου δεν επιτρέπεται. Οι επιτρεπόμενες "
|
||||
"επεκτάσεις είναι: '%(allowed_extensions)s'."
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr "Δεν επιτρέπονται null (μηδενικοί) χαρακτήρες"
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "και"
|
||||
|
||||
|
@ -762,10 +766,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||
msgstr "Έχετε ξαναεισάγει την ίδια τιμη. Βεβαιωθείτε ότι είναι μοναδική."
|
||||
|
||||
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το inline foreign key δεν αντιστοιχεί με το primary κλειδί του γονικού "
|
||||
"object."
|
||||
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -773,8 +775,8 @@ msgstr ""
|
|||
"επιλογές."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||
msgstr "Το \"%(pk)s\" δεν είναι έγκυρη τιμή για πρωτεύων κλειδί"
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
||||
msgstr "Το \"%(pk)s\" δεν είναι έγκυρη τιμή."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1139,6 +1141,14 @@ msgstr ""
|
|||
"παρακαλούμε να τους ξανά-ενεργοποιήσετε, τουλάχιστον για αυτό το site ή για "
|
||||
"τις συνδέσεις HTTPS ή για τα 'same-origin' requests."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||
|
@ -1159,33 +1169,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr "Περισσότερες πληροφορίες είναι διαθέσιμες με DEBUG=True."
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to Django"
|
||||
msgstr "Καλωσήρθατε στο Django"
|
||||
|
||||
msgid "It worked!"
|
||||
msgstr "Δούλεψε!"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||
msgstr "Συγχαρητήρια στην πρώτη Django-τροφοδοτούμενη σελίδα σας."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Επόμενο βήμα, είναι να ξεκινήσετε την πρώτη σας εφαρμογή εκτελώντας την "
|
||||
"εντολή <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Βλέπετε αυτό το μήνυμα επείδη έχετε <code>DEBUG = True</code> στο αρχείο "
|
||||
"settings του Django σας και δεν έχετε ρυθμίσει καμία URL. Στρωθείτε στην "
|
||||
"δουλειά!"
|
||||
|
||||
msgid "No year specified"
|
||||
msgstr "Δεν έχει οριστεί χρονιά"
|
||||
|
||||
msgid "Date out of range"
|
||||
msgstr "Ημερομηνία εκτός εύρους"
|
||||
|
||||
msgid "No month specified"
|
||||
msgstr "Δεν έχει οριστεί μήνας"
|
||||
|
||||
|
@ -1240,3 +1229,44 @@ msgstr "Το \"%(path)s\" δεν υπάρχει"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr "Ευρετήριο του %(directory)s"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr "Django: το Web framework για τελειομανείς με προθεσμίες."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δείτε τις <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/"
|
||||
"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">σημειώσεις κυκλοφορίας</a> για το "
|
||||
"Django %(version)s"
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr "Η εγκατάσταση δούλεψε με επιτυχία! Συγχαρητήρια!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr "Εγχειρίδιο Django"
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr "Εγχειρίδιο: Ένα App Ψηφοφορίας"
|
||||
|
||||
msgid "Get started with Django"
|
||||
msgstr "Ξεκινήστε με το Django"
|
||||
|
||||
msgid "Django Community"
|
||||
msgstr "Κοινότητα Django"
|
||||
|
||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
||||
msgstr "Συνδεθείτε, λάβετε βοήθεια, ή συνεισφέρετε"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 20:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 08:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/en_AU/)\n"
|
||||
|
@ -293,6 +293,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Enter a valid value."
|
||||
|
||||
|
@ -305,6 +314,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr "Enter a valid email address."
|
||||
|
||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -389,6 +399,15 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "and"
|
||||
|
||||
|
@ -701,16 +720,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||
msgstr "Please correct the duplicate values below."
|
||||
|
||||
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||
msgstr "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||
msgstr "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -720,15 +739,15 @@ msgstr ""
|
|||
"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
|
||||
"may be ambiguous or it may not exist."
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Clear"
|
||||
|
||||
msgid "Currently"
|
||||
msgstr "Currently"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Change"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Clear"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Unknown"
|
||||
|
||||
|
@ -1068,6 +1087,14 @@ msgid ""
|
|||
"origin' requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||
|
@ -1082,28 +1109,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to Django"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "It worked!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No year specified"
|
||||
msgstr "No year specified"
|
||||
|
||||
msgid "Date out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No month specified"
|
||||
msgstr "No month specified"
|
||||
|
||||
|
@ -1154,3 +1165,41 @@ msgstr "\"%(path)s\" does not exist"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr "Index of %(directory)s"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Get started with Django"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Django Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 09:03+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/django/"
|
||||
"django/language/en_GB/)\n"
|
||||
|
@ -316,6 +316,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -396,6 +397,9 @@ msgid ""
|
|||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "and"
|
||||
|
||||
|
@ -706,15 +710,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||
msgstr "Please correct the duplicate values below."
|
||||
|
||||
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||
msgstr "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1073,6 +1077,14 @@ msgid ""
|
|||
"origin' requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||
|
@ -1087,28 +1099,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to Django"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "It worked!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No year specified"
|
||||
msgstr "No year specified"
|
||||
|
||||
msgid "Date out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No month specified"
|
||||
msgstr "No month specified"
|
||||
|
||||
|
@ -1159,3 +1155,41 @@ msgstr "\"%(path)s\" does not exist"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr "Index of %(directory)s"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Get started with Django"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Django Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-22 00:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"eo/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -320,6 +320,7 @@ msgstr "Enigu validan entjero."
|
|||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr "Enigu validan retpoŝtan adreson."
|
||||
|
||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -413,6 +414,9 @@ msgstr ""
|
|||
"dosiersufikso '%(extension)s' ne estas permesita. Permesitaj dosiersufiksoj "
|
||||
"estas: '%(allowed_extensions)s'."
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "kaj"
|
||||
|
||||
|
@ -746,15 +750,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||
msgstr "Bonvolu ĝustigi la duoblan valoron sube."
|
||||
|
||||
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||
msgstr "La enteksta fremda ŝlosilo ne egalis la ĉefŝlosilon de patra apero."
|
||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr "Elektu validan elekton. Ĉi tiu elekto ne estas el la eblaj elektoj."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||
msgstr "\"%(pk)s\" ne estas valida valuto por la ĉefa ŝlosilo."
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1119,6 +1123,14 @@ msgstr ""
|
|||
"reaktivigi ilin, almenaŭ por tiu ĉi retejo, aŭ por HTTPS rilatoj, aŭ por "
|
||||
"“samoriginaj” petoj."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||
|
@ -1138,32 +1150,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr "Pliaj informoj estas videblaj kun DEBUG=True."
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to Django"
|
||||
msgstr "Bonvenon en Dĵango"
|
||||
|
||||
msgid "It worked!"
|
||||
msgstr "Sukcesis!"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||
msgstr "Gratulojn por via unua Dĵanga paĝo."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poste, komencu vian unuan aplikaĵon rulante <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vi vidas ĉi tiun mesaĝon ĉar vi havas <code>DEBUG = True</code> en viaj "
|
||||
"Dĵangaj agordaj dosieron kaj vi ne agordis ajna URLoj. Eklaboru!"
|
||||
|
||||
msgid "No year specified"
|
||||
msgstr "Neniu jaro specifita"
|
||||
|
||||
msgid "Date out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No month specified"
|
||||
msgstr "Neniu monato specifita"
|
||||
|
||||
|
@ -1216,3 +1208,41 @@ msgstr "\"%(path)s\" ne ekzistas"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr "Indekso de %(directory)s"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Get started with Django"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Django Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -9,10 +9,11 @@
|
|||
# Diego Schulz <dschulz@gmail.com>, 2012
|
||||
# Ernesto Avilés Vázquez <whippiii@gmail.com>, 2015-2016
|
||||
# Ernesto Avilés Vázquez <whippiii@gmail.com>, 2014
|
||||
# Ernesto Rico-Schmidt <e.rico.schmidt@gmail.com>, 2017
|
||||
# franchukelly <inactive+franchukelly@transifex.com>, 2011
|
||||
# Igor Támara <igor@tamarapatino.org>, 2015
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Yusuf (Josè) Luis <alagunajs@gmail.com>, 2016
|
||||
# José Luis <alagunajs@gmail.com>, 2016
|
||||
# Josue Naaman Nistal Guerra <josuenistal@hotmail.com>, 2014
|
||||
# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2011,2013
|
||||
# Marc Garcia <garcia.marc@gmail.com>, 2011
|
||||
|
@ -20,15 +21,15 @@
|
|||
# ntrrgc <ntrrgc@gmail.com>, 2013
|
||||
# ntrrgc <ntrrgc@gmail.com>, 2013
|
||||
# Pablo, 2015
|
||||
# Sebastián Ramírez Magrí <sebasmagri@gmail.com>, 2013
|
||||
# Sebastián Magrí <sebasmagri@gmail.com>, 2013
|
||||
# Veronicabh <vero.blazher@gmail.com>, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-22 14:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Amanda Copete\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 14:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ernesto Rico-Schmidt <e.rico.schmidt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -334,6 +335,7 @@ msgstr "Introduzca un número entero válido."
|
|||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr "Introduzca una dirección de correo electrónico válida."
|
||||
|
||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -430,6 +432,9 @@ msgstr ""
|
|||
"La extensión de fichero '%(extension)s' no está permitida. Únicamente se "
|
||||
"permiten: '%(allowed_extensions)s'."
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr "Los caracteres nulos no están permitidos."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "y"
|
||||
|
||||
|
@ -764,17 +769,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||
msgstr "Por favor, corrija los valores duplicados abajo."
|
||||
|
||||
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La clave foránea en linea no coincide con la clave primaria de la instancia "
|
||||
"padre."
|
||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
||||
msgstr "El valor en línea no coincide con la instancia principal."
|
||||
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr "Escoja una opción válida. Esa opción no está entre las disponibles."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||
msgstr "\"%(pk)s\" no es un valor válido para una llave primaria."
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
||||
msgstr "\"%(pk)s\" no es un valor válido."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1139,6 +1142,20 @@ msgstr ""
|
|||
"favor vuélvelas a activar, al menos para esta web, o para conexiones HTTPS, "
|
||||
"o para peticiones 'mismo-origen'."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si estás usando la etiqueta <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> "
|
||||
"o incluyendo el encabezamiento 'Referrer-Policy: no-referrer' , por favor "
|
||||
"retíralos. La protección CSRF requiere del encabezamiento 'Referer' para "
|
||||
"hacer control estricto de referencia . Si estás preocupado por la "
|
||||
"privacidad, usa alternativas como <a rel=\"noreferrer\" ...> para enlaces a "
|
||||
"sitios de terceros."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||
|
@ -1158,32 +1175,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr "Se puede ver más información si se establece DEBUG=True."
