diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS index 93f3684a25..cd660bc06d 100644 --- a/AUTHORS +++ b/AUTHORS @@ -81,6 +81,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better: Chris Chamberlin Amit Chakradeo ChaosKCW + Kowito Charoenratchatabhan Sengtha Chay ivan.chelubeev@gmail.com Bryan Chow @@ -335,7 +336,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better: Matt Riggott Henrique Romano Armin Ronacher - Daniel Roseman + Daniel Roseman Brian Rosner Rozza Oliver Rutherfurd @@ -343,6 +344,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better: Manuel Saelices Ivan Sagalaev (Maniac) Vinay Sajip + Kadesarin Sanjek David Schein Bernd Schlapsi scott@staplefish.com @@ -357,7 +359,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better: Ben Slavin sloonz SmileyChris - Warren Smith + Warren Smith smurf@smurf.noris.de Vsevolod Solovyov sopel diff --git a/django/conf/locale/th/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/th/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..41e140ffbc Binary files /dev/null and b/django/conf/locale/th/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/th/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/th/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..c995b2f6c4 --- /dev/null +++ b/django/conf/locale/th/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,4148 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-10 21:10+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-07 20:53+0700\n" +"Last-Translator: Kowit Charoenratchatabhan \n" +"Language-Team: Kowit Charoenratchatabhan,Kadsarin Sanjek, Felspar " +"\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Thai\n" +"X-Poedit-Country: Thailand\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: conf/global_settings.py:44 +msgid "Arabic" +msgstr "ภาษาอารบิก" + +#: conf/global_settings.py:45 +msgid "Bengali" +msgstr "ภาษาเบงกาลี" + +#: conf/global_settings.py:46 +msgid "Bulgarian" +msgstr "ภาษาบัลกาเรีย" + +#: conf/global_settings.py:47 +msgid "Catalan" +msgstr "ภาษาคาตาลาน" + +#: conf/global_settings.py:48 +msgid "Czech" +msgstr "ภาษาเชค" + +#: conf/global_settings.py:49 +msgid "Welsh" +msgstr "ภาษาเวลส์" + +#: conf/global_settings.py:50 +msgid "Danish" +msgstr "ภาษาเดนมาร์ก" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "German" +msgstr "ภาษาเยอรมัน" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Greek" +msgstr "ภาษากรีก" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "English" +msgstr "ภาษาอังกฤษ" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Spanish" +msgstr "ภาษาสเปน" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Estonian" +msgstr "ภาษาเอสโตเนีย" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Argentinean Spanish" +msgstr "ภาษาสเปน(อาร์เจนตินา)" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Basque" +msgstr "ภาษาบาสค์" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Persian" +msgstr "ภาษาเปอร์เชีย" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Finnish" +msgstr "ภาษาฟินแลนด์" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "French" +msgstr "ภาษาฝรั่งเศส" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Irish" +msgstr "ภาษาไอร์แลนด์" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Galician" +msgstr "ภาษากาลิเซีย" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "Hungarian" +msgstr "ภาษาฮังการี" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Hebrew" +msgstr "ภาษาฮิบรู" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "Croatian" +msgstr "ภาษาโครเอเชีย" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "Icelandic" +msgstr "ภาษาไอซ์แลนด์" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Italian" +msgstr "ภาษาอิตาลี" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Japanese" +msgstr "ภาษาญี่ปุ่น" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Georgian" +msgstr "ภาษาจอร์เจีย" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Korean" +msgstr "ภาษาเกาหลี" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Khmer" +msgstr "ภาษาเขมร" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Kannada" +msgstr "ภาษาคานนาดา" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Latvian" +msgstr "ภาษาลัตเวีย" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Lithuanian" +msgstr "ภาษาลิทัวเนีย" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Macedonian" +msgstr "ภาษามาซีโดเนีย" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Dutch" +msgstr "ภาษาดัตช์" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "Norwegian" +msgstr "ภาษานอร์เวย์" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Polish" +msgstr "ภาษาโปแลนด์" + +#: conf/global_settings.py:79 +#, fuzzy +msgid "Portuguese" +msgstr "ภาษาโปรตุเกส" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "ภาษาโปรตุเกส (บราซิล)" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Romanian" +msgstr "ภาษาโรมาเนีย" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Russian" +msgstr "ภาษารัสเซีย" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Slovak" +msgstr "ภาษาสโลวัค" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Slovenian" +msgstr "ภาษาสโลเวเนีย" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Serbian" +msgstr "ภาษาเซอร์เบีย" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Swedish" +msgstr "ภาษาสวีเดน" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Tamil" +msgstr "ภาษาทมิฬ" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Telugu" +msgstr "ภาษาเตลูกู" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Turkish" +msgstr "ภาษาตุรกี" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Ukrainian" +msgstr "ภาษายูเครน" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "อักษรจีนดั้งเดิม" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "อักษรจีนสมัยใหม่" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:44 +#, python-format +msgid "" +"

By %s:

\n" +"
    \n" +msgstr "" +"

    โดย %s:

    \n" +"
      \n" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:91 +#: contrib/admin/filterspecs.py:146 contrib/admin/filterspecs.py:172 +msgid "All" +msgstr "ทั้งหมด" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:112 +msgid "Any date" +msgstr "วันไหนก็ได้" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:113 +msgid "Today" +msgstr "วันนี้" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:116 +msgid "Past 7 days" +msgstr "สัปดาห์ที่แล้ว" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:118 +msgid "This month" +msgstr "เดือนนี้" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:120 +msgid "This year" +msgstr "ปีนี้" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390 +msgid "Yes" +msgstr "ใช่" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390 +msgid "No" +msgstr "ไม่ใช่" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:153 forms/widgets.py:390 +msgid "Unknown" +msgstr "ไม่รู้" + +#: contrib/admin/models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "เวลาลงมือ" + +#: contrib/admin/models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "object id" + +#: contrib/admin/models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "object repr" + +#: contrib/admin/models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "action flag" + +#: contrib/admin/models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "เปลี่ยนข้อความ" + +#: contrib/admin/models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "log entry" + +#: contrib/admin/models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "log entries" + +#: contrib/admin/options.py:60 contrib/admin/options.py:121 +msgid "None" +msgstr "ไม่มี" + +#: contrib/admin/options.py:338 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "%s เปลี่ยนแล้ว" + +#: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:288 +msgid "and" +msgstr "และ" + +#: contrib/admin/options.py:343 +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "เพิ่ม %(name)s \"%(object)s\"." + +#: contrib/admin/options.py:347 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "เปลี่ยน %(list)s เพื่อ %(name)s \"%(object)s\"" + +#: contrib/admin/options.py:352 +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "ลบ %(name)s \"%(object)s\" แล้ว" + +#: contrib/admin/options.py:356 +msgid "No fields changed." +msgstr "ไม่มีฟิลด์ใดถูกเปลี่ยน" + +#: contrib/admin/options.py:417 contrib/auth/admin.py:51 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ได้ถูกเพิ่มเรียบร้อยแล้ว" + +#: contrib/admin/options.py:421 contrib/admin/options.py:454 +#: contrib/auth/admin.py:59 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "สามารถแก้ไขเพิ่มเติมได้ด้านล่าง" + +#: contrib/admin/options.py:431 contrib/admin/options.py:464 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "คุณอาจจะเพิ่ม %s ได้อีกด้านล่าง" + +#: contrib/admin/options.py:452 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ได้ถูกเปลี่ยนแปลงเรียบร้อยแล้ว" + +#: contrib/admin/options.py:460 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr " %(name)s \"%(obj)s\" ได้ถูกเพิ่มเรียบร้อยแล้ว, แก้ไขได้ด้านล่าง" + +#: contrib/admin/options.py:528 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "เพิ่ม%s" + +#: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:673 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "" + +#: contrib/admin/options.py:606 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "เปลี่ยนแปลง %s" + +#: contrib/admin/options.py:638 +msgid "Database error" +msgstr "เกิดความผิดพลาดที่ฐานข้อมูล" + +#: contrib/admin/options.py:688 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ได้ถูกลบเรียบร้อยแล้ว" + +#: contrib/admin/options.py:695 +msgid "Are you sure?" +msgstr "แน่ใจหรือ" + +#: contrib/admin/options.py:724 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "เปลี่ยนแปลงประวัติ: %s" + +#: contrib/admin/sites.py:16 contrib/admin/views/decorators.py:14 +#: contrib/auth/forms.py:80 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "กรุณาใส่ชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านให้ถูกต้อง มีการแยกแยะตัวพิมพ์ใหญ่-เล็ก" + +#: contrib/admin/sites.py:226 contrib/admin/views/decorators.py:40 +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "กรุณาลงชื่อเข้าใช้อีกครั้ง, เนื่องจากคุณไม่ได้ใช้งานนานเกินไป" + +#: contrib/admin/sites.py:233 contrib/admin/views/decorators.py:47 +msgid "" +"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " +"cookies, reload this page, and try again." +msgstr "ดูเหมือนบราวเซอร์ของคุณจะไม่เปิดระบบคุกกี้ กรุณาเปิดระบบคุกกี้และลองเรียกหน้านี้ใหม่อีกครั้ง" + +#: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/sites.py:255 +#: contrib/admin/views/decorators.py:66 +msgid "Usernames cannot contain the '@' character." +msgstr "ชื่อผู้ใช้ไม่สามารถใช้ '@' สัญลักษณ์นี้ได้" + +#: contrib/admin/sites.py:252 contrib/admin/views/decorators.py:62 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "อีเมลของคุณไม่ใช่ชื่อผู้ใช้ ลองใช้ '%s' " + +#: contrib/admin/sites.py:312 +msgid "Site administration" +msgstr "การจัดการไซต์" + +#: contrib/admin/sites.py:325 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: contrib/admin/views/decorators.py:20 +msgid "Log in" +msgstr "เข้าสู่ระบบ" + +#: contrib/admin/sites.py:372 +#, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "%s การจัดการ" + +#: contrib/admin/util.py:138 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" +msgstr "จำเป็นต้องมี %(fieldname)s ใน %(name)s: %(obj)s " + +#: contrib/admin/util.py:143 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" +msgstr "จำเป็นต้องมี %(fieldname)s ใน %(name)s: " + +#: contrib/admin/widgets.py:70 +msgid "Date:" +msgstr "วันที่ :" + +#: contrib/admin/widgets.py:70 +msgid "Time:" +msgstr "เวลา :" + +#: contrib/admin/widgets.py:94 +msgid "Currently:" +msgstr "ปัจจุบัน :" + +#: contrib/admin/widgets.py:94 +msgid "Change:" +msgstr "เปลี่ยนแปลง:" + +#: contrib/admin/widgets.py:123 +msgid "Lookup" +msgstr "ดูที่" + +#: contrib/admin/widgets.py:230 +msgid "Add Another" +msgstr "เพิ่มอีก" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +msgid "Page not found" +msgstr "ไม่พบหน้านี้" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "เสียใจด้วย ไม่พบหน้าที่ต้องการ" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:31 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Home" +msgstr "หน้าหลัก" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์ขัดข้อง" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์ขัดข้อง (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์ขัดข้อง (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"เกิดเหตุขัดข้องขี้น ทางเราได้รายงานไปยังผู้ดูแลระบบแล้ว และจะดำเนินการซ่อมแซมอย่างเร่งด่วน " +"ขอบคุณ" + +#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 +msgid "Welcome," +msgstr "ยินดีต้อนรับ," + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Documentation" +msgstr "เอกสารประกอบ" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +msgid "Change password" +msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +msgid "Log out" +msgstr "ออกจากระบบ" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "ผู้ดูแลระบบ Django" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "การจัดการ Django" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "เพิ่ม" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "ประวัติ" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27 +msgid "View on site" +msgstr "ดูที่หน้าเว็บ" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22 +#, fuzzy +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "โปรดแก้ไขข้อผิดพลาดด้านล่าง." +msgstr[1] "โปรดแก้ไขข้อผิดพลาดด้านล่าง." + +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "เพิ่ม %(name)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:26 +msgid "Filter" +msgstr "ตัวกรอง" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:246 +msgid "Delete" +msgstr "ลบ" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"กำลังดำเนินการลบ %(object_name)s '%(escaped_object)s'และจะแสดงผลการลบ " +"ชื่อผู้ใช้งานของคุณไม่สามารถทำการลบข้อมูลนี้ได้" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"คุณแน่ใจหรือที่จะลบ %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"ข้อมูลที่เกี่ยวข้องทั้งหมดจะถูกลบไปด้วย:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "ใช่, ฉันแน่ใจ" + +#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " โดย %(filter_title)s " + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 +#, fuzzy, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "Models available in the %(name)s application." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "เปลี่ยนแปลง" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "คุณไม่สิทธิ์ในการเปลี่ยนแปลงข้อมูลใดๆ ได้" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "คำสั่งที่ผ่านมา" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "คำสั่งของฉัน" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "ไม่ว่าง" + +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"มีสิ่งผิดปกติเกิดขึ้นกับการติดตั้งฐานข้อมูล กรุณาตรวจสอบอีกครั้ง ฐานข้อมูลได้ถูกติดตั้งแล้ว " +"กรุณาตอบสอบให้แน่ใจว่าสามารถใช้งานได้โดยผู้ใช้ที่จัดสรรให้" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19 +msgid "Username:" +msgstr "ชื่อผู้ใช้ :" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22 +msgid "Password:" +msgstr "รหัสผ่าน :" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "วันที่/เวลา" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "ผู้ใช้" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33 +msgid "Action" +msgstr "คำสั่ง" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30 +#: utils/translation/trans_real.py:404 +msgid "DATETIME_FORMAT" +msgstr "N j, Y, P" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "อ็อบเจ็กนี้ไม่มีประวัติการแก้ไข เป็นไปได้ว่าอาจจะไม่ได้ถูกเพิ่มเข้าไปในส่วนของผู้ดูแลระบบ" + +#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "แสดงผลทั้งหมด" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Go" +msgstr "ไป" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "1 result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "1 ผลลัพท์" +msgstr[1] "" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s ทั้งหมด" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "บันทึก" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "บันทึกใหม่" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "บันทึกและเพิ่ม" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "บันทึกและกลับไปแก้ไข" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "ใส่ชื่อผู้ใช้และรหัสผ่าน หลังจากนั้นคุณจะสามารถแก้ไขข้อมูลผู้ใช้ได้มากขึ้น" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13 +#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59 +msgid "Username" +msgstr "ชื่อผู้ใช้" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33 +#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:184 +msgid "Password" +msgstr "รหัสผ่าน" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 +#: contrib/auth/forms.py:185 +msgid "Password (again)" +msgstr "รหัสผ่าน (อีกครั้ง)" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "ใส่รหัสผ่านเหมือนด้านบน เพื่อตรวจสอบ" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "ใส่รหัสผ่านใหม่สำหรับผู้ใช้ %(username)s." + +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +msgid "Delete?" +msgstr "ลบ?" + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "ขอบคุณที่สละเวลาอันมีค่าให้กับเว็บไซต์ของเราในวันนี้" + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "เข้าสู่ระบบอีกครั้ง" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 +msgid "Password change" +msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 +msgid "Password change successful" +msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านสำเร็จ" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 +msgid "Your password was changed." +msgstr "รหัสผ่านของคุณถูกเปลี่ยนไปแล้ว" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"กรุณาใส่รหัสผ่านเดิม ด้วยเหตุผลทางด้านการรักษาความปลอดภัย " +"หลังจากนั้นให้ใส่รหัสผ่านตัวใหม่อีกสองครั้ง เพื่อตรวจสอบว่าคุณได้พิมพ์รหัสอย่างถูกต้อง" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 +msgid "Old password:" +msgstr "รหัสผ่านเก่า:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "รหัสผ่านใหม่:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "ยืนยันรหัสผ่าน:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านของฉัน" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "ตั้งค่ารหัสผ่านใหม่" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10 +msgid "Password reset complete" +msgstr "ตั้งค่ารหัสผ่านใหม่เรียบร้อย" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "รหัสผ่านของคุณได้รับการตั้งค่าแล้ว คุณสามารถเข้าสู่ระบบได้ทันที" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "การยืนยันตั้งค่ารหัสผ่านใหม่" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "Enter new password" +msgstr "ใส่รหัสผ่านใหม่" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "กรุณาใส่รหัสผ่านใหม่สองครั้ง เพื่อตรวจสอบว่าคุณได้พิมพ์รหัสอย่างถูกต้อง" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "การตั้งค่ารหัสผ่านใหม่ ไม่สำเร็จ" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"การตั้งรหัสผ่านใหม่ไม่สำเร็จ เป็นเพราะว่าหน้านี้ได้ถูกใช้งานไปแล้ว กรุณาทำการตั้งรหัสผ่านใหม่อีกครั้ง" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "การตั้งค่ารหัสผ่านใหม่เรียบร้อย" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "เราได้ส่งอีเมลการตั้งรหัสผ่านถึงคุณ ไปที่อีเมลที่คุณให้ไว้เรียบร้อยแล้ว และคุณจะได้รับเร็วๆ นี้" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "คุณได้รับอีเมลนี้เพราะว่าคุณได้ทำการขอรหัสผ่านใหม่" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "สำหรับบัญชีการใช้งานของคุณที่ %(site_name)s " + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "กรุณาไปที่หน้านี้และเลือกรหัสผ่านใหม่:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "ชื่อผู้ใช้งานของคุณ ในกรณีที่คุณถูกลืม:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "ขอบคุณสำหรับการใช้งานเว็บไซต์ของเรา" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "%(site_name)s ทีม" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "ลืมรหัสผ่าน? กรุณาใส่อีเมลด้านล่าง ทางเราจะทำการส่งวิธีการในการสร้างรหัสผ่านใหม่ไปให้" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "อีเมลของคุณ" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "ตั้งรหัสผ่านของฉันใหม่" + +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284 +msgid "All dates" +msgstr "ทุกวัน" + +#: contrib/admin/views/main.py:69 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "เลือก %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:69 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "เลือก %s เพื่อเปลี่ยน" + +#: contrib/admin/views/template.py:36 contrib/sites/models.py:38 +msgid "site" +msgstr "ไซต์" + +#: contrib/admin/views/template.py:38 +msgid "template" +msgstr "เทมเพลต" + +#: contrib/admindocs/views.py:57 contrib/admindocs/views.py:59 +#: contrib/admindocs/views.py:61 +msgid "tag:" +msgstr "ป้าย:" + +#: contrib/admindocs/views.py:90 contrib/admindocs/views.py:92 +#: contrib/admindocs/views.py:94 +msgid "filter:" +msgstr "ตัวกรอง:" + +#: contrib/admindocs/views.py:154 contrib/admindocs/views.py:156 +#: contrib/admindocs/views.py:158 +msgid "view:" +msgstr "ดู:" + +#: contrib/admindocs/views.py:186 +#, python-format +msgid "App %r not found" +msgstr "ไม่พบโปรแกรม %r " + +#: contrib/admindocs/views.py:193 +#, python-format +msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" +msgstr "ไม่พบโมเดล %(model_name)r ในโปรแกรม %(app_label)r" + +#: contrib/admindocs/views.py:205 +#, python-format +msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" +msgstr "ความสัมพันธ์`%(app_label)s.