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to Django"
|
||||
msgstr "Bienvenido a Django"
|
||||
|
||||
msgid "It worked!"
|
||||
msgstr "¡Funcionó!"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||
msgstr "Enhorabuena por tu primer página hecha en Django."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seguidamente, inicie su primera aplicación ejecutando <code>python manage.py "
|
||||
"startapp [app_label]</code>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ves este mensaje porque tienes <code>DEBUG = True</code> en el archivo de "
|
||||
"configuración de Django y no has configurado ninguna URL. ¡A trabajar!"
|
||||
|
||||
msgid "No year specified"
|
||||
msgstr "No se ha indicado el año"
|
||||
|
||||
msgid "Date out of range"
|
||||
msgstr "Fecha fuera de rango"
|
||||
|
||||
msgid "No month specified"
|
||||
msgstr "No se ha indicado el mes"
|
||||
|
||||
|
@ -1234,3 +1231,48 @@ msgstr "\"%(path)s\" no existe"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr "Índice de %(directory)s"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr "Django: el marco web para perfeccionistas con plazos."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ve <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">la notas de la versión</a> de Django "
|
||||
"%(version)s"
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr "¡La instalación funcionó con éxito! ¡Felicitaciones!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estás viendo esta página porque <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> está en tu archivo de configuración y no has configurado "
|
||||
"ningún URL."
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr "Documentación de Django"
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
||||
msgstr "Temas, referencias y cómo hacerlos"
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr "Tutorial: Una aplicación de encuesta"
|
||||
|
||||
msgid "Get started with Django"
|
||||
msgstr "Comienza con Django"
|
||||
|
||||
msgid "Django Community"
|
||||
msgstr "Comunidad Django"
|
||||
|
||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
||||
msgstr "Conéctate, obtén ayuda o contribuye"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-23 14:26+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/es_AR/)\n"
|
||||
|
@ -317,6 +317,7 @@ msgstr "Introduzca un valor numérico entero válido."
|
|||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr "Introduzca una dirección de email válida."
|
||||
|
||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -414,6 +415,9 @@ msgstr ""
|
|||
"La extensión de archivo '%(extension)s' no está permitida. Las extensiones "
|
||||
"aceptadas son: '%(allowed_extensions)s'."
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr "No se admiten caracteres nulos."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "y"
|
||||
|
||||
|
@ -750,10 +754,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||
msgstr "Por favor, corrija los valores duplicados detallados mas abajo."
|
||||
|
||||
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La clave foránea del modelo inline no coincide con la clave primaria de la "
|
||||
"instancia padre."
|
||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
||||
msgstr "El valor inline no coincide con el de la instancia padre."
|
||||
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -761,8 +763,8 @@ msgstr ""
|
|||
"disponibles."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||
msgstr "\"%(pk)s\" no es un valor válido para una clave primaria."
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
||||
msgstr "\"%(pk)s\" no es un valor válido."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1128,6 +1130,20 @@ msgstr ""
|
|||
"favor activelas al menos para este sitio, o para conexiones HTTPS o para "
|
||||
"peticiones generadas desde el mismo origen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si está usando la etiqueta <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> "
|
||||
"o está incluyendo el encabezado 'Referrer-Policy: no-referrer' por favor "
|
||||
"quítelos. La protección CSRF necesita el encabezado 'Referer' para realizar "
|
||||
"una comprobación estricta de los referers. Si le preocupa la privacidad "
|
||||
"tiene alternativas tales como usar <a rel=\"noreferrer\" ...> en los enlaces "
|
||||
"a sitios de terceros."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||
|
@ -1149,33 +1165,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr "Hay mas información disponible. Para ver la misma use DEBUG=True."
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to Django"
|
||||
msgstr "Bienvenido a Django"
|
||||
|
||||
msgid "It worked!"
|
||||
msgstr "¡Funcionó!"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||
msgstr "Felicitationes por tu primera página Django-powered."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A continuación cree su primera aplicación ejecutando <code>python manage.py "
|
||||
"startapp [app_label]</code>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estás viendo este mensaje porque tienes <code>DEBUG = True</code> en tu "
|
||||
"archivo de settings Django y porque no has configurado ninguna URL. ¡A "
|
||||
"trabajar!"
|
||||
|
||||
msgid "No year specified"
|
||||
msgstr "No se ha especificado el valor año"
|
||||
|
||||
msgid "Date out of range"
|
||||
msgstr "Fecha fuera de rango"
|
||||
|
||||
msgid "No month specified"
|
||||
msgstr "No se ha especificado el valor mes"
|
||||
|
||||
|
@ -1228,3 +1223,46 @@ msgstr "\"%(path)s\" no existe"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr "Listado de %(directory)s"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr "Django: El framework Web para perfeccionistas con deadlines."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ver las <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> de Django %(version)s"
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr "La instalación ha sido exitosa. ¡Felicitaciones!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Está viendo esta página porque el archivo de configuración contiene <a href="
|
||||
"\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target="
|
||||
"\"_blank\" rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> y no ha configurado ninguna URL."
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr "Documentación de Django"
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
||||
msgstr "Tópicos, referencia & how-to's"
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr "Tutorial: Una app de encuesta"
|
||||
|
||||
msgid "Get started with Django"
|
||||
msgstr "Comience a aprender Django"
|
||||
|
||||
msgid "Django Community"
|
||||
msgstr "Comunidad Django"
|
||||
|
||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
||||
msgstr "Conécteses, consiga ayuda o contribuya"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 20:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 08:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/es_CO/)\n"
|
||||
|
@ -293,6 +293,15 @@ msgstr "Archivos estáticos"
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr "Sindicación"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Ingrese un valor válido."
|
||||
|
||||
|
@ -305,6 +314,7 @@ msgstr "Ingrese un entero válido."
|
|||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr "Ingrese una dirección de correo electrónico válida."
|
||||
|
||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -392,6 +402,15 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
"Asegúrese de que no hayan más de %(max)s dígitos antes del punto decimal"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "y"
|
||||
|
||||
|
@ -726,17 +745,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||
msgstr "Por favor, corrija los valores duplicados abajo."
|
||||
|
||||
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La clave foránea en linea no coincide con la clave primaria de la instancia "
|
||||
"padre."
|
||||
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr "Escoja una opción válida. Esa opción no está entre las disponibles."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||
msgstr "\"%(pk)s\" no es un valor válido para una llave primaria."
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -746,15 +763,15 @@ msgstr ""
|
|||
"%(datetime)s no puede interpretarse en el huso horario %(current_timezone)s; "
|
||||
"puede ser ambiguo o puede no existir."
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Limpiar"
|
||||
|
||||
msgid "Currently"
|
||||
msgstr "Actualmente"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Cambiar"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Limpiar"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconocido"
|
||||
|
||||
|
@ -1101,6 +1118,14 @@ msgstr ""
|
|||
"favor vuélvelas a activar, al menos para esta web, o para conexiones HTTPS, "
|
||||
"o para peticiones 'same-origin'."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||
|
@ -1120,33 +1145,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr "Se puede ver más información si se establece DEBUG=True."
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to Django"
|
||||
msgstr "Bienvenido a Django"
|
||||
|
||||
msgid "It worked!"
|
||||
msgstr "¡Funcionó!"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||
msgstr "Enhorabuena por tu primer página hecha en Django."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por supuesto, todavía no has hecho ningún trabajo. Para continuar, inicia tu "
|
||||
"primera aplicación ejecutando <code>python manage.py startapp [app_label]</"
|
||||
"code>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ves este mensaje porque tienes <code>DEBUG = True</code> en el archivo de "
|
||||
"configuración de Django y no has configurado ninguna URL. ¡A trabajar!"
|
||||
|
||||
msgid "No year specified"
|
||||
msgstr "No se ha indicado el año"
|
||||
|
||||
msgid "Date out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No month specified"
|
||||
msgstr "No se ha indicado el mes"
|
||||
|
||||
|
@ -1197,3 +1201,41 @@ msgstr "\"%(path)s\" no existe"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr "Índice de %(directory)s"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Get started with Django"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Django Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Abraham Estrada <abraham.estrada@gmail.com>, 2011-2013
|
||||
# Abraham Estrada, 2011-2013
|
||||
# zodman <zodman@gmail.com>, 2011
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 20:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 08:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/es_MX/)\n"
|
||||
|
@ -294,6 +294,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Introduzca un valor válido."
|
||||
|
||||
|
@ -306,6 +315,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr "Introduzca una dirección de correo electrónico válida."
|
||||
|
||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -385,6 +395,15 @@ msgid_plural ""
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "y"
|
||||
|
||||
|
@ -699,10 +718,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||
msgstr "Por favor, corrija los valores duplicados detallados mas abajo."
|
||||
|
||||
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La clave foránea del modelo inline no coincide con la clave primaria de la "
|
||||
"instancia padre."
|
||||
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -710,7 +727,7 @@ msgstr ""
|
|||
"disponibles."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -721,15 +738,15 @@ msgstr ""
|
|||
"La fecha %(datetime)s no puede se interpretada en la zona horaria "
|
||||
"%(current_timezone)s; ya que puede ser ambigua o que no pueden existir."
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Borrar"
|
||||
|
||||
msgid "Currently"
|
||||
msgstr "Actualmente"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Modificar"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Borrar"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconocido"
|
||||
|
||||
|
@ -1069,6 +1086,14 @@ msgid ""
|
|||
"origin' requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||
|
@ -1083,28 +1108,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to Django"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "It worked!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No year specified"
|
||||
msgstr "No se ha especificado el valor año"
|
||||
|
||||
msgid "Date out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No month specified"
|
||||
msgstr "No se ha especificado el valor mes"
|
||||
|
||||
|
@ -1155,3 +1164,41 @@ msgstr "\"%(path)s\" no existe"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr "Índice de %(directory)s"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Get started with Django"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Django Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -3,15 +3,15 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# Eduardo <edos21@gmail.com>, 2017
|
||||
# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2016
|
||||
# Sebastián Ramírez Magrí <sebasmagri@gmail.com>, 2011
|
||||
# Sebastián Magrí <sebasmagri@gmail.com>, 2011
|
||||
# Yoel Acevedo, 2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-14 12:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eduardo <edos21@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/es_VE/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -317,6 +317,7 @@ msgstr "Ingrese un valor válido."
|
|||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr "Ingrese una dirección de correo electrónico válida."
|
||||
|
||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -412,6 +413,9 @@ msgstr ""
|
|||
"La extensión de archivo '%(extension)s' no está permitida. Las extensiones "
|
||||
"permitidas son ' %(allowed_extensions)s'."
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "y"
|
||||
|
||||
|
@ -744,18 +748,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||
msgstr "Por favor, corrija los valores duplicados abajo."
|
||||
|
||||
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La clave foránea en linea no coincide con la clave primaria de la instancia "
|
||||
"padre."
|
||||
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Escoja una opción válida. Esa opción no está entre las opciones disponibles."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||
msgstr "\"%(pk)s\" no es un valor válido para una llave primaria."
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1120,6 +1122,14 @@ msgstr ""
|
|||
"favor vuélvelas a activar, al menos para esta web, o para conexiones HTTPS, "
|
||||
"o para peticiones 'same-origin'."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||
|
@ -1139,32 +1149,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr "Se puede ver más información si se establece DEBUG=True."
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to Django"
|
||||
msgstr "Bienvenido a Django"
|
||||
|
||||
msgid "It worked!"
|
||||
msgstr "¡Funcionó!"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||
msgstr "Felicitaciones por su primera página con Django."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Luego, inicia tu primera app corriendo <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ves este mensaje porque tienes <code>DEBUG = True</code> en el archivo de "
|
||||
"configuración de Django y no has configurado ninguna URL. ¡A trabajar!"
|
||||
|
||||
msgid "No year specified"
|
||||
msgstr "No se ha indicado el año"
|
||||
|
||||
msgid "Date out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No month specified"
|
||||
msgstr "No se ha indicado el mes"
|
||||
|
||||
|
@ -1215,3 +1205,41 @@ msgstr "\"%(path)s\" no existe"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr "Índice de %(directory)s"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Get started with Django"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Django Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-22 19:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 10:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Pajuste <martinpajuste@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"et/)\n"
|
||||
|
@ -320,6 +320,7 @@ msgstr "Sisestage korrektne täisarv."
|
|||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr "Sisestage korrektne e-posti aadress."
|
||||
|
||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -414,6 +415,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Faililaiend '%(extension)s' ei ole lubatud. Lubatud laiendid on: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "ja"
|
||||
|
||||
|
@ -744,15 +748,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||
msgstr "Palun parandage allolevad duplikaat-väärtused"
|
||||
|
||||
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||
msgstr "Pesastatud välisvõti ei sobi ülemobjekti primaarvõtmega."
|
||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
||||
msgstr "Pesastatud väärtus ei sobi ülemobjektiga."
|
||||
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr "Valige korrektne väärtus. Valitud väärtus ei ole valitav."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||
msgstr "\"%(pk)s\" ei ole sobiv väärtus primaarvõtmeks."
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
||||
msgstr "\"%(pk)s\" ei ole korrektne väärtus."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1117,6 +1121,14 @@ msgstr ""
|
|||
"lülitage need taas sisse vähemalt antud lehe jaoks või HTTPS üheduste jaoks "
|
||||
"või 'sama-allika' päringute jaoks."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||
|
@ -1136,32 +1148,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr "Saadaval on rohkem infot kasutades DEBUG=True"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to Django"
|
||||
msgstr "Teretulemast Django juurde"
|
||||
|
||||
msgid "It worked!"
|
||||
msgstr "See töötas!"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||
msgstr "Õnnitleme Teie esimese Django-põhise lehe puhul."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Järgmiseks käivita oma rakendus käsuga <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Näete seda teadet, kuna teil on määratud <code>DEBUG = True</code> Django "
|
||||
"seadete failis ja te ei ole ühtki URLi seadistanud. Ruttu tööle!"
|
||||
|
||||
msgid "No year specified"
|
||||
msgstr "Aasta on valimata"
|
||||
|
||||
msgid "Date out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No month specified"
|
||||
msgstr "Kuu on valimata"
|
||||
|
||||
|
@ -1212,3 +1204,44 @@ msgstr "\"%(path)s\" ei eksisteeri"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr "%(directory)s sisuloend"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Näete seda lehte, kuna teil on määratud <a href=\"https://docs.djangoproject."
|
||||
"com/en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> Django seadete failis ja te ei ole ühtki URLi seadistanud."
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr "Django dokumentatsioon"
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Get started with Django"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Django Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -10,13 +10,14 @@
|
|||
# julen <julenx@gmail.com>, 2013,2015
|
||||
# totorika93 <totorika93@gmail.com>, 2012
|
||||
# Unai Zalakain <inactive+unaizalakain@transifex.com>, 2013
|
||||
# Urtzi Odriozola <urtzi.odriozola@gmail.com>, 2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-22 15:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 10:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Urtzi Odriozola <urtzi.odriozola@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/django/django/language/eu/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -321,6 +322,7 @@ msgstr "Idatzi baleko zenbaki bat."
|
|||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr "Idatzi baleko helbide elektroniko bat."
|
||||
|
||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -414,6 +416,9 @@ msgstr ""
|
|||
"'%(extension)s' fitxategi-luzapena ez da balekoa. Hauek dira onartutako "
|
||||
"fitxategi-luzapenak: '%(allowed_extensions)s'."
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr "Null karaktereak ez daude baimenduta."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "eta"
|
||||
|
||||
|
@ -747,15 +752,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||
msgstr "Zuzendu hurrengo balio bikoiztuak."
|
||||
|
||||
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||
msgstr "Barneko gakoa eta gurasoaren gakoa ez datoz bat."
|
||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
||||
msgstr "Barneko balioa eta gurasoaren instantzia ez datoz bat."
|
||||
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr "Hautatu aukera zuzen bat. Hautatutakoa ez da zuzena."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||
msgstr "\"%(pk)s\" ez da balio egokia lehen mailako gakoentzat."
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
||||
msgstr "\"%(pk)s\" ez da balio egokia."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1120,6 +1125,19 @@ msgstr ""
|
|||
"baduzu, mesedez, gune honetarako, HTTPS konexio edo 'same-origin' "
|
||||
"eskaeretarako gaitu berriro."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> etiketa erabiltzen ari "
|
||||
"bazara edo 'Referrer-Policy: no-referrer' goiburukoa, mesedez ezabatu "
|
||||
"itzazu. CSRF babesak 'Referer' goiburukoa behar du egiaztapen zorrotza "
|
||||
"egiteko. Pribatutasunaz kezkatuta bazaude, erabili <a rel=\"noreferrer\" ..."
|
||||
"> bezalako alternatibak hirugarrenen webgune loturentzat."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||
|
@ -1139,32 +1157,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr "Informazio gehiago erabilgarri dago DEBUG=True ezarrita."
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to Django"
|
||||
msgstr "Ongi etorri Djangora"
|
||||
|
||||
msgid "It worked!"
|
||||
msgstr "Badabil!"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||
msgstr "Zorionak Djangorekin egindako zure lehen orrian."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jarraian sortu zure lehen aplikazioa <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[aplikazioaren_etiketa]</code> exekutatuz."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mezu hay Djangoren settings fitxategian code>DEBUG = True</code> jarrita "
|
||||
"daukazulako eta oraindik URLrik gehitu ez duzulako agertzen da. Lanera!"
|
||||
|
||||
msgid "No year specified"
|
||||
msgstr "Ez da urterik zehaztu"
|
||||
|
||||
msgid "Date out of range"
|
||||
msgstr "Data baliozko tartetik kanpo"
|
||||
|
||||
msgid "No month specified"
|
||||
msgstr "Ez da hilabeterik zehaztu"
|
||||
|
||||
|
@ -1215,3 +1213,48 @@ msgstr "\"%(path)s\" ez da existitzen"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr "%(directory)s zerrenda"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr "Django: epeekin perfekzionistak direnentzat Web frameworka."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ikusi Django %(version)s-ren <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/releases/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">argitaratze "
|
||||
"oharrak</a>"
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr "Instalazioak arrakastaz funtzionatu du! Zorionak!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zure settings fitxategian <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> jarrita eta URLrik konfiguratu gabe duzulako ari zara "
|
||||
"ikusten orrialde hau."
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr "Django dokumentazioa"
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
||||
msgstr "Gaiak, erreferentziak, & laguntzak"
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr "Tutoriala: Galdetegi aplikazioa"
|
||||
|
||||
msgid "Get started with Django"
|
||||
msgstr "Hasi Djangorekin"
|
||||
|
||||
msgid "Django Community"
|
||||
msgstr "Django Komunitatea"
|
||||
|
||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
||||
msgstr "Konektatu, lortu laguntza edo lagundu"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 09:03+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"fa/)\n"
|
||||
|
@ -322,6 +322,7 @@ msgstr "یک عدد معتبر وارد کنید."
|
|||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr "یک ایمیل آدرس معتبر وارد کنید."
|
||||
|
||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr "یک 'slug' معتبر شامل حروف، ارقام، خط زیر و یا خط تیره وارد کنید."
|
||||
|
@ -400,6 +401,9 @@ msgid ""
|
|||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "و"
|
||||
|
||||
|
@ -723,15 +727,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||
msgstr "لطفا مقدار تکراری را اصلاح کنید."
|
||||
|
||||
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||
msgstr "کلید های درون خطی خارجی با هم مطابقت ندارند ."
|
||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr "یک گزینهٔ معتبر انتخاب کنید. آن گزینه از گزینههای موجود نیست."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||
msgstr "«%(pk)s» مقدار معتبری برای کلید اصلی نیست."
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1088,6 +1092,14 @@ msgstr ""
|
|||
"مجددا این ویژگی را فعال کنید، حداقل برای این وبسایت، یا برای اتصالات HTTPS، "
|
||||
"یا برای درخواستهایی با «مبدا یکسان»."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||
|
@ -1107,30 +1119,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr "اطلاعات بیشتر با DEBUG=True ارائه خواهد شد."
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to Django"
|
||||
msgstr "به Django خوش آمدید"
|
||||
|
||||
msgid "It worked!"
|
||||
msgstr "کار کرد!"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||
msgstr "تبریک فراوان بابت اولین صفحهٔ Djangoایتان."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"شما این پیغام را میبینید چون <code>DEBUG = True</code> در فایل تنظیمات جنگو "
|
||||
"تنیظم شده و هیچ URLـی تنظیم نکرده اید. به کار خود ادامه دهید."
|
||||
|
||||
msgid "No year specified"
|
||||
msgstr "هیچ سالی مشخص نشده است"
|
||||
|
||||
msgid "Date out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No month specified"
|
||||
msgstr "هیچ ماهی مشخص نشده است"
|
||||
|
||||
|
@ -1181,3 +1175,41 @@ msgstr "\"%(path)s\" وجود ندارد"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr "فهرست %(directory)s"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Get started with Django"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Django Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-08 12:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aarni Koskela\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"fi/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -318,6 +318,7 @@ msgstr "Syötä kelvollinen kokonaisluku."
|
|||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr "Syötä kelvollinen sähköpostiosoite."
|
||||
|
||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -413,6 +414,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Pääte \"%(extension)s\" ei ole sallittu. Sallittuja päätteitä ovat "
|
||||
"\"%(allowed_extensions)s\"."
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "ja"
|
||||
|
||||
|
@ -738,15 +742,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||
msgstr "Korjaa allaolevat kaksoisarvot."
|
||||
|
||||
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||
msgstr "Liittyvä perusavain ei vastannut vanhemman perusavainta."
|
||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr "Valitse oikea vaihtoehto. Valintasi ei löydy vaihtoehtojen joukosta."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||
msgstr "\"%(pk)s\" ei ole kelvollinen pääavainarvo."
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1111,6 +1115,14 @@ msgstr ""
|
|||
"hyvä ja kytke otsake takaisin päälle ainakin tälle sivulle, HTTPS-"
|
||||
"yhteyksille tai saman lähteen (\"same-origin\") pyynnöille."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||
|
@ -1131,32 +1143,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr "Lisätietoja `DEBUG=True`-konfiguraatioasetuksella."