%(data_type)s` อ็อบเจ็ก" + +#: contrib/admindocs/views.py:205 contrib/admindocs/views.py:227 +#: contrib/admindocs/views.py:241 contrib/admindocs/views.py:246 +msgid "model:" +msgstr "โมเดล:" + +#: contrib/admindocs/views.py:236 +#, python-format +msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" +msgstr "ความสัมพันธ์`%(app_label)s.%(object_name)s` อ็อบเจ็ก" + +#: contrib/admindocs/views.py:241 +#, python-format +msgid "all %s" +msgstr "ทั้งหมด %s " + +#: contrib/admindocs/views.py:246 +#, python-format +msgid "number of %s" +msgstr "จำนวนของ %s" + +#: contrib/admindocs/views.py:251 +#, python-format +msgid "Fields on %s objects" +msgstr "ฟิลด์บน %s อ็อบเจ็ก" + +#: contrib/admindocs/views.py:314 contrib/admindocs/views.py:325 +#: contrib/admindocs/views.py:327 contrib/admindocs/views.py:333 +#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:336 +msgid "Integer" +msgstr "จำนวนเต็ม" + +#: contrib/admindocs/views.py:315 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "ตรรกะแบบบูลหมายถึง ค่า\"จริง\" (True) หรือ \"ไม่จริง \" (False)" + +#: contrib/admindocs/views.py:316 contrib/admindocs/views.py:335 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "สตริง(ได้ถึง %(max_length)s)" + +#: contrib/admindocs/views.py:317 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "จำนวนเต็มที่มีจุลภาคคั่น" + +#: contrib/admindocs/views.py:318 +msgid "Date (without time)" +msgstr "วันที่ (ไม่มีเวลา)" + +#: contrib/admindocs/views.py:319 +msgid "Date (with time)" +msgstr "วันที่ (พร้อมด้วยเวลา)" + +#: contrib/admindocs/views.py:320 +msgid "Decimal number" +msgstr "เลขฐานสิบ" + +#: contrib/admindocs/views.py:321 +msgid "E-mail address" +msgstr "ที่อยู่อีเมล" + +#: contrib/admindocs/views.py:322 contrib/admindocs/views.py:323 +#: contrib/admindocs/views.py:326 +msgid "File path" +msgstr "ไฟล์พาธ" + +#: contrib/admindocs/views.py:324 +msgid "Floating point number" +msgstr "เลชทศนิยม" + +#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58 +msgid "IP address" +msgstr "ไอพี แอดเดรส" + +#: contrib/admindocs/views.py:330 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "" +"ตรรกะแบบบูลหมายถึง ค่า\"จริง\" (True) หรือ \"ไม่จริง \" (False) หรือ \"ไม่มี\" (None)" + +#: contrib/admindocs/views.py:331 +#, fuzzy +msgid "Relation to parent model" +msgstr "Relation to parent model" + +#: contrib/admindocs/views.py:332 +msgid "Phone number" +msgstr "หมายเลขโทรศัพท์" + +#: contrib/admindocs/views.py:337 +msgid "Text" +msgstr "ข้อความ" + +#: contrib/admindocs/views.py:338 +msgid "Time" +msgstr "เวลา" + +#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21 +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37 +#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: contrib/admindocs/views.py:340 +msgid "U.S. state (two uppercase letters)" +msgstr "รัฐในสหรัฐ(ตัวอักษรใหญ่ 2 ตัว)" + +#: contrib/admindocs/views.py:341 +msgid "XML text" +msgstr "ข้อความ XML" + +#: contrib/admindocs/views.py:367 +#, python-format +msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" +msgstr "%s ดูเหมือนจะไม่ใช่ urlpattern อ็อบเจ็ก" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "Bookmarklets" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 +msgid "Documentation bookmarklets" +msgstr "Documentation bookmarklets" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"

      To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" +"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" +"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" +"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" +"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" +"your computer is \"internal\").

      \n" +msgstr "" +"\n" +"

      To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" +"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" +"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" +"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" +"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" +"your computer is \"internal\").

      \n" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18 +msgid "Documentation for this page" +msgstr "เอกสารสำหรับหน้านี้" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 +msgid "" +"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " +"that page." +msgstr "" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 +msgid "Show object ID" +msgstr "แสดงอ็อบเจ็กไอดี" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 +msgid "" +"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " +"object." +msgstr "" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 +msgid "Edit this object (current window)" +msgstr "แก้ไขออปเจ็กนี้ (หน้าต่างปัจจุบัน)" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 +msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." +msgstr "" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 +msgid "Edit this object (new window)" +msgstr "แก้ไขออปเจ็กนี้ (หน้าใหม่)" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 +msgid "As above, but opens the admin page in a new window." +msgstr "เหมือนด้านบน แต่เปิดหน้าต่างผู้ดูแลระบบขึ้นมาใหม่" + +#: contrib/auth/admin.py:21 +msgid "Personal info" +msgstr "ข้อมูลส่วนตัว" + +#: contrib/auth/admin.py:22 +msgid "Permissions" +msgstr "สิทธิ์" + +#: contrib/auth/admin.py:23 +msgid "Important dates" +msgstr "วันที่ที่สำคัญ" + +#: contrib/auth/admin.py:24 +msgid "Groups" +msgstr "กลุ่ม" + +#: contrib/auth/admin.py:64 +msgid "Add user" +msgstr "เพิ่มผู้ใช้งาน" + +#: contrib/auth/admin.py:90 +msgid "Password changed successfully." +msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านสำเร็จแล้ว" + +#: contrib/auth/admin.py:96 +#, python-format +msgid "Change password: %s" +msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน: %s " + +#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48 +#: contrib/auth/models.py:127 +msgid "" +"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " +"digits and underscores)." +msgstr "" +"ต้องการไม่เกิน 30 ตัวอักษร และเป็นตัวอักษรหรือตัวเลขเท่านั้น (ตัวอักษร ตัวเลข และ " +"เครื่องหมายขีดล่าง)" + +#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49 +msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." +msgstr "ต้องประกอบด้วยตัวอักษร ตัวเลข และเครื่องหมายขีดล่างเท่านั้น" + +#: contrib/auth/forms.py:18 +msgid "Password confirmation" +msgstr "ยืนยันรหัสผ่าน" + +#: contrib/auth/forms.py:30 +msgid "A user with that username already exists." +msgstr "ชื่อผู้ใช้นั้นได้ถูกใช้ไปแล้ว" + +#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:154 +#: contrib/auth/forms.py:196 +msgid "The two password fields didn't match." +msgstr "รหัสผ่านไม่ตรงกัน" + +#: contrib/auth/forms.py:82 +msgid "This account is inactive." +msgstr "ชื่อผู้ใช้นี้ไม่สามารถใช้งานได้" + +#: contrib/auth/forms.py:87 +msgid "" +"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " +"required for logging in." +msgstr "เว็บเบราเซอร์ของคุณไม่สามารถใช้งานระบบคุกกี้ได้ จำเป็นต้องใช้ระบบคุกกี้ในการเข้าสู่ระบบ" + +#: contrib/auth/forms.py:100 +msgid "E-mail" +msgstr "อีเมล" + +#: contrib/auth/forms.py:109 +msgid "" +"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " +"you've registered?" +msgstr "อีเมลนั้นไม่สามารถเข้าสู่ระบบได้ คุณแน่ใจหรือว่าคุณได้ลงทะเบียนแล้ว" + +#: contrib/auth/forms.py:134 +#, python-format +msgid "Password reset on %s" +msgstr "ตั้งค่ารหัสผ่านใหม่บน %s" + +#: contrib/auth/forms.py:142 +msgid "New password" +msgstr "รหัสผ่านใหม่" + +#: contrib/auth/forms.py:143 +msgid "New password confirmation" +msgstr "ยืนยันการตั้งรหัสผ่านใหม่" + +#: contrib/auth/forms.py:168 +msgid "Old password" +msgstr "รหัสผ่านเก่า" + +#: contrib/auth/forms.py:176 +msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." +msgstr "ใส่รหัสผ่านเก่าผิด กรุณาใส่รหัสผ่านอีกครั้ง" + +#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86 +msgid "name" +msgstr "ชื่อ" + +#: contrib/auth/models.py:65 +msgid "codename" +msgstr "รหัสชื่อ" + +#: contrib/auth/models.py:68 +msgid "permission" +msgstr "สิทธิ์" + +#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87 +msgid "permissions" +msgstr "สิทธิ์" + +#: contrib/auth/models.py:90 +msgid "group" +msgstr "กลุ่ม" + +#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:137 +msgid "groups" +msgstr "กลุ่ม" + +#: contrib/auth/models.py:127 +msgid "username" +msgstr "ชื่อผู้ใช้" + +#: contrib/auth/models.py:128 +msgid "first name" +msgstr "ชื่อ" + +#: contrib/auth/models.py:129 +msgid "last name" +msgstr "นามสกุล" + +#: contrib/auth/models.py:130 +msgid "e-mail address" +msgstr "ที่อยู่อีเมล" + +#: contrib/auth/models.py:131 +msgid "password" +msgstr "รหัสผ่าน" + +#: contrib/auth/models.py:131 +msgid "" +"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " +"password form." +msgstr "" +"ใช้ '[algo]$[salt]$[hexdigest]'หรือใช้ แบบฟอร์มเปลี่ยนรหัสผ่าน " +"." + +#: contrib/auth/models.py:132 +msgid "staff status" +msgstr "สถานะ" + +#: contrib/auth/models.py:132 +msgid "Designates whether the user can log into this admin site." +msgstr "กำหนดผู้ที่จะเข้ามาใช้งานในส่วนของผู้ดูแลระบบ" + +#: contrib/auth/models.py:133 +msgid "active" +msgstr "ใช้งานได้" + +#: contrib/auth/models.py:133 +msgid "" +"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " +"instead of deleting accounts." +msgstr "" +"ผู้ที่ถูกเลือกนั้นต้องมีสถานะที่สามารถเข้ามาใช้งานได้ตลอดเวลา