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to Django"
|
||||
msgstr "Tervetuloa Djangoon"
|
||||
|
||||
msgid "It worked!"
|
||||
msgstr "Kappas, sehän toimi!"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||
msgstr "Onnittelut ensimmäisestä Django-sivustasi!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seuraavaksi voit aloittaa ensimmäisen sovelluksesi ajamalla <code>python "
|
||||
"manage.py startapp [sovelluksen_nimike]</code>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Näet tämän viestin, koska asetuksissasi on <code>DEBUG = True</code> etkä "
|
||||
"ole konfiguroinut yhtään URL-osoitetta. Töihin siitä!"
|
||||
|
||||
msgid "No year specified"
|
||||
msgstr "Vuosi puuttuu"
|
||||
|
||||
msgid "Date out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No month specified"
|
||||
msgstr "Kuukausi puuttuu"
|
||||
|
||||
|
@ -1207,3 +1199,41 @@ msgstr "\"%(path)s\" ei ole olemassa"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr "Hakemistolistaus: %(directory)s"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Get started with Django"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Django Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-21 14:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/django/django/language/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -319,6 +319,7 @@ msgstr "Saisissez un nombre entier valide."
|
|||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr "Saisissez une adresse de courriel valide."
|
||||
|
||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -420,6 +421,9 @@ msgstr ""
|
|||
"L'extension de fichier « %(extension)s » n'est pas autorisée. Les extensions "
|
||||
"autorisées sont : %(allowed_extensions)s."
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr "Le caractère nul n'est pas autorisé."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "et"
|
||||
|
||||
|
@ -757,10 +761,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||
msgstr "Corrigez les valeurs à double ci-dessous."
|
||||
|
||||
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La clé étrangère en ligne ne correspond pas à la clé primaire de l'instance "
|
||||
"parente."
|
||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
||||
msgstr "La valeur en ligne ne correspond pas à l’instance parente."
|
||||
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -768,8 +770,8 @@ msgstr ""
|
|||
"disponibles."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||
msgstr "« %(pk)s » n'est pas une valeur correcte pour une clé primaire."
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
||||
msgstr "« %(pk)s » n’est pas une valeur correcte."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1135,6 +1137,20 @@ msgstr ""
|
|||
"connexions HTTPS, ou encore pour les requêtes de même origine (« same-"
|
||||
"origin »)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous utilisez la balise <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> "
|
||||
"ou que vous incluez l’en-tête « Referrer-Policy: no-referrer », il est "
|
||||
"préférable de les enlever. La protection CSRF exige que l’en-tête "
|
||||
"``Referer`` effectue un contrôle de référant strict. Si vous vous souciez de "
|
||||
"la confidentialité, utilisez des alternatives comme <a rel=\"noreferrer\" ..."
|
||||
"> pour les liens vers des sites tiers."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||
|
@ -1158,33 +1174,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Des informations plus détaillées sont affichées lorsque la variable DEBUG "
|
||||
"vaut True."
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to Django"
|
||||
msgstr "Bienvenue dans Django"
|
||||
|
||||
msgid "It worked!"
|
||||
msgstr "Ça fonctionne !"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||
msgstr "Félicitations pour votre première page produite par Django."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La prochaine étape est de créer une application en exécutant <code>python "
|
||||
"manage.py startapp [nom_app]</code>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous voyez ce message car votre fichier de réglages Django contient "
|
||||
"<code>DEBUG = True</code> et que vous n'avez pas encore configuré d'URL. Au "
|
||||
"travail !"
|
||||
|
||||
msgid "No year specified"
|
||||
msgstr "Aucune année indiquée"
|
||||
|
||||
msgid "Date out of range"
|
||||
msgstr "Date hors limites"
|
||||
|
||||
msgid "No month specified"
|
||||
msgstr "Aucun mois indiqué"
|
||||
|
||||
|
@ -1239,3 +1234,48 @@ msgstr "« %(path)s » n'existe pas"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr "Index de %(directory)s"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr "Django : le cadriciel Web pour les perfectionnistes sous contrainte."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Afficher les <a href=\"https://docs.djangoproject.com/fr/%(version)s/"
|
||||
"releases/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">notes de publication</a> de "
|
||||
"Django %(version)s"
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr "L’installation s'est déroulée avec succès. Félicitations !"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous voyez cette page parce que votre fichier de réglages contient <a href="
|
||||
"\"https://docs.djangoproject.com/fr/%(version)s/ref/settings/#debug\" target="
|
||||
"\"_blank\" rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> et que vous n’avez pas encore "
|
||||
"configuré d’URL."
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr "Documentation de Django"
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
||||
msgstr "Thématiques, références et guides pratiques"
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr "Tutoriel : une application de sondage"
|
||||
|
||||
msgid "Get started with Django"
|
||||
msgstr "Premiers pas avec Django"
|
||||
|
||||
msgid "Django Community"
|
||||
msgstr "Communauté Django"
|
||||
|
||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
||||
msgstr "Se connecter, obtenir de l’aide ou contribuer"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 09:03+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Western Frisian (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/fy/)\n"
|
||||
|
@ -314,6 +314,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -395,6 +396,9 @@ msgid ""
|
|||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -706,7 +710,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
|
@ -714,7 +718,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Selektearje in falide kar. Dizze kar is net ien fan de beskikbere karren."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1071,6 +1075,14 @@ msgid ""
|
|||
"origin' requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||
|
@ -1085,28 +1097,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to Django"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "It worked!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No year specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Date out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No month specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1155,3 +1151,41 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Get started with Django"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Django Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 09:03+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/django/django/language/ga/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -319,6 +319,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -418,6 +419,9 @@ msgid ""
|
|||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "agus"
|
||||
|
||||
|
@ -741,16 +745,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||
msgstr "Le do thoil ceartaigh na luachanna dúbail thíos."
|
||||
|
||||
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ní raibh an eochair eachtrach comhoiriúnach leis an tuismitheoir ásc príomh-"
|
||||
"eochair."
|
||||
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr "Déan rogha bhailí. Ní ceann de na roghanna é do roghasa."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1130,6 +1132,14 @@ msgid ""
|
|||
"origin' requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||
|
@ -1144,28 +1154,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr "Tá tuilleadh eolais ar fáil le DEBUG=True."
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to Django"
|
||||
msgstr "Fáilte go Django"
|
||||
|
||||
msgid "It worked!"
|
||||
msgstr "D'oibrigh sé!"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No year specified"
|
||||
msgstr "Bliain gan sonrú"
|
||||
|
||||
msgid "Date out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No month specified"
|
||||
msgstr "Mí gan sonrú"
|
||||
|
||||
|
@ -1218,3 +1212,41 @@ msgstr "Níl %(path)s ann."
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr "Innéacs de %(directory)s"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Get started with Django"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Django Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 11:03+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 06:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: GunChleoc\n"
|
||||
"Language-Team: Gaelic, Scottish (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/gd/)\n"
|
||||
|
@ -319,6 +319,7 @@ msgstr "Cuir a-steach àireamh slàin dhligheach."
|
|||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr "Cuir a-steach seòladh puist-d dligheach."
|
||||
|
||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -448,6 +449,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Chan eil an leudachan faidhle \"%(extension)s\" ceadaichte. Seo na "
|
||||
"leudachain a tha ceadaichte: \"%(allowed_extensions)s\"."
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr "Chan eil caractaran null ceadaichte."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "agus"
|
||||
|
||||
|
@ -796,17 +800,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||
msgstr "Ceartaich na luachan dùblaichte gu h-ìosal."
|
||||
|
||||
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chan eil an iuchair chèin am broinn na loidhne a’ freagairt ri prìomh-"
|
||||
"iuchair an ionstans-pàraint."
|
||||
"Chan eil an luach am broinn na loidhne a’ freagairt ris an ionstans-pàraint."
|
||||
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr "Tagh rud dligheach. Chan eil an rud seo ’na roghainn dhut."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||
msgstr "Chan e luach dligheach a tha ann an “%(pk)s” airson prìomh-iuchair."
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
||||
msgstr "Chan e luach dligheach a tha ann an “%(pk)s”."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1186,6 +1189,20 @@ msgstr ""
|
|||
"comas, cuir an comas iad a-rithist, co-dhiù airson na làraich seo no airson "
|
||||
"ceanglaichean HTTPS no airson iarrtasan “same-origin”."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ma tha thu a’ cleachdadh taga <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer"
|
||||
"\"> no a’ gabhail a-staigh bann-cinn “'Referrer-Policy: no-referrer” feuch "
|
||||
"an doir thu air falbh iad. Iarraidh an dìon CSRF bann-cinn “Referer” gus na "
|
||||
"referers a dhearbhadh gu teann. Ma tha thu iomagaineach a thaobh do "
|
||||
"prìobhaideachd, cleachd roghainnean eile mar <a rel=\"noreferrer\" ...> "
|
||||
"airson ceangal gu làraichean-lìn threas-phàrtaidhean."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||
|
@ -1207,33 +1224,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr "Gheibh thu barrachd fiosrachaidh le DEBUG=True."
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to Django"
|
||||
msgstr "Fàilte gu Django"
|
||||
|
||||
msgid "It worked!"
|
||||
msgstr "Dh’obraich e!"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||
msgstr "Meal do naidheachd gu bheil a’ chiad duilleag le cumhachd Django agad."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"An uairsin, tòisich a' chiad aplacaid agad 's tu a' ruith <code>python "
|
||||
"manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chì thu an teachdaireachd seo air sgàth ’s gu bheil <code>DEBUG = True</"
|
||||
"code> ann am faidhle nan roghainnean Django agad agus cha do rèitich thu URL "
|
||||
"sam bith fhathast. Siuthad is rèitich fear!"
|
||||
|
||||
msgid "No year specified"
|
||||
msgstr "Cha deach bliadhna a shònrachadh"
|
||||
|
||||
msgid "Date out of range"
|
||||
msgstr "Tha ceann-là taobh thar na rainse"
|
||||
|
||||
msgid "No month specified"
|
||||
msgstr "Cha deach mìos a shònrachadh"
|
||||
|
||||
|
@ -1288,3 +1284,48 @@ msgstr "Chan eil “%(path)s” ann"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr "Clàr-amais dhe %(directory)s"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr "Django: am frèam-obrach-lìn leis a choileanas foirfichean cinn-ama."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seall na <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">nòtaichean sgaoilidh</a> airson Django "
|
||||
"%(version)s"
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr "Chaidh a stàladh! Meal do naidheachd!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chì thu an duilleag seo on a tha <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> ann am faidhle nan roghainnean agad agus cha do rèitich "
|
||||
"thu URL sam bith fhathast."
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr "Docamaideadh Django"
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
||||
msgstr "Cuspairean, iomraidhean ⁊ treòirichean"
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr "Oideachadh: Aplacaid cunntais-bheachd"
|
||||
|
||||
msgid "Get started with Django"
|
||||
msgstr "Dèan toiseach-tòiseachaidh le Django"
|
||||
|
||||
msgid "Django Community"
|
||||
msgstr "Coimhearsnachd Django"
|
||||
|
||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
||||
msgstr "Dèan ceangal, faigh taic no cuidich"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -7,14 +7,14 @@
|
|||
# fasouto <fsoutomoure@gmail.com>, 2017
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2013
|
||||
# Oscar Carballal <oscar.carballal@gmail.com>, 2012
|
||||
# Oscar Carballal <oscar.carballal@protonmail.com>, 2012
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-28 16:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: fasouto <fsoutomoure@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"gl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -320,6 +320,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr "Insira un enderezo de correo electrónico válido."
|
||||
|
||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -402,6 +403,9 @@ msgid ""
|
|||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "e"
|
||||
|
||||
|
@ -718,9 +722,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||
msgstr "Corrixa os valores duplicados de abaixo."
|
||||
|
||||
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A clave estranxeira en liña non coincide coa clave primaria da instancia nai."
|
||||
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -728,7 +731,7 @@ msgstr ""
|
|||
"dispoñíbeis"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1087,6 +1090,14 @@ msgid ""
|
|||
"origin' requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||
|
@ -1101,28 +1112,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr "Pode ver máis información se establece DEBUG=True."
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to Django"
|
||||
msgstr "Benvido a Django"
|
||||
|
||||
msgid "It worked!"
|
||||
msgstr "¡Funcionou!"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No year specified"
|
||||
msgstr "Non se especificou ningún ano"
|
||||
|
||||
msgid "Date out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No month specified"
|
||||
msgstr "Non se especificou ningún mes"
|
||||
|
||||
|
@ -1173,3 +1168,41 @@ msgstr "\"%(path)s\" non existe"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr "Índice de %(directory)s"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Get started with Django"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Django Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-01 14:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-28 08:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Meir Kriheli <mkriheli@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/django/django/language/he/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -315,6 +315,7 @@ msgstr "יש להזין מספר שלם חוקי."
|
|||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr "נא להזין כתובת דוא\"ל חוקית"
|
||||
|
||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr "יש להזין ערך המכיל אותיות, ספרות, קווים תחתונים ומקפים בלבד."
|
||||
|
@ -401,6 +402,9 @@ msgstr ""
|
|||
"סיומת הקובץ '%(extension)s' אסורה. הסיומות המותרות הן: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr "תווי NULL אינם מותרים. "
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "ו"
|
||||
|
||||
|
@ -720,15 +724,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||
msgstr "נא לתקן את הערכים הכפולים למטה."
|
||||
|
||||
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||
msgstr "המפתח הזר ה־inline לא התאים למפתח הראשי של האב."
|
||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
||||
msgstr "הערך הפנימי אינו תואם לאב."
|
||||
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית; אפשרות זו אינה אחת מהזמינות."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||
msgstr "\"%(pk)s\" אינו ערך חוקי עבור מפתח ראשי."
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
||||
msgstr "\"%(pk)s\" אינו ערך חוקי."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1091,6 +1095,18 @@ msgstr ""
|
|||
"אם הגדרת את הדפדפן שלך לביטול 'Referer' headers, נא לאפשר אותם, לפחות עבור "
|
||||
"אתר זה, לחיבורי HTTPS או לבקשות 'same-origin'."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"אם תג <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> בשימוש או header "
|
||||
"'Referrer-Policy: no-referrer', נא להסיר אותם. הגנת ה־CSRF דורשת את ה־"
|
||||
"header 'Referer' כדי לבצע בדיקה מפנה מדוקדקת. במקרה של דאגה לפרטיות, יש "
|
||||
"להשתמש בתחליפים כמו <a rel=\"noreferrer\" ...> עבור קישורים לאתרים צד ג'."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||
|
@ -1109,32 +1125,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr "מידע נוסף זמין עם "
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to Django"
|
||||
msgstr "ברוכים הבאים אל Django"
|
||||
|
||||
msgid "It worked!"
|
||||
msgstr "זה עבד!"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||
msgstr "ברכות על העמוד מבוסס Django הראשון שלך."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"בשלב הבא יש להתחיל את היישום הראשון שלך ע\"י הרצת <code>python manage.py "
|
||||
"startapp [app_label]</code>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"הודעה זו מופיעה בגלל שיש לך <code>DEBUG = True</code> בקובץ הגדרות ה-Django "
|
||||
"שלך ולא הגדרת URLs. להפשיל שרוולים ולגשת למלאכה."
|
||||
|
||||
msgid "No year specified"
|
||||
msgstr "לא צויינה שנה"
|
||||
|
||||
msgid "Date out of range"
|
||||
msgstr "תאריך מחוץ לטווח"
|
||||
|
||||
msgid "No month specified"
|
||||
msgstr "לא צויין חודש"
|
||||
|
||||
|
@ -1185,3 +1181,46 @@ msgstr "\"%(path)s\" אינו קיים"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr "אינדקס של %(directory)s"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr "Django: תשתית הווב לפרפקציוניסטים עם תאריכי יעד."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ראו <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">הערות השחרור</a> עבור Django %(version)s"
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr "ההתקנה עברה בהצלחה! מזל טוב!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"עמוד זה מופיע בעקבות המצאות <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> בקובץ ההגדרות שלך ולא הגדרת שום URLs."
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr "תיעוד Django"
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
||||
msgstr "נושאים, הפניות ומדריכים"
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr "מדריך ללומד: יישום לסקרים."
|
||||
|
||||
msgid "Get started with Django"
|
||||
msgstr "התחילו לעבוד עם Django"
|
||||
|
||||
msgid "Django Community"
|
||||
msgstr "קהילת Django"
|
||||
|
||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
||||
msgstr "יצירת קשר, קבלת עזרה או השתתפות"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 09:03+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/django/django/language/hi/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -316,6 +316,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr "वैध डाक पता प्रविष्ट करें।"
|
||||
|
||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr "एक वैध 'काउंटर' वर्णों, संख्याओं,रेखांकित चिन्ह ,या हाइफ़न से मिलाकर दर्ज करें ।"
|
||||
|
@ -397,6 +398,9 @@ msgid ""
|
|||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "और"
|
||||
|
||||
|
@ -705,14 +709,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||
msgstr "कृपया डुप्लिकेट मानों को सही करें."
|
||||
|
||||
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||
msgstr "इनलाइन विदेशी कुंजी पैरेंट आवृत्ति प्राथमिक कुंजी से मेल नहीं खाता है ."
|
||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr "मान्य विकल्प चयन करें । यह विकल्प उपस्थित विकल्पों में नहीं है ।"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1071,6 +1075,14 @@ msgid ""
|
|||
"origin' requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||
|
@ -1085,28 +1097,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to Django"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "It worked!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No year specified"
|
||||
msgstr "कोई साल निर्दिष्ट नहीं किया गया "
|
||||
|
||||
msgid "Date out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No month specified"
|
||||
msgstr "कोई महीने निर्दिष्ट नहीं किया गया "
|
||||
|
||||
|
@ -1157,3 +1153,41 @@ msgstr "\"%(path)s\" मौजूद नहीं है"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr "%(directory)s का अनुक्रमणिका"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Get started with Django"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Django Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-27 09:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Boni Đukić <boni@djukic.com.hr>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"hr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -324,6 +324,7 @@ msgstr "Unesite vrijednost u obliku cijelog broja."
|
|||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr "Unesite ispravnu e-mail adresu."
|
||||
|
||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -434,6 +435,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Ekstenzija datoteke '%(extension)s' nije dopuštena. Dopuštene ekstenzije su: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "i"
|
||||
|
||||
|
@ -768,15 +772,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||
msgstr "Molimo ispravite duplicirane vrijednosti ispod."
|
||||
|
||||
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||
msgstr "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr "Izaberite ispravnu opciju. Ta opcija nije jedna od dostupnih opcija."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||
msgstr "\"%(pk)s\" nije ispravna vrijednost za primarni ključ."
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1148,6 +1152,14 @@ msgstr ""
|
|||
"preporučitelja', molimo da ga ponovno omogućite barem za ovu stranicu, na "
|
||||
"svim HTTPS vezama, ili za zahtjeve 'istog podrijetla'."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||
|
@ -1169,33 +1181,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr "Dodatne informacije su dostupne sa postavkom DEBUG=True."
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to Django"
|
||||
msgstr "Dobrodošli u Django"
|
||||
|
||||
msgid "It worked!"
|
||||
msgstr "Radi!"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||
msgstr "Čestitke na vašoj prvoj Django stranici."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Za nastavak, započnite svoju prvu aplikaciju tako da pokrenite <code>python "
|
||||
"manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ova poruka vam se prikazuje jer imate postavku <code>DEBUG = True</code> u "
|
||||
"datoteci sa Django postavkama te niste konfigurirali niti jedan URL. Krenite "
|
||||
"sa radom!"
|
||||
|
||||
msgid "No year specified"
|
||||
msgstr "Nije navedena godina"
|
||||
|
||||
msgid "Date out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No month specified"
|
||||
msgstr "Nije naveden mjesec"
|
||||
|
||||
|
@ -1246,3 +1237,41 @@ msgstr "\"%(path)s\" ne postoji"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr "Sadržaj direktorija %(directory)s"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Get started with Django"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Django Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-08 20:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-17 21:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Upper Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/hsb/)\n"
|
||||
|
@ -315,6 +315,7 @@ msgstr "Zapodajće płaćiwu cyłu ličbu."
|
|||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr "Zapodajće płaćiwu e-mejlowu adresu."
|
||||
|
||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -426,6 +427,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Datajowy sufiks ' %(extension)s' dowoleny njeje. Dowolene sufiksy su: ' "
|
||||
"%(allowed_extensions)s'."
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr "Prózdne znamješka dowolene njejsu."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
|
@ -767,9 +771,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||
msgstr "Prošu porjedźće slědowace dwójne hódnoty."
|
||||
|
||||
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nutřkowny cuzy kluč primarnemu klučej nadrjadowaneje instancy njewotpowěduje."
|
||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
||||
msgstr "Hódnota inline nadrjadowanej instancy njewotpowěduje."
|
||||
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -777,8 +780,8 @@ msgstr ""
|
|||
"dispoziciji stejacych wolenskich móžnosćow njeje."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||
msgstr "\"%(pk)s\" płaćiwa hódnota za primarny kluč njeje."
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
||||
msgstr "\"%(pk)s\" płaćiwa hódnota njeje."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -807,7 +810,7 @@ msgid "No"
|
|||
msgstr "Ně"
|
||||
|
||||
msgid "yes,no,maybe"
|
||||
msgstr "ha,ně,snano"
|
||||
msgstr "haj,ně,snano"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(size)d byte"
|
||||
|
@ -1157,6 +1160,19 @@ msgstr ""
|
|||
"znjemóžnjene, zmóžńće je, znajmjeńša za tute sydło abo za HTTPS-zwiski abo "
|
||||
"za naprašowanja 'sameorigin'."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeli značku <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> wužiwaće abo "
|
||||
"hłowu 'Referrer-Policy: no-referrer' zapřijimaće, wotstrońće je prošu. CSRF-"
|
||||
"škit trjeba hłowu 'Referer' , zo by striktnu kontrolu referer přewjedźe. "
|
||||
"Jeli so wo priwatnosć staraće, wužiwajće alternatiwy kaž <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" ...> za wotkazy k sydłam třećich."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||
|
@ -1176,32 +1192,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr "Z DEBUG=True su dalše informacije k dispoziciji."