เลือกออกแทนที่จะลบชื่อผู้ใช้ทิ้งไป " + +#: contrib/auth/models.py:134 +msgid "superuser status" +msgstr "สถานะผู้ใช้พิเศษ" + +#: contrib/auth/models.py:134 +msgid "" +"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " +"them." +msgstr "ชื่อผู้ใช้งานที่ถูกเลือกนั้นได้รับอนุญาตในทุกกรณีโดยไม่ต้องการมอบหมายอย่างเป็นทางการ" + +#: contrib/auth/models.py:135 +msgid "last login" +msgstr "เข้าสู่ระบบครั้งสุดท้าย" + +#: contrib/auth/models.py:136 +msgid "date joined" +msgstr "วันที่เข้าร่วม" + +#: contrib/auth/models.py:138 +msgid "" +"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " +"all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "ดังนั้นการอนุญาตที่ได้รับมอบหมาย ผู้ใช้งานนี้ยังได้รับสิทธิให้ใช้อำนาจได้กับกลุ่มของตนเองอีกด้วย" + +#: contrib/auth/models.py:139 +msgid "user permissions" +msgstr "สิทธิ์ผู้ใช้งาน" + +#: contrib/auth/models.py:143 +msgid "user" +msgstr "ผู้ใช้งาน" + +#: contrib/auth/models.py:144 +msgid "users" +msgstr "ผู้ใช้งาน" + +#: contrib/auth/models.py:300 +msgid "message" +msgstr "ข้อความ" + +#: contrib/auth/views.py:50 +msgid "Logged out" +msgstr "ออกจากระบบ" + +#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:428 +msgid "Enter a valid e-mail address." +msgstr "กรุณาใส่อีเมลที่ถูกต้อง" + +#: contrib/comments/admin.py:11 +msgid "Content" +msgstr "เนื้อหา" + +#: contrib/comments/admin.py:14 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" + +#: contrib/comments/forms.py:19 +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34 +msgid "Name" +msgstr "ชื่อ" + +#: contrib/comments/forms.py:20 +msgid "Email address" +msgstr "ที่อยู่อีเมล" + +#: contrib/comments/forms.py:22 +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35 +msgid "Comment" +msgstr "ข้อคิดเห็น" + +#: contrib/comments/forms.py:25 +msgid "" +"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" +msgstr "ถ้าคุณใส่ข้อมูลใดๆ ก็ตามในส่วนนี้ มันจะกลายเป็นสแปม" + +#: contrib/comments/forms.py:125 +#, fuzzy, python-format +msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." +msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." +msgstr[0] "ระวัง! คำว่า %s ไม่อณุญาตให้ใช้ได้." +msgstr[1] "ระวัง! คำว่า %s ไม่อณุญาตให้ใช้ได้." + +#: contrib/comments/models.py:23 +msgid "object ID" +msgstr "อ็อบเจ็กไอดี" + +#: contrib/comments/models.py:50 +msgid "user's name" +msgstr "ชื่อของผู้ใช้" + +#: contrib/comments/models.py:51 +msgid "user's email address" +msgstr "ที่อยู่อีเมลของผู้ใช้" + +#: contrib/comments/models.py:52 +msgid "user's URL" +msgstr "URL ของผู้ใช้" + +#: contrib/comments/models.py:54 +msgid "comment" +msgstr "ข้อคิดเห็น" + +#: contrib/comments/models.py:57 +msgid "date/time submitted" +msgstr "วันและเวลาที่ส่งข้อมูล" + +#: contrib/comments/models.py:59 +msgid "is public" +msgstr "สาธารณะ" + +#: contrib/comments/models.py:60 +msgid "" +"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." +msgstr "เลือกออกเพื่อที่จะทำให้ข้อคิดเห็นนั้นหายไปจากเว็บไซต์" + +#: contrib/comments/models.py:62 +msgid "is removed" +msgstr "ถอดออกแล้ว" + +#: contrib/comments/models.py:63 +msgid "" +"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " +"removed\" message will be displayed instead." +msgstr "" +"เลือกเมื่อเห็นว่าข้อคิดเห็นไหนไม่เหมาะสม เมื่อข้อคิดเห็นนี้ได้ถูกลบแล้ว ข้อมูลอื่นจะถูกแสดงขึ้นแทน" + +#: contrib/comments/models.py:115 +msgid "" +"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-" +"only." +msgstr "ข้อคิดเห็นนี้ได้ถูกเขียนไว้โดยผู้ใช้งานที่สามารถเชื่อถือได้ จะถูกอ่านได้เพียงอย่างเดียว" + +#: contrib/comments/models.py:124 +msgid "" +"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" +"only." +msgstr "ข้อคิดเห็นนี้ถูกเขียนไว้โดยผู้ใช้งานที่สามารถเชื่อถือได้ ดังนั้นอีเมลนั้นจะถูกอ่านเท่านั้น" + +#: contrib/comments/models.py:149 +#, python-format +msgid "" +"Posted by %(user)s at %(date)s\n" +"\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +"http://%(domain)s%(url)s" +msgstr "" + +#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4 +#, fuzzy +msgid "Approve a comment" +msgstr "ใช้งานข้อติชม" + +#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7 +msgid "Really make this comment public?" +msgstr "" + +#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49 +msgid "Approve" +msgstr "" + +#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4 +#, fuzzy +msgid "Thanks for approving" +msgstr "ขอบคุณสำหรับการใช้งานเว็บไซต์ของเรา" + +#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7 +#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7 +#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7 +msgid "" +"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site" +msgstr "" + +#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4 +#, fuzzy +msgid "Remove a comment" +msgstr "ใช้งานข้อติชม" + +#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7 +msgid "Really remove this comment?" +msgstr "" + +#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "ถอดออกแล้ว" + +#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4 +#, fuzzy +msgid "Thanks for removing" +msgstr "ขอบคุณสำหรับการใช้งานเว็บไซต์ของเรา" + +#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4 +msgid "Flag this comment" +msgstr "" + +#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7 +msgid "Really flag this comment?" +msgstr "" + +#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12 +#, fuzzy +msgid "Flag" +msgstr "มายอกา" + +#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4 +#, fuzzy +msgid "Thanks for flagging" +msgstr "ขอบคุณสำหรับการใช้งานเว็บไซต์ของเรา" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:16 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:31 +#, fuzzy +msgid "Post" +msgstr "st" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32 +#, fuzzy +msgid "Preview" +msgstr "ดู:" + +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4 +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19 +msgid "Comment moderation queue" +msgstr "" + +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26 +msgid "No comments to moderate" +msgstr "" + +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36 +#, fuzzy +msgid "Email" +msgstr "อีเมล" + +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38 +msgid "Authenticated?" +msgstr "" + +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39 +#, fuzzy +msgid "IP Address" +msgstr "ไอพี แอดเดรส" + +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40 +#, fuzzy +msgid "Date posted" +msgstr "วันที่เข้าร่วม" + +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63 +#, fuzzy +msgid "yes" +msgstr "ใช่" + +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63 +#, fuzzy +msgid "no" +msgstr "พ.ย." + +#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4 +msgid "Thanks for commenting" +msgstr "" + +#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7 +msgid "Thank you for your comment" +msgstr "" + +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:12 +msgid "Preview your comment" +msgstr "" + +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:10 +#, fuzzy +msgid "Please correct the error below" +msgid_plural "Please correct the errors below" +msgstr[0] "โปรดแก้ไขข้อผิดพลาดด้านล่าง." +msgstr[1] "โปรดแก้ไขข้อผิดพลาดด้านล่าง." + +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 +msgid "Post your comment" +msgstr "" + +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 +#, fuzzy +msgid "or make changes" +msgstr "ไม่มีฟิลด์ใดถูกเปลี่ยน" + +#: contrib/contenttypes/models.py:67 +msgid "python model class name" +msgstr "python model class name" + +#: contrib/contenttypes/models.py:71 +msgid "content type" +msgstr "content type" + +#: contrib/contenttypes/models.py:72 +msgid "content types" +msgstr "content types" + +#: contrib/flatpages/admin.py:9 +msgid "" +"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "ตัวอย่าง: '/about/contact/'. ต้องแน่ใจว่าขึ้นต้นและลงท้ายด้วยเครื่องหมาย /" + +#: contrib/flatpages/admin.py:11 +msgid "" +"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " +"slashes." +msgstr "ค่าที่ว่านี้จะต้องประกอบด้วยตัวหน้งสือ ตัวเลข เครื่องหมายขีดล่าง หรือขีดทับ(/)" + +#: contrib/flatpages/admin.py:22 +msgid "Advanced options" +msgstr "ตัวเลือกเพิ่มเติม" + +#: contrib/flatpages/models.py:8 +msgid "title" +msgstr "หัวข้อ" + +#: contrib/flatpages/models.py:9 +msgid "content" +msgstr "เนื้อหา" + +#: contrib/flatpages/models.py:10 +msgid "enable comments" +msgstr "ใช้งานข้อติชม" + +#: contrib/flatpages/models.py:11 +msgid "template name" +msgstr "ชื่อเทมเพลต" + +#: contrib/flatpages/models.py:12 +msgid "" +"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " +"will use 'flatpages/default.html'." +msgstr "" +"ตัวอย่าง: 'flatpages/contact_page.html'ถ้าไม่ได้ถูกนำเสนอ ระบบจะใช้ 'flatpages/" +"default.html' " + +#: contrib/flatpages/models.py:13 +msgid "registration required" +msgstr "ต้องการการลงทะเบียน" + +#: contrib/flatpages/models.py:13 +msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." +msgstr "ถ้าถูกเลือก ผู้ใช้งานที่ลงทะเบียนเข้าสู่ระบบเท่านั้นที่จะสามารถดูหน้านี้" + +#: contrib/flatpages/models.py:18 +#, fuzzy +msgid "flat page" +msgstr "ไม่พบหน้านี้" + +#: contrib/flatpages/models.py:19 +msgid "flat pages" +msgstr "flat pages" + +#: contrib/formtools/wizard.py:130 +msgid "" +"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the " +"form from this page." +msgstr "ขออภัย แบบฟอร์มไม่สามารถใช้งานได้ กรุณาใส่ข้อมูลในหน้านี้ใหม่" + +#: contrib/gis/forms/fields.py:14 +msgid "No geometry value provided." +msgstr "ไม่พบข้อมูลพิกัด" + +#: contrib/gis/forms/fields.py:15 +msgid "Invalid geometry value." +msgstr "ค่าพิกัดผิดพลาด " + +#: contrib/gis/forms/fields.py:16 +msgid "Invalid geometry type." +msgstr "ขนิดข้อมูลพิกัดผิดพลาด" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 +msgid "th" +msgstr "th" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 +msgid "st" +msgstr "st" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 +msgid "nd" +msgstr "nd" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 +msgid "rd" +msgstr "rd" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(value).1f million" +msgid_plural "%(value).1f million" +msgstr[0] "%(value).1f หนึ่งล้าน" +msgstr[1] "" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(value).1f billion" +msgid_plural "%(value).1f billion" +msgstr[0] "%(value).1f สิบล้าน" +msgstr[1] "" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(value).1f trillion" +msgid_plural "%(value).1f trillion" +msgstr[0] "%(value).1f ร้อยล้าน" +msgstr[1] "" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "one" +msgstr "หนึ่ง" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "two" +msgstr "สอง" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "three" +msgstr "สาม" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "four" +msgstr "สี่" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "five" +msgstr "ห้า" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "six" +msgstr "หก" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "seven" +msgstr "เจ็ด" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "eight" +msgstr "แปด" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "nine" +msgstr "เก้า" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93 +msgid "today" +msgstr "วันนี้" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95 +msgid "tomorrow" +msgstr "พรุ่งนี้" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97 +msgid "yesterday" +msgstr "เมื่อวานนี้" + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27 +msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." +msgstr "กรุณาใส่รหัสไปรษณีย์ ในรูปแบบของ NNNN หรือ ANNNNAAA " + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23 +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51 +msgid "This field requires only numbers." +msgstr "ฟิลด์นี้ต้องการเฉพาะตัวเลขเท่านั้น" + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 +msgid "This field requires 7 or 8 digits." +msgstr "ฟิลด์นี้ต้องการตัวเลขจำนวน 7 หรือ 8 หลัก" + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79 +msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." +msgstr "ใส่ CUIT ในรูปของ XX-XXXXXXXX-X หรือ XXXXXXXXXXXX" + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80 +msgid "Invalid CUIT." +msgstr "CUIT ไม่สมบูรณ์" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:5 +msgid "Burgenland" +msgstr "เบอร์เกินแลนด์" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:6 +msgid "Carinthia" +msgstr "คารินเธีย" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:7 +msgid "Lower Austria" +msgstr "ออสเตรียใต้" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:8 +msgid "Upper Austria" +msgstr "ออสเตรียเหนือ" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:9 +msgid "Salzburg" +msgstr "แซลซ์เบิร์ก" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:10 +msgid "Styria" +msgstr "สไตเรีย" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:11 +msgid "Tyrol" +msgstr "ไทรอล" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:12 +msgid "Vorarlberg" +msgstr "โวราร์ลเบิร์ก" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:13 +msgid "Vienna" +msgstr "เวียนนา" + +#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16 +#: contrib/localflavor/no/forms.py:12 +msgid "Enter a zip code in the format XXXX." +msgstr "ใส่รหัสไปรษณีย์ในรูปแบบของ XXXX" + +#: contrib/localflavor/at/forms.py:48 +msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format." +msgstr "ใส่หมายเลขบัตรประกันสังคมชาวออสเตรีย ในรูปแบบ XXXX XXXXXX " + +#: contrib/localflavor/au/forms.py:16 +msgid "Enter a 4 digit post code." +msgstr "ใส่รหัสไปรษณีย์ 4 หลัก" + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:21 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." +msgstr "ใส่รหัสไปรษณีย์ในรูปแบบ XXXXX-XXX " + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:30 +msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." +msgstr "ใส่หมายเลขโทรศัพท์ในรูปแบบ XX-XXXX-XXXX " + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:58 +msgid "" +"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " +"states." +msgstr "เลือกชื่อเมืองของบราซิล" + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:94 +msgid "Invalid CPF number." +msgstr "ตัวเลข CPF ไม่สมบูรณ์" + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:95 +msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." +msgstr "ฟิลด์นี้ต้องการตัวเลขมากที่สุด 11 หรือ 14 ตัว" + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:134 +msgid "Invalid CNPJ number." +msgstr "ตัวเลข CNPJ ไม่สมบูรณ์" + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:136 +msgid "This field requires at least 14 digits" +msgstr "ฟิลด์นี้ต้องการตัวเลขอย่างน้อย 14 ตัวเลข" + +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17 +msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." +msgstr "ใส่รหัสไปรษณีย์ในรูปแบบ XXX XXX " + +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88 +msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format." +msgstr "ใส่หมายเลขของบัตรประกันสังคมชาวแคนาดา ในรูปแบบ XXX-XXX-XXX " + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5 +msgid "Aargau" +msgstr "อาร์เกา" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6 +msgid "Appenzell Innerrhoden" +msgstr "แอพเพ็นเซล อินเนอร์ฮอเดน" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7 +msgid "Appenzell Ausserrhoden" +msgstr "แอพเพ็นเซล ออสเซอร์ฮอเดน" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8 +msgid "Basel-Stadt" +msgstr "บาเซิล-ชตัดท์" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9 +msgid "Basel-Land" +msgstr "บาเซิล-แลนด์" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10 +msgid "Berne" +msgstr "เบอร์เน" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11 +msgid "Fribourg" +msgstr "ฟรายบวก" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12 +msgid "Geneva" +msgstr "เจนีวา" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13 +msgid "Glarus" +msgstr "กลารัส" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14 +msgid "Graubuenden" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15 +msgid "Jura" +msgstr "จูรา" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16 +msgid "Lucerne" +msgstr "ลูเซิร์น" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17 +msgid "Neuchatel" +msgstr "นูชาเทล" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18 +msgid "Nidwalden" +msgstr "นิดวาลเดน" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19 +msgid "Obwalden" +msgstr "ออบวาลเดน" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20 +msgid "Schaffhausen" +msgstr "ชัฟเฮาซัน" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21 +msgid "Schwyz" +msgstr "ชวิซ" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22 +msgid "Solothurn" +msgstr "โซโลเธิร์น" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23 +msgid "St. Gallen" +msgstr "เซนท์ กาลเลน" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24 +msgid "Thurgau" +msgstr "เธอร์เกอ" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25 +msgid "Ticino" +msgstr "ทีชิโน" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26 +msgid "Uri" +msgstr "ยูริ" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27 +msgid "Valais" +msgstr "วาเล" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28 +msgid "Vaud" +msgstr "วอด" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29 +msgid "Zug" +msgstr "ซูก" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30 +msgid "Zurich" +msgstr "ซูริค" + +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64 +msgid "" +"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " +"1234567890 format." +msgstr "" +"ใส่หมายเลขบัตรประชาชนสวิสต์หรือหมายเลขพาสปอร์ต ในรูปแบบ X1234567<0 หรือ 1234567890" + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29 +msgid "Enter a valid Chilean RUT." +msgstr "ใส่ RUT ของชิลีที่ถูกต้อง" + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30 +msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." +msgstr "ใส่หมายเลข RUT ของขาวชิลี. ในรูปแบบ XX.XXX.XXX-X." + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31 +msgid "The Chilean RUT is not valid." +msgstr "RUT ของชิลีไม่ถูกต้อง" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5 +msgid "Baden-Wuerttemberg" +msgstr "บาเดิน-เวือร์ทเทมแบร์ก" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6 +msgid "Bavaria" +msgstr "บาวาเรีย" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7 +msgid "Berlin" +msgstr "เบอร์ลิน" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8 +msgid "Brandenburg" +msgstr "บรานเดนเบิร์ก" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9 +msgid "Bremen" +msgstr "เบรเมน" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10 +msgid "Hamburg" +msgstr "ฮัมบูร์ก" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11 +msgid "Hessen" +msgstr "เฮสส์" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12 +msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" +msgstr "เม็กเลนเบิร์กตะวันตก-โพเมราเนีย" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13 +msgid "Lower Saxony" +msgstr "แซกโซนี ต่ำ" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14 +msgid "North Rhine-Westphalia" +msgstr "ไรน์ เวสท์ฟาเลีย เหนือ" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15 +msgid "Rhineland-Palatinate" +msgstr "ไรน์แลนด์-พาลาทิเนต" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16 +msgid "Saarland" +msgstr "ซาร์แลนด์" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17 +msgid "Saxony" +msgstr "แซกโซนี" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18 +msgid "Saxony-Anhalt" +msgstr "แซกโซนี-แอเฮาท์" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19 +msgid "Schleswig-Holstein" +msgstr "ชเลสวิก-โฮลชไตน์" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20 +msgid "Thuringia" +msgstr "เธอร์ริงเกีย" + +#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12 +#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." +msgstr "ใส่รหัสไปรษณ๊ย์ ในรูปแบบ XXXXX" + +#: contrib/localflavor/de/forms.py:41 +msgid "" +"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " +"format." +msgstr "ใส่หมายเลขบัตรประชาชนเยอรมันในรูปแบบ XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5 +msgid "Arava" +msgstr "อราวา" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6 +msgid "Albacete" +msgstr "อัลบาเซเต" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7 +msgid "Alacant" +msgstr "อลาแคนท์" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8 +msgid "Almeria" +msgstr "อัลมีเรีย" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9 +msgid "Avila" +msgstr "อบียา" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10 +msgid "Badajoz" +msgstr "บาดาโฮซ " + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11 +msgid "Illes Balears" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12 +msgid "Barcelona" +msgstr "บาเซโลนา" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13 +msgid "Burgos" +msgstr "เบอร์โกซ" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14 +msgid "Caceres" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15 +msgid "Cadiz" +msgstr "คาดิซ" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16 +msgid "Castello" +msgstr "กัสเตโย" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17 +msgid "Ciudad Real" +msgstr "ซิวดัด เรอัล" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18 +msgid "Cordoba" +msgstr "คอร์โดบา" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19 +msgid "A Coruna" +msgstr "ลา คอรุนญ่า" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20 +msgid "Cuenca" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21 +msgid "Girona" +msgstr "ชีโรนา" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22 +msgid "Granada" +msgstr "กรานาดา" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23 +msgid "Guadalajara" +msgstr "กวาดาลาฮารา" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24 +msgid "Guipuzkoa" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25 +msgid "Huelva" +msgstr "อูเอลบา" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26 +msgid "Huesca" +msgstr "อวยสกา" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27 +msgid "Jaen" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28 +msgid "Leon" +msgstr "ลีออน" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29 +msgid "Lleida" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30 +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17 +msgid "La Rioja" +msgstr "ลา ริโอจา" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31 +msgid "Lugo" +msgstr "ลูโก" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32 +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18 +msgid "Madrid" +msgstr "มาดริด" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33 +msgid "Malaga" +msgstr "มายอกา" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34 +msgid "Murcia" +msgstr "มูร์เซีย" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35 +msgid "Navarre" +msgstr "นาวาร์เร" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36 +msgid "Ourense" +msgstr "โอเรนเซ" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37 +msgid "Asturias" +msgstr "อัสตูเรียส" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38 +msgid "Palencia" +msgstr "ปาเลนเซีย" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39 +msgid "Las Palmas" +msgstr "ลาส พัลมาส" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40 +msgid "Pontevedra" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41 +msgid "Salamanca" +msgstr "ซาลามังกา" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42 +msgid "Santa Cruz de Tenerife" +msgstr "ซานตากรุซ เด เตเนรีเฟ" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43 +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11 +msgid "Cantabria" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44 +msgid "Segovia" +msgstr "เซโกเบีย" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45 +msgid "Seville" +msgstr "เซบียา" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46 +msgid "Soria" +msgstr "โซเรีย" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47 +msgid "Tarragona" +msgstr "ตาร์ราโกนา" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48 +msgid "Teruel" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49 +msgid "Toledo" +msgstr "โตเลโด" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50 +msgid "Valencia" +msgstr "บาเลนเซีย" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51 +msgid "Valladolid" +msgstr "บายาโดลิด" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52 +msgid "Bizkaia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53 +msgid "Zamora" +msgstr "ซาโมรา" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54 +msgid "Zaragoza" +msgstr "ซาราโกซา" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55 +msgid "Ceuta" +msgstr "เซวตา" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56 +msgid "Melilla" +msgstr "เมลียา" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5 +msgid "Andalusia" +msgstr "อันดาลูเซีย" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6 +msgid "Aragon" +msgstr "อะรากอน" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7 +msgid "Principality of Asturias" +msgstr "ราชรัฐอัสตูเรียส" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8 +msgid "Balearic Islands" +msgstr "หมู่เกาะแบลีแอริก" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9 +msgid "Basque Country" +msgstr "แคว้นบาสค์" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10 +msgid "Canary Islands" +msgstr "หมู่เกาะคะเนรี" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12 +msgid "Castile-La Mancha" +msgstr "คาสตีล-ลามันชา" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13 +msgid "Castile and Leon" +msgstr "คาสตีลและเลออน" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14 +msgid "Catalonia" +msgstr "คาเทโลเนีย" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15 +msgid "Extremadura" +msgstr "เอกเตรมาดูรา" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16 +msgid "Galicia" +msgstr "กาลิเซีย" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19 +msgid "Region of Murcia" +msgstr "แคว้น มูเซียร์" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20 +msgid "Foral Community of Navarre" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21 +msgid "Valencian Community" +msgstr "แคว้นบาเลนเซีย" + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:19 +msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." +msgstr "ใส่รหัสไปรษณีย์ในรูปของ 01XXX - 52XXX " + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:39 +msgid "" +"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or " +"9XXXXXXXX." +msgstr "ใส่เบอร์โทรศัพท์ในรูปของ 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX หรือ 9XXXXXXXX " + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:66 +msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF." +msgstr "กรุณาใส่ NIF, NIE, หรือ CIF " + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:67 +msgid "Please enter a valid NIF or NIE." +msgstr "กรุณาใส่ NIF หรือ NIE" + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:68 +msgid "Invalid checksum for NIF." +msgstr "ผลรวมตรวจสอบ สำหรับ NIF ผิดพลาด" + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:69 +msgid "Invalid checksum for NIE." +msgstr "ผลรวมตรวจสอบ สำหรับ NIE ผิดพลาด" + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:70 +msgid "Invalid checksum for CIF." +msgstr "ผลรวมตรวจสอบ สำหรับ CIF ผิดพลาด" + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:142 +msgid "" +"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." +msgstr "กรุณาใส่หมายเลขบัญชีในรูปแบบ XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX" + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:143 +msgid "Invalid checksum for bank account number." +msgstr "ผลรวมตรวจสอบ สำหรับบัญชีธนาคารผิดพลาด" + +#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28 +msgid "Enter a valid Finnish social security number." +msgstr "ใส่หมายเลขประกันสังคมของฟินแลนด์" + +#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX." +msgstr "กรุณาใส่รหัสไปรษณีย์ในรูปของ XXXXXXX" + +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17 +msgid "" +"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." +msgstr "ใส่หมายเลขประจำตัวประชาชนของไอซ์แลนด์ในรูปของ XXXXXX-XXXX" + +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18 +msgid "The Icelandic identification number is not valid." +msgstr "หมายเลขบัตรประจำตัวประชาชนของไอซ์แลนด์ไม่ถูกต้อง" + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:14 +msgid "Enter a valid zip code." +msgstr "ใส่รหัสไปรษณีย์" + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:43 +msgid "Enter a valid Social Security number." +msgstr "ใส่หมายเลขบัตรประกันสังคม" + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:68 +msgid "Enter a valid VAT number." +msgstr "กรอกหมายเลขภาษีมูลค่าเพิ่มที่ถูต้อง" + +#: contrib/localflavor/jp/forms.py:16 +msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." +msgstr "ใส่รหัสไปรษณีย์ในรูปของ XXXXXXX หรือ XXX-XXXX" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4 +msgid "Hokkaido" +msgstr "ฮอกไกโด" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5 +msgid "Aomori" +msgstr "อาโอโมริ" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6 +msgid "Iwate" +msgstr "อิวาเตะ" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7 +msgid "Miyagi" +msgstr "มิยากิ" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8 +msgid "Akita" +msgstr "อากิตะ" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9 +msgid "Yamagata" +msgstr "ยามากาตา" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10 +msgid "Fukushima" +msgstr "ฟุกุชิมา" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11 +msgid "Ibaraki" +msgstr "อิบารากิ" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12 +msgid "Tochigi" +msgstr "โตชิกิ" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13 +msgid "Gunma" +msgstr "กันมา" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14 +msgid "Saitama" +msgstr "ไซตามะ" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15 +msgid "Chiba" +msgstr "ชิบะ" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16 +msgid "Tokyo" +msgstr "โตเกียว" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17 +msgid "Kanagawa" +msgstr "คะนะงะวะ" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18 +msgid "Yamanashi" +msgstr "ยามานาชิ" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19 +msgid "Nagano" +msgstr "นากาโนะ" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20 +msgid "Niigata" +msgstr "นีงะตะ" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21 +msgid "Toyama" +msgstr "โทยามะ" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22 +msgid "Ishikawa" +msgstr "อิชิคาวะ" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23 +msgid "Fukui" +msgstr "ฟูกุอิ" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24 +msgid "Gifu" +msgstr "กิฟู" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25 +msgid "Shizuoka" +msgstr "ชิซูโอกะ" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26 +msgid "Aichi" +msgstr "อะอิชิ" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27 +msgid "Mie" +msgstr "มิเอะ" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28 +msgid "Shiga" +msgstr "ชิกะ" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29 +msgid "Kyoto" +msgstr "เกียวโต" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30 +msgid "Osaka" +msgstr "โอซากา" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31 +msgid "Hyogo" +msgstr "เฮียวโงะ" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32 +msgid "Nara" +msgstr "นาระ" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33 +msgid "Wakayama" +msgstr "วากะยามะ" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34 +msgid "Tottori" +msgstr "ทตโตะริ" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35 +msgid "Shimane" +msgstr "ชิมาเนะ" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36 +msgid "Okayama" +msgstr "โอกะยามะ" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37 +msgid "Hiroshima" +msgstr "ฮิโรชิมา" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38 +msgid "Yamaguchi" +msgstr "ยามากุชิ" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39 +msgid "Tokushima" +msgstr "โตกุชิมะ" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40 +msgid "Kagawa" +msgstr "คากะวะ" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41 +msgid "Ehime" +msgstr "อิฮิเมะ" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42 +msgid "Kochi" +msgstr "โคจิ" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43 +msgid "Fukuoka" +msgstr "ฟุกุโอกะ" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44 +msgid "Saga" +msgstr "ซากะ" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45 +msgid "Nagasaki" +msgstr "นากะซากิ" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46 +msgid "Kumamoto" +msgstr "คุมะโมโตะ" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47 +msgid "Oita" +msgstr "โออิตะ" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48 +msgid "Miyazaki" +msgstr "มิยาซากิ" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49 +msgid "Kagoshima" +msgstr "คาโกชิมา" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50 +msgid "Okinawa" +msgstr "โอคินาวะ" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12 +msgid "Aguascalientes" +msgstr "อากวัสกาเลียนเตส" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13 +msgid "Baja California" +msgstr "บาจา แคลิฟอร์เนีย" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14 +msgid "Baja California Sur" +msgstr "บาฮากาลิฟอร์เนียซูร์" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15 +msgid "Campeche" +msgstr "กัมเปเช" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16 +msgid "Chihuahua" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17 +msgid "Chiapas" +msgstr "เชียปัส" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18 +msgid "Coahuila" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19 +msgid "Colima" +msgstr "โคลิมา" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20 +msgid "Distrito Federal" +msgstr "เขตสหพันธ์เม็กซิโก" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21 +msgid "Durango" +msgstr "ดูรังโก" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22 +msgid "Guerrero" +msgstr "เกร์เรโร" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23 +msgid "Guanajuato" +msgstr "กวานาวาโต" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24 +msgid "Hidalgo" +msgstr "ฮิดาลโก" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25 +msgid "Jalisco" +msgstr "จาลิสโค" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26 +msgid "Estado de México" +msgstr "สหรัฐเม็กซิโก" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27 +msgid "Michoacán" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28 +msgid "Morelos" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29 +msgid "Nayarit" +msgstr "นายาริต" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30 +msgid "Nuevo León" +msgstr "นวยโวเลออง" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31 +msgid "Oaxaca" +msgstr "โออาซากา" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32 +msgid "Puebla" +msgstr "ปวยบลา" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33 +msgid "Querétaro" +msgstr "กิเรตาโร" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34 +msgid "Quintana Roo" +msgstr "กินตานาโร" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35 +msgid "Sinaloa" +msgstr "ซีนาโลอา" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36 +msgid "San Luis Potosí" +msgstr "ซันลุยส์โปโตซี" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37 +msgid "Sonora" +msgstr "โซโนร่า" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38 +msgid "Tabasco" +msgstr "ทาบาสโค" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39 +msgid "Tamaulipas" +msgstr "ตาเมาลีปัส" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40 +msgid "Tlaxcala" +msgstr "ตลัซกาลา" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41 +msgid "Veracruz" +msgstr "เวรากรูซ" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42 +msgid "Yucatán" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43 +msgid "Zacatecas" +msgstr "ซากาเตกัส" + +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21 +msgid "Enter a valid postal code" +msgstr "ใส่รหัสไปรษณีย์" + +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52 +msgid "Enter a valid phone number" +msgstr "ใส่หมายเลขโทรศัพท์" + +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78 +msgid "Enter a valid SoFi number" +msgstr "กรอกหมายเลขภาษีมูลค่าเพิ่มที่ถูต้อง" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4 +msgid "Drenthe" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5 +msgid "Flevoland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6 +msgid "Friesland" +msgstr "ฟรายส์แลนด์" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7 +msgid "Gelderland" +msgstr "เกลเดอร์แลนด์" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8 +msgid "Groningen" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9 +msgid "Limburg" +msgstr "ลิมเบอร์ก" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10 +msgid "Noord-Brabant" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11 +msgid "Noord-Holland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12 +msgid "Overijssel" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13 +msgid "Utrecht" +msgstr "อูเทรซ์ค" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14 +msgid "Zeeland" +msgstr "ซีแลนด์" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15 +msgid "Zuid-Holland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/no/forms.py:33 +msgid "Enter a valid Norwegian social security number." +msgstr "ใส่หมายเลขบัตรประกันสังคมของชาวนอร์เวย์" + +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24 +msgid "This field requires 8 digits." +msgstr "ฟิลด์นี้ต้องการตัวเลข 8 ตัว" + +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52 +msgid "This field requires 11 digits." +msgstr "ฟิลด์นี้ต้องการตัวเลข 11 ตัว" + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:38 +msgid "National Identification Number consists of 11 digits." +msgstr "บัตรประจำตัวประชาประกอบด้วยตัวเลข 11 ตัว" + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39 +msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71 +msgid "" +"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." +msgstr "ใส่หมายเลขประจำตัวของผู้เสียภาษีอากรในรูปของ XXX-XXX-XX-XX หรือ XX-XX-XXX-XXX " + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72 +msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:111 +msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112 +msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:155 +msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." +msgstr "ใส่รหัสไปรษณีย์ในรูปของ XX-XXX" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8 +msgid "Lower Silesia" +msgstr "ซิลเลสเซียใต้" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9 +msgid "Kuyavia-Pomerania" +msgstr "คูยาเวีย-โพเมราเนีย" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10 +msgid "Lublin" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11 +msgid "Lubusz" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12 +msgid "Lodz" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13 +msgid "Lesser Poland" +msgstr "เลสเซอร์โปแลนด์" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14 +msgid "Masovia" +msgstr "มาโซเวีย" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15 +msgid "Opole" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16 +msgid "Subcarpatia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17 +msgid "Podlasie" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18 +msgid "Pomerania" +msgstr "โพเมราเนีย" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19 +msgid "Silesia" +msgstr "ซิลเลสเซียใต้" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20 +msgid "Swietokrzyskie" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21 +msgid "Warmia-Masuria" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22 +msgid "Greater Poland" +msgstr "เกรทเธอร์โปแลนด์" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23 +msgid "West Pomerania" +msgstr "โพเมราเนียตะวันตก" + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19 +msgid "Enter a valid CIF." +msgstr "กรุณาใส่ CIF" + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:56 +msgid "Enter a valid CNP." +msgstr "กรุณาใส่ CNP" + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:141 +msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format" +msgstr "ใส่ข้อมูล IBAN ในรูปแบบ ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX" + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:171 +msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format." +msgstr "หมายเลขโทรศัพท์ต้องอยู่ในรูปแบบ XXXX-XXXXXX" + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:194 +msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX" +msgstr "กรุณาใส่รหัสไปรษณีย์ในรูปของ XXXXXX" + +#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30 +msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." +msgstr "กรุณาใส่รหัสไปรษณีย์ในรูปของ XXXXX หรือ XXX XX " + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8 +msgid "Banska Bystrica" +msgstr "บันสคา บิสทิคา" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9 +msgid "Banska Stiavnica" +msgstr "บันสคา สเตรียนิคา" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10 +msgid "Bardejov" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11 +msgid "Banovce nad Bebravou" +msgstr "บานอฟเซ นาด เบบราวู" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12 +msgid "Brezno" +msgstr "เบรซโน" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13 +msgid "Bratislava I" +msgstr "บราทิสลาวา หนึ่ง" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14 +msgid "Bratislava II" +msgstr "บราทิสลาวา สอง" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15 +msgid "Bratislava III" +msgstr "บราทิสลาวา สาม" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16 +msgid "Bratislava IV" +msgstr "บราทิสลาวา สี่" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17 +msgid "Bratislava V" +msgstr "บราทิสลาวา ห้า" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18 +msgid "Bytca" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19 +msgid "Cadca" +msgstr "คัดคา" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20 +msgid "Detva" +msgstr "เดทวา" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21 +msgid "Dolny Kubin" +msgstr "ดอลนี่ คูบิน" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22 +msgid "Dunajska Streda" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23 +msgid "Galanta" +msgstr "กาลันตา" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24 +msgid "Gelnica" +msgstr "เกลนิคา" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25 +msgid "Hlohovec" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26 +msgid "Humenne" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27 +msgid "Ilava" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28 +msgid "Kezmarok" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29 +msgid "Komarno" +msgstr "โคมาร์โน" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30 +msgid "Kosice I" +msgstr "แคว้น โคซิเซ หนึ่ง" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31 +msgid "Kosice II" +msgstr "แคว้น โคซิเซ สอง" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32 +msgid "Kosice III" +msgstr "แคว้น โคซิเซ สาม" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33 +msgid "Kosice IV" +msgstr "แคว้น โคซิเซ สี่" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34 +msgid "Kosice - okolie" +msgstr "แคว้น โคซิเซ โอโคไล" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35 +msgid "Krupina" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36 +msgid "Kysucke Nove Mesto" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37 +msgid "Levice" +msgstr "เลวิซ" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38 +msgid "Levoca" +msgstr "เลโวคา" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39 +msgid "Liptovsky Mikulas" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40 +msgid "Lucenec" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41 +msgid "Malacky" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42 +msgid "Martin" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43 +msgid "Medzilaborce" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44 +msgid "Michalovce" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45 +msgid "Myjava" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46 +msgid "Namestovo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47 +msgid "Nitra" +msgstr "นิทรา" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48 +msgid "Nove Mesto nad Vahom" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49 +msgid "Nove Zamky" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50 +msgid "Partizanske" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51 +msgid "Pezinok" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52 +msgid "Piestany" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53 +msgid "Poltar" +msgstr "พอลต้าร์" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54 +msgid "Poprad" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55 +msgid "Povazska Bystrica" +msgstr "โปวาสคา บิสทิคา" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56 +msgid "Presov" +msgstr "พรีซอฟ" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57 +msgid "Prievidza" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58 +msgid "Puchov" +msgstr "ปูชอพ" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59 +msgid "Revuca" +msgstr "เรวูก้า" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60 +msgid "Rimavska Sobota" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61 +msgid "Roznava" +msgstr "รอซนาวา" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62 +msgid "Ruzomberok" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63 +msgid "Sabinov" +msgstr "ซาบินอฟ" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64 +msgid "Senec" +msgstr "เซเนค" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65 +msgid "Senica" +msgstr "เซนิก้า" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66 +msgid "Skalica" +msgstr "สคาลิก้า" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67 +msgid "Snina" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68 +msgid "Sobrance" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69 +msgid "Spisska Nova Ves" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70 +msgid "Stara Lubovna" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71 +msgid "Stropkov" +msgstr "สตรอปคอฟ" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72 +msgid "Svidnik" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73 +msgid "Sala" +msgstr "ซาลา" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74 +msgid "Topolcany" +msgstr "โทพอลคานี่" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75 +msgid "Trebisov" +msgstr "เทรบิซอฟ" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76 +msgid "Trencin" +msgstr "เทรนซิน" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77 +msgid "Trnava" +msgstr "ทนาวา" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78 +msgid "Turcianske Teplice" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79 +msgid "Tvrdosin" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80 +msgid "Velky Krtis" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81 +msgid "Vranov nad Toplou" +msgstr "วรานอฟ นาด ท็อปพลู" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82 +msgid "Zlate Moravce" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83 +msgid "Zvolen" +msgstr "ซโวเลน" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84 +msgid "Zarnovica" +msgstr "ซาร์โนวีก้า" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85 +msgid "Ziar nad Hronom" +msgstr "ไซอาร์ นาด โฮนอม" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86 +msgid "Zilina" +msgstr "ซิลินา" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8 +msgid "Banska Bystrica region" +msgstr "แคว้น บันสคา บิสทิคา" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9 +msgid "Bratislava region" +msgstr "แคว้น บราทิสลาวา" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10 +msgid "Kosice region" +msgstr "แคว้น โคซิเซ" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11 +msgid "Nitra region" +msgstr "แคว้น นิทรา" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12 +msgid "Presov region" +msgstr "แคว้น พรีซอฟ" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13 +msgid "Trencin region" +msgstr "แคว้น เทรนซิน" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14 +msgid "Trnava region" +msgstr "แคว้น ทนาวา" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15 +msgid "Zilina region" +msgstr "แคว้น ซิลินา" + +#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21 +msgid "Enter a valid postcode." +msgstr "ใส่รหัสไปรษณีย์" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11 +msgid "Bedfordshire" +msgstr "เบดฟอร์ดเชียร์" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12 +msgid "Buckinghamshire" +msgstr "บัคกิ้งแฮมเชียร์" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14 +msgid "Cheshire" +msgstr "ชีเชียร์" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15 +msgid "Cornwall and Isles of Scilly" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16 +msgid "Cumbria" +msgstr "คัมเบรีย" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17 +msgid "Derbyshire" +msgstr "เดอร์บีเชียร์" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18 +msgid "Devon" +msgstr "เดวอน" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19 +msgid "Dorset" +msgstr "ดอร์เซท" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20 +msgid "Durham" +msgstr "เดอร์แรม" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21 +msgid "East Sussex" +msgstr "ซัสเซ็กซ์ ตะวันออก" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22 +msgid "Essex" +msgstr "เอสเซ็กซ์" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23 +msgid "Gloucestershire" +msgstr "กลอสเตอร์เชียร์" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24 +msgid "Greater London" +msgstr "เกรตเตอร์ ลอนดอน" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25 +msgid "Greater Manchester" +msgstr "เกรตเตอร์ แมนเชสเตอร์" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26 +msgid "Hampshire" +msgstr "แฮมเชียร์" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27 +msgid "Hertfordshire" +msgstr "เฮิร์ทฟอร์ดเชียร์" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28 +msgid "Kent" +msgstr "เคนท์" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29 +msgid "Lancashire" +msgstr "แลงคาเชียร์" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30 +msgid "Leicestershire" +msgstr "เลสเตอร์เชียร์" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31 +msgid "Lincolnshire" +msgstr "ลินคอล์นเชียร์" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32 +msgid "Merseyside" +msgstr "เมอร์ซี่ไซด์" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33 +msgid "Norfolk" +msgstr "นอร์ฟอล์ก" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34 +msgid "North Yorkshire" +msgstr "ยอร์กเชียร์เหนือ" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35 +msgid "Northamptonshire" +msgstr "นอร์ทแฮมตันเชียร์" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36 +msgid "Northumberland" +msgstr "นอร์