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to Django"
|
||||
msgstr "Witajće k Django"
|
||||
|
||||
msgid "It worked!"
|
||||
msgstr "Je so fungowało!"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||
msgstr "Zbožopřeće k wašej prěnjej stronje spěchowanej přez Django."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wuwjedźće jako přichodne <code>python manage.py startapp [app_label]</code>, "
|
||||
"zo byšće swoje prěnje nałoženje startował."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Widźiće tutu zdźělenku, dokelž maće <code>DEBUG = True</code> w swojej "
|
||||
"dataji nastajenjow Django a njejsće URL skonfigurował. Dajće do dźěła!"
|
||||
|
||||
msgid "No year specified"
|
||||
msgstr "Žane lěto podate"
|
||||
|
||||
msgid "Date out of range"
|
||||
msgstr "Datum zwonka wobłuka"
|
||||
|
||||
msgid "No month specified"
|
||||
msgstr "Žadyn měsac podaty"
|
||||
|
||||
|
@ -1253,3 +1249,47 @@ msgstr "\"%(path)s\" njeeksistuje"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr "Indeks %(directory)s"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr "Django: Web framework za perfekcionistow z terminami."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Čitajće <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">wersijowe informacije</a> za Django "
|
||||
"%(version)s"
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr "Instalacija bě wuspěšna! Zbožopřeće!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Widźiće tutu stronu, dokelž <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> je we wašej dataji nastajenjow a njejsće URL skonfigurował."
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentacija Django"
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
||||
msgstr "Temy, referency a nawody"
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr "Nawod: Naprašowanske nałoženje"
|
||||
|
||||
msgid "Get started with Django"
|
||||
msgstr "Prěnje kroki z Django"
|
||||
|
||||
msgid "Django Community"
|
||||
msgstr "Zhromadźenstwo Django"
|
||||
|
||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
||||
msgstr "Zwjazać, pomoc wobstarać abo přinošować"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,20 +1,20 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# András Veres-Szentkirályi, 2016
|
||||
# András Veres-Szentkirályi, 2016-2017
|
||||
# Attila Nagy <>, 2012
|
||||
# Dóra Szendrei <szendrgigi@gmail.com>, 2017
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# János Péter Ronkay <transifex2@hangya.net>, 2011-2012,2014
|
||||
# János R (Hangya), 2011-2012,2014
|
||||
# Máté Őry <orymate@iit.bme.hu>, 2013
|
||||
# Szilveszter Farkas <szilveszter.farkas@gmail.com>, 2011
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-24 11:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dóra Szendrei <szendrgigi@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-24 13:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: András Veres-Szentkirályi\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"hu/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -320,6 +320,7 @@ msgstr "Adjon meg egy érvényes számot."
|
|||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr "Írjon be egy érvényes e-mail címet."
|
||||
|
||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -421,6 +422,9 @@ msgstr ""
|
|||
"'%(extension)s' kiterjesztés nem engedélyezett. Az engedélyezett "
|
||||
"kiterjesztések a következők: '%(allowed_extensions)s'."
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr "Null karakterek használata nem megengedett."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "és"
|
||||
|
||||
|
@ -757,10 +761,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||
msgstr "Javítsa az alábbi duplikált értékeket."
|
||||
|
||||
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A beágyazott idegen kulcs nem egyezik meg a szülő példány elsődleges "
|
||||
"kulcsával."
|
||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
||||
msgstr "A beágyazott érték nem egyezik meg a szülő példányéval."
|
||||
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -768,8 +770,8 @@ msgstr ""
|
|||
"között."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||
msgstr "\"%(pk)s\" egy érvénytelen elsődleges kulcs érték."
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
||||
msgstr "\"%(pk)s\" egy érvénytelen érték."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1134,6 +1136,19 @@ msgstr ""
|
|||
"azokat, legalább erre a weboldalra, vagy azonos forrásból ('same-origin') "
|
||||
"származó kérésekre."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha a <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> taget használod vagy "
|
||||
"'Referrer-Policy: no-referrer' fejlécet állítottál be, távolítsd el őket. A "
|
||||
"CSRF védelemnek szüksége van a 'Referer' fejlécre a szigorú referer "
|
||||
"ellenőrzéshez. Ha adatvédelmi okokból döntöttél így, a külső oldalakra "
|
||||
"mutató linkeknél egy használható alternatíva az <a rel=\"noreferrer\" ...>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||
|
@ -1153,33 +1168,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr "További információ DEBUG=True beállítással érhető el."
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to Django"
|
||||
msgstr "Üdvözli a Django"
|
||||
|
||||
msgid "It worked!"
|
||||
msgstr "Működik!"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||
msgstr "Gratulálunk az első Django alapú oldalhoz!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Következő lépésként indítsa el az első appot a <code>python manage.py "
|
||||
"startapp [app_label]</code> paranccsal."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Azért jelenik meg ez az üzenet, mert a <code>DEBUG = True</code> szerepel a "
|
||||
"Django settings fájlban, és még nem került beállításra egy URL sem. Jó "
|
||||
"munkát!"
|
||||
|
||||
msgid "No year specified"
|
||||
msgstr "Nincs év megadva"
|
||||
|
||||
msgid "Date out of range"
|
||||
msgstr "A dátum a megengedett tartományon kívül esik."
|
||||
|
||||
msgid "No month specified"
|
||||
msgstr "Nincs hónap megadva"
|
||||
|
||||
|
@ -1231,3 +1225,49 @@ msgstr "\"%(path)s\" nem létezik"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr "A %(directory)s könyvtár tartalma"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Django: webes keretrendszer azoknak, akiknek a tökéletesség határidőre kell."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A Django %(version)s <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/"
|
||||
"releases/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">kiadási megjegyzéseinek</a> "
|
||||
"megtekintése"
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr "A telepítés sikeresen végződött! Gratulálunk!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Azért látod ezt az oldalt, mert a <a href=\"https://docs.djangoproject.com/"
|
||||
"en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> szerepel a settings fájlban, és még nem került beállításra "
|
||||
"egy URL sem."
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr "Django Dokumentáció"
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
||||
msgstr "Témakörök, hivatkozások & hogyanok"
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr "Gyakorlat: egy szavazó app"
|
||||
|
||||
msgid "Get started with Django"
|
||||
msgstr "Első lépések a Djangóval"
|
||||
|
||||
msgid "Django Community"
|
||||
msgstr "Django Közösség"
|
||||
|
||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
||||
msgstr "Lépj kapcsolatba, kérj segítséget, vagy járulj hozzá"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 09:03+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"ia/)\n"
|
||||
|
@ -314,6 +314,7 @@ msgstr "Specifica un numero integre valide."
|
|||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr "Specifica un adresse de e-mail valide."
|
||||
|
||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -410,6 +411,9 @@ msgid ""
|
|||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "e"
|
||||
|
||||
|
@ -742,10 +746,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||
msgstr "Per favor corrige le sequente valores duplicate."
|
||||
|
||||
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le clave estranier incorporate non correspondeva al clave primari del "
|
||||
"instantia genitor."
|
||||
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -753,8 +755,8 @@ msgstr ""
|
|||
"disponibile."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||
msgstr "\"%(pk)s\" non es un valor valide pro un clave primari."
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1119,6 +1121,14 @@ msgstr ""
|
|||
"favor re-activa isto, al minus pro iste sito, o pro connexiones HTTPS, o pro "
|
||||
"requestas del 'mesme origine'."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||
|
@ -1139,30 +1149,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr "Plus information es disponibile con DEBUG=True."
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to Django"
|
||||
msgstr "Benvenite a Django"
|
||||
|
||||
msgid "It worked!"
|
||||
msgstr "Successo!"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||
msgstr "Felicitationes pro tu prime pagina actionate per Django."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu vide iste message perque tu ha inserite <code>DEBUG = True</code> in tu "
|
||||
"file de configuration Django e tu non ha ancora configurate alcun URLs."
|
||||
|
||||
msgid "No year specified"
|
||||
msgstr "Nulle anno specificate"
|
||||
|
||||
msgid "Date out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No month specified"
|
||||
msgstr "Nulle mense specificate"
|
||||
|
||||
|
@ -1213,3 +1205,41 @@ msgstr "\"%(path)s\" non existe"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr "Indice de %(directory)s"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Get started with Django"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Django Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,20 +1,21 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Adiyat Mubarak <adiyatmubarak@gmail.com>, 2017
|
||||
# Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>, 2015-2017
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# M Asep Indrayana <me@drayanaindra.com>, 2015
|
||||
# oon arfiandwi (OonID) <oon.arfiandwi@gmail.com>, 2016
|
||||
# rodin <romihardiyanto@gmail.com>, 2011
|
||||
# rodin <romihardiyanto@gmail.com>, 2013-2016
|
||||
# Sutrisno Efendi <kangfend@gmail.com>, 2015
|
||||
# Sutrisno Efendi <kangfend@gmail.com>, 2015,2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-05 13:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"id/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -294,7 +295,7 @@ msgid "Site Maps"
|
|||
msgstr "Peta Situs"
|
||||
|
||||
msgid "Static Files"
|
||||
msgstr "Bidang Tetap"
|
||||
msgstr "Berkas statis"
|
||||
|
||||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr "Sindikasi"
|
||||
|
@ -306,7 +307,7 @@ msgid "That page number is less than 1"
|
|||
msgstr "Nomor halaman itu kurang dari 1"
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr "Halaman itu mengandung tidak ada hasil"
|
||||
msgstr "Tidak ada hasil untuk halaman tersebut"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Masukkan nilai yang valid."
|
||||
|
@ -320,6 +321,7 @@ msgstr "Masukan sebuah bilangan bulat yang benar"
|
|||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr "Masukkan alamat email yang valid."
|
||||
|
||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -406,6 +408,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Tambahan berkas '%(extension)s' tidak diizinkan. Tambahan diizinkan adalah: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'. "
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr "Karakter null tidak diperbolehkan."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "dan"
|
||||
|
||||
|
@ -734,9 +739,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||
msgstr "Perbaiki nilai ganda di bawah ini."
|
||||
|
||||
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kunci asing 'inline' tidak cocok dengan kunci utama 'instance' milik induk."
|
||||
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -744,8 +748,8 @@ msgstr ""
|
|||
"yang tersedia."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||
msgstr "\"%(pk)s\" bukan nilai yang benar untuk kunci utama."
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
||||
msgstr "\"1%(pk)s\" bukan nilai yang benar."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1103,6 +1107,14 @@ msgstr ""
|
|||
"mohon aktfikan kembali, setidaknya untuk situs ini atau untuk koneksi HTTPS, "
|
||||
"atau untuk 'same-origin' requests."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||
|
@ -1122,33 +1134,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr "Informasi lebih lanjut tersedia dengan DEBUG=True"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to Django"
|
||||
msgstr "Selamat datang di Django"
|
||||
|
||||
msgid "It worked!"
|
||||
msgstr "Berhasil!"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||
msgstr "Selamat untuk halaman Django pertama Anda."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selanjutnya, mulai aplikasi pertama anda dengan menjalankan <code>python "
|
||||
"manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda dapat meilhat pesan ini karena ada <code>DEBUG = True</code> di berkas "
|
||||
"konfigurasi Django dan belum dikonfigurasi untuk suatu URL apapun. Get to "
|
||||
"work!"
|
||||
|
||||
msgid "No year specified"
|
||||
msgstr "Tidak ada tahun dipilih"
|
||||
|
||||
msgid "Date out of range"
|
||||
msgstr "Tanggal diluar kisaran"
|
||||
|
||||
msgid "No month specified"
|
||||
msgstr "Tidak ada bulan dipilih"
|
||||
|
||||
|
@ -1201,3 +1192,42 @@ msgstr "\"%(path)s\" tidak ada"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr "Daftar isi %(directory)s"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Django: Kerangka kerja Web untuk sang perfeksionis dengan tenggat waktu."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr "Selamat! Pemasangan berjalan lancar!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentasi Django"
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
||||
msgstr "Topik, referensi & cara pemakaian"
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Get started with Django"
|
||||
msgstr "Memulai dengan Django"
|
||||
|
||||
msgid "Django Community"
|
||||
msgstr "Komunitas Django"
|
||||
|
||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 20:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 08:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Ido (http://www.transifex.com/django/django/language/io/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -292,6 +292,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Skribez valida datumo."
|
||||
|
||||
|
@ -304,6 +313,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr "Skribez valida e-posto adreso."
|
||||
|
||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -388,6 +398,15 @@ msgid_plural ""
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "e"
|
||||
|
||||
|
@ -702,16 +721,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||
msgstr "Korektigez la duopligata datumi infre."
|
||||
|
||||
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La interna exterklefo ne koincidis kun la prima klefo dil patro instanco."
|
||||
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selektez valida selekto. Ita selekto ne esas un de la disponebla selekti."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -722,15 +740,15 @@ msgstr ""
|
|||
"La %(datetime)s ne povis esar interpretata en la horala zono "
|
||||
"%(current_timezone)s; forsan, olu esas ambigua o ne existas."
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Vakuigar"
|
||||
|
||||
msgid "Currently"
|
||||
msgstr "Aktuale"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Modifikar"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Vakuigar"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nekonocata"
|
||||
|
||||
|
@ -1070,6 +1088,14 @@ msgid ""
|
|||
"origin' requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||
|
@ -1084,28 +1110,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to Django"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "It worked!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No year specified"
|
||||
msgstr "La yaro ne specizigesis"
|
||||
|
||||
msgid "Date out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No month specified"
|
||||
msgstr "La monato ne specizigesis"
|
||||
|
||||
|
@ -1156,3 +1166,41 @@ msgstr "\"%(path)s\" ne existas"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr "Indexi di %(directory)s"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Get started with Django"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Django Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-05 03:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-27 07:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thordur Sigurdsson <thordur@ja.is>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"is/)\n"
|
||||
|
@ -319,6 +319,7 @@ msgstr "Sláðu inn gilda heiltölu."
|
|||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr "Sláðu inn gilt netfang."
|
||||
|
||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -416,6 +417,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Skrár með endingunni '%(extension)s' eru ekki leyfðar. Leyfilegar endingar "
|
||||
"eru: '%(allowed_extensions)s'."
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr "Núlltákn eru ekki leyfileg."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "og"
|
||||
|
||||
|
@ -744,8 +748,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||
msgstr "Vinsamlegast lagfærðu tvítöldu gögnin fyrir neðan."
|
||||
|
||||
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||
msgstr "Ytri lykill virðist ekki passa við aðallykil eiganda."
|
||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
||||
msgstr "Innra gildið passar ekki við eiganda."
|
||||
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -753,8 +757,8 @@ msgstr ""
|
|||
"valmöguleikum."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||
msgstr "'%(pk)s' er ekki gilt sem lykill."
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
||||
msgstr "„%(pk)s“ er ekki gilt gildi."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1119,6 +1123,14 @@ msgstr ""
|
|||
"virkja þá aftur. Að minnsta kosti fyrir þetta vefsvæði, eða HTTPS tengingar "
|
||||
"eða ‚same-origin‘ fyrirspurnir."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||
|
@ -1140,32 +1152,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr "Meiri upplýsingar fást með DEBUG=True."
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to Django"
|
||||
msgstr "Velkomin/n í Django"
|
||||
|
||||
msgid "It worked!"
|
||||
msgstr "Það tókst!"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||
msgstr "Til hamingju með fyrstu Django síðuna þína."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Næst skaltu búa til fyrsta appið þitt með því að nota skipunina<code>python "
|
||||
"manage.py startapp [app_heiti]</code>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Þú sérð þessi skilaboð vegna þess að þú hefur <code>DEBUG = True</code> í "
|
||||
"Django stillingunum þínum og hefur ekki sett upp neinar vefslóðir."
|
||||
|
||||
msgid "No year specified"
|
||||
msgstr "Ekkert ár tilgreint"
|
||||
|
||||
msgid "Date out of range"
|
||||
msgstr "Dagsetning utan tímabils"
|
||||
|
||||
msgid "No month specified"
|
||||
msgstr "Enginn mánuður tilgreindur"
|
||||
|
||||
|
@ -1216,3 +1208,41 @@ msgstr "\"%(path)s\" er ekki til"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr "Innihald %(directory)s "
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Get started with Django"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Django Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# bbstuntman <Bbstuntman@gmail.com>, 2017
|
||||
# bbstuntman <claudiu.andrei.roman@gmail.com>, 2017
|
||||
# Carlo Miron <C8E@miron.it>, 2011
|
||||
# Carlo Miron <C8E@miron.it>, 2014
|
||||
# Denis Darii <denis.darii@gmail.com>, 2011
|
||||
|
@ -14,13 +14,13 @@
|
|||
# palmux <palmux@gmail.com>, 2014-2015,2017
|
||||
# Mattia Procopio <promat85@gmail.com>, 2015
|
||||
# Riccardo Magliocchetti <riccardo.magliocchetti@gmail.com>, 2017
|
||||
# Stefano Brentegani <sbrentegani@gmail.com>, 2014-2016
|
||||
# Stefano Brentegani <sbrentegani@gmail.com>, 2014-2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-31 10:55+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 13:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: palmux <palmux@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"it/)\n"
|
||||
|
@ -327,6 +327,7 @@ msgstr "Inserire un numero intero valido."
|
|||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr "Inserisci un indirizzo email valido."
|
||||
|
||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -422,6 +423,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Il file con estensione '%(extension)s' non e' permesso. Le estensioni "
|
||||
"permesse sono: '%(allowed_extensions)s'."
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr "I caratteri null non sono ammessi."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "e"
|
||||
|
||||
|
@ -754,9 +758,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||
msgstr "Si prega di correggere i dati duplicati qui sotto."
|
||||
|
||||
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La foreign key inline non concorda con la chiave primaria dell'istanza padre."
|
||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
||||
msgstr "Il valore inline non corrisponde all'istanza padre."
|
||||
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -764,8 +767,8 @@ msgstr ""
|
|||
"disponibili."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||
msgstr "\"%(pk)s\" non è un valore valido per una chiave primaria."
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
||||
msgstr "\"%(pk)s\" non è un valore valido."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1130,6 +1133,19 @@ msgstr ""
|
|||
"intestazioni \"Referer\", riattiva questo invio, almeno per questo sito, o "
|
||||
"per le connessioni HTTPS, o per le connessioni \"same-origin\"."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se usi il tag <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> o includi "
|
||||
"header 'Referrer-Policy: no-referrer', per favore rimuovili. Per la "
|
||||
"protezione CSRF è necessario eseguire un controllo rigoroso sull'header "
|
||||
"'Referer'. Se ti preoccupano le ricadute sulla privacy, puoi ricorrere ad "
|
||||
"alternative come <a rel=\"noreferrer\" ...> per i link a siti di terze parti."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||
|
@ -1149,33 +1165,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr "Maggiorni informazioni sono disponibili con DEBUG=True"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to Django"
|
||||
msgstr "Benvenuti in Django"
|
||||
|
||||
msgid "It worked!"
|
||||
msgstr "Ha funzionato!"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||
msgstr "Congratulazioni per la tua prima pagina Django-powered."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ora, crea la tua prima app eseguendo <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[nome_app]</code>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stai ricevendo questo messaggio perchè nel tuo file di configurazione di "
|
||||
"Django è presente <code>DEBUG = True</code> e non hai ancora configurato "
|
||||
"alcun URL. Al lavoro!"
|
||||
|
||||
msgid "No year specified"
|
||||
msgstr "Anno non specificato"
|
||||
|
||||
msgid "Date out of range"
|
||||
msgstr "Data al di fuori dell'intervallo"
|
||||
|
||||
msgid "No month specified"
|
||||
msgstr "Mese non specificato"
|
||||
|
||||
|
@ -1226,3 +1221,48 @@ msgstr "\"%(path)s\" non esiste"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr "Indice di %(directory)s"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr "Django: il framework Web per i perfezionisti con delle scadenze."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Leggi le <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">note di rilascio</a> per Django "
|
||||
"%(version)s"
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr "Installazione completata con successo! Congratulazioni!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stai vedendo questa pagina perché hai impostato <a href=\"https://docs."
|
||||
"djangoproject.com/en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel="
|
||||
"\"noopener\">DEBUG=True</a> nel tuo file di configurazione e non hai "
|
||||
"configurato nessun URL."
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr "Documentazione di Django"
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
||||
msgstr "Temi, riferimenti, & guide"
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr "Tutorial: un'app per sondaggi"
|
||||
|
||||
msgid "Get started with Django"
|
||||
msgstr "Iniziare con Django"
|
||||
|
||||
msgid "Django Community"
|
||||
msgstr "La Community di Django"
|
||||
|
||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
||||
msgstr "Connettiti, chiedi aiuto, o contribuisci."
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -4,15 +4,16 @@
|
|||
# xiu1 <d84ea@hotmail.co.jp>, 2016
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Kentaro Hori <kentaro0919@gmail.com>, 2015
|
||||
# Masashi SHIBATA <contact@c-bata.link>, 2017
|
||||
# Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, 2012-2017
|
||||
# Tetsuya Morimoto <tetsuya.morimoto@gmail.com>, 2011
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-25 09:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Shinya Okano <tokibito@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"ja/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -318,6 +319,7 @@ msgstr "整数を正しく入力してください。"
|
|||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr "有効なメールアドレスを入力してください。"
|
||||
|
||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr "slug には半角の英数字、アンダースコア、ハイフン以外は使用できません。"
|
||||
|
@ -402,6 +404,9 @@ msgstr ""
|
|||
"ファイル拡張子 '%(extension)s' は許可されていません。許可されている拡張子は "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s' です。"
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr "何か文字を入力してください。"
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "と"
|
||||
|
||||
|
@ -727,15 +732,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||
msgstr "下記の重複したデータを修正してください。"
|
||||
|
||||
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||
msgstr "インライン外部キーが親インスタンスの主キーと一致しません。"
|
||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
||||
msgstr "インライン値が親のインスタンスに一致しません。"
|
||||
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr "正しく選択してください。選択したものは候補にありません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||
msgstr "\"%(pk)s\" は主キーとして無効な値です。"
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
||||
msgstr "\"%(pk)s\" は無効な値です。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1092,6 +1097,19 @@ msgstr ""
|
|||
"もしブラウザのリファラーヘッダを無効に設定しているならば、HTTPS接続やsame-"
|
||||
"originリクエストのために、少なくともこのサイトでは再度有効にしてください。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"もし <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\">タグを使用しているか "
|
||||
"'Referrer-Policy: no-referrer' ヘッダーを含んでいる場合は、削除してください。"
|
||||
"CSRFプロテクションは、厳密に referer をチェックするために 'Referer' ヘッダー"
|
||||
"が必要です。プライバシーについて心配がある場合は、<a rel=\"noreferrer\" ...>"
|
||||
"等を用いて、外部のサイトにリンクしてください。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||
|
@ -1111,33 +1129,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr "詳細な情報は DEBUG=True を設定すると利用できます。"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to Django"
|
||||
msgstr "Djangoへようこそ"
|
||||
|
||||
msgid "It worked!"
|
||||
msgstr "うまくいった!"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||
msgstr "おめでとうございます、Djangoで出力された最初のページです。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"次は、 <code>python manage.py startapp [app_label]</code> を実行して、最初の"
|
||||
"アプリを開始します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"このメッセージは、Djangoのsettingsファイルに <code>DEBUG = True</code> が含ま"
|
||||
"れ、まだURLが何も設定されていないため表示されています。さあ、仕事に取り掛かり"
|
||||
"ましょう!"
|
||||
|
||||
msgid "No year specified"
|
||||
msgstr "年が未指定です"
|
||||
|
||||
msgid "Date out of range"
|
||||
msgstr "日付が有効範囲外です"
|
||||
|
||||
msgid "No month specified"
|
||||
msgstr "月が未指定です"
|
||||
|
||||
|
@ -1188,3 +1185,44 @@ msgstr "\"%(path)s\" does not exist"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr "Index of %(directory)s"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr "Django: 納期を逃さない開発者のためのWebフレームワーク"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Django%(version)sの<a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/"
|
||||
"releases/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">リリースノート</a>を見てくださ"
|
||||
"い。"
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr "インストールは成功しました!おめでとうございます!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr "Django ドキュメント"
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
||||
msgstr "トピック、リファレンス、 & ハウツー"
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr "チュートリアル: 投票アプリケーション"
|
||||
|
||||
msgid "Get started with Django"
|
||||
msgstr "Djangoを始めよう"
|
||||
|
||||
msgid "Django Community"
|
||||
msgstr "Djangoのコミュニティ"
|
||||
|
||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
||||
msgstr "つながり、助け合い、貢献しよう"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 09:03+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"ka/)\n"
|
||||
|
@ -316,6 +316,7 @@ msgstr "შეიყვანეთ სწორი მთელი რიცხ
|
|||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr "შეიყვანეთ მართებული ელფოსტის მისამართი."
|
||||
|
||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -396,6 +397,9 @@ msgid ""
|
|||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "და"
|
||||
|
||||
|
@ -718,14 +722,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||
msgstr "გთხოვთ, შეასწოროთ დუბლირებული მნიშვნელობები."
|
||||
|
||||
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||
msgstr "გარე გასაღების მნიშვნელობა მშობლის პირველად გასაღებს არ ემთხვევა."
|
||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr "აირჩიეთ დასაშვები მნიშვნელობა. ეს არჩევანი დასაშვები არ არის."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1075,6 +1079,14 @@ msgid ""
|
|||
"origin' requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||
|
@ -1089,28 +1101,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr "მეტი ინფორმაცია მისაწვდომია DEBUG=True-ს მეშვეობით."
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to Django"
|
||||
msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება Django-ში"
|
||||
|
||||
msgid "It worked!"
|
||||
msgstr "ამან იმუშავა!"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||
msgstr "გილოცავთ თქვენს პრიველ Django-ზე მომუშავე გვერდს."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No year specified"
|
||||
msgstr "არ არის მითითებული წელი"
|
||||
|
||||
msgid "Date out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No month specified"
|
||||
msgstr "არ არის მითითებული თვე"
|
||||
|
||||
|
@ -1162,3 +1158,41 @@ msgstr "\"%(path)s\" არ არსებობს"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr "%(directory)s-ის იდექსი"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Get started with Django"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Django Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 09:03+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/django/django/language/kk/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -317,6 +317,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -396,6 +397,9 @@ msgid ""
|
|||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "және"
|
||||
|
||||
|
@ -702,15 +706,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||
msgstr "Қайталанатын мәндерді түзетіңіз."
|
||||
|
||||
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Кірістірілген сыртқы кілт аталық дананың бастапқы кілтімен сәйкес келмейді."
|
||||
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr "Дұрыс нұсқаны таңдаңыз. Бұл нұсқа дұрыс таңдаулардың арасында жоқ."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1060,6 +1063,14 @@ msgid ""
|
|||
"origin' requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||
|
@ -1074,28 +1085,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to Django"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "It worked!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No year specified"
|
||||
msgstr "Жыл таңдалмаған"
|
||||
|
||||
msgid "Date out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No month specified"
|
||||
msgstr "Ай таңдалмаған"
|
||||
|
||||
|
@ -1146,3 +1141,41 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Get started with Django"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Django Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 09:03+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/django/django/language/km/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -313,6 +313,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -387,6 +388,9 @@ msgid ""
|
|||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "និង"
|
||||
|
||||
|
@ -690,14 +694,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1047,6 +1051,14 @@ msgid ""
|
|||
"origin' requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||
|
@ -1061,28 +1073,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to Django"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "It worked!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No year specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Date out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No month specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1131,3 +1127,41 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Get started with Django"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Django Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 09:03+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"kn/)\n"
|
||||
|
@ -316,6 +316,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -397,6 +398,9 @@ msgid ""
|
|||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "ಮತ್ತು"
|
||||
|
||||
|
@ -711,14 +715,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಕೆಳಗೆ ಎರಡು ಬಾರಿ ನಮೂದಿಸಲಾದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ."
|
||||
|
||||
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||
msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗಿನ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಕೀಲಿಯು ಮೂಲ ಇನ್ಸ್ಟನ್ಸ್ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಕೀಲಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ."
|
||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr "ಸರಿಯಾದ ಒಂದು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ. ಆ ಆಯ್ಕೆಯು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಆಯ್ಕೆಗಳಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1068,6 +1072,14 @@ msgid ""
|
|||
"origin' requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||
|
@ -1082,28 +1094,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to Django"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "It worked!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No year specified"
|
||||
msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಷವನ್ನು ಸೂಚಿಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "Date out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No month specified"
|
||||
msgstr "ಯಾವುದೆ ತಿಂಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
|
@ -1156,3 +1152,41 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Get started with Django"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Django Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -3,21 +3,24 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# BJ Jang <qgis.tr.kr@gmail.com>, 2014
|
||||
# Jiyoon, Ha <cryptography@konkuk.ac.kr>, 2016
|
||||
# lqez <ez.amiryo@gmail.com>, 2017
|
||||
# hoseung2 <ghyutjik123@gmail.com>, 2017
|
||||
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2015
|
||||
# Jaehong Kim <mixe@korea.com>, 2011
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Le Tartuffe <magno79@gmail.com>, 2014,2016
|
||||
# JuneHyeon Bae <devunt@gmail.com>, 2014
|
||||
# Chr0m3 <chr0m3.kr@gmail.com>, 2015
|
||||
# Kagami Sascha Rosylight <saschanaz@outlook.com>, 2017
|
||||
# Subin Choi <os1742@gmail.com>, 2016
|
||||
# Taesik Yoon <xotlr43@gmail.com>, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 09:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 03:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lqez <ez.amiryo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/django/django/language/ko/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -302,13 +305,13 @@ msgid "Syndication"
|
|||
msgstr "신디케이션"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "페이지 번호가 정수가 아닙니다."
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "페이지 번호가 1보다 작습니다."
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "해당 페이지에 결과가 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "올바른 값을 입력하세요."
|
||||
|
@ -322,6 +325,7 @@ msgstr "올바른 정수를 입력하세요."
|
|||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr "올바른 이메일 주소를 입력하세요."
|
||||
|
||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr "문자, 숫자, '_', '-'만 가능합니다."
|
||||
|
@ -403,6 +407,11 @@ msgid ""
|
|||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"파일 확장자 '%(extension)s'는 허용되지 않습니다. 허용된 확장자 : "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr "null 문자는 사용할 수 없습니다. "
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "또한"
|
||||
|
@ -724,15 +733,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||
msgstr "아래의 중복된 값들을 고쳐주세요."
|
||||
|
||||
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||
msgstr "부모 오브젝트의 primary key와 inline foreign key가 맞지 않습니다."
|
||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
||||
msgstr "Inline 값이 부모 인스턴스와 일치하지 않습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr "올바르게 선택해 주세요. 선택하신 것이 선택가능항목에 없습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||
msgstr "\"%(pk)s\"은/는 primary key로 적합하지 않습니다."
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
||||
msgstr "\"%(pk)s\" 은/는 유효한 값이 아닙니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1089,6 +1098,19 @@ msgstr ""
|
|||
"만약 브라우저 설정에서 '참조' 헤더를 비활성화 시켰을 경우, 적어도 이 사이트"
|
||||
"나 HTTPS 연결, '동일-출처' 요청에 대해서는 이를 다시 활성화 시키십시오. "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\">태그나 'Referrer-Policy: no-"
|
||||
"referrer' 헤더를 포함하고 있다면, 제거해주시기 바랍니다. CSRF 방지를 위한 리"
|
||||
"퍼러 검사를 위해 'Referer' 헤더가 필요합니다. 개인 정보에 대해 우려가 있는 경"
|
||||
"우, 서드 파티 사이트에 대한 링크에 <a rel=\"noreferrer\" ...>와 같은 대안을 "
|
||||
"사용할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||
|
@ -1108,30 +1130,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr "DEBUG=True 로 더 많은 정보를 확인할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to Django"
|
||||
msgstr "Django에 오신 것을 환영합니다!"
|
||||
|
||||
msgid "It worked!"
|
||||
msgstr "작동중!"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||
msgstr "첫 번째 Django 페이지를 만든 것을 축하드립니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 메세지가 보이는 이유는 당신의 Django 설정 파일에 <code>DEBUG = True</code>"
|
||||
"가 있고, 아직 아무런 URL을 설정하지 않았기 때문입니다."
|
||||
|
||||
msgid "No year specified"
|
||||
msgstr "년도가 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Date out of range"
|
||||
msgstr "유효 범위 밖의 날짜"
|
||||
|
||||
msgid "No month specified"
|
||||
msgstr "월이 없습니다."
|
||||
|
||||
|
@ -1182,3 +1186,46 @@ msgstr "\"%(path)s\" 가 존재하지 않습니다."
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr "Index of %(directory)s"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Django %(version)s<a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/"
|
||||
"releases/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">릴리스 노트</a> 보기"
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr "성공적으로 설치되었습니다! 축하합니다!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 페이지는 어떤 URL도 지정되지 않았고, settings 파일에 <a href=\"https://"
|
||||
"docs.djangoproject.com/en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank"
|
||||
"\" rel=\"noopener\">DEBUG=True</a>가 설정되어 있을 때 표시됩니다."
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr "Django 문서"
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Get started with Django"
|
||||
msgstr "Django와 함께 시작하기"
|
||||
|
||||
msgid "Django Community"
|
||||
msgstr "Django 커뮤니티"
|
||||
|
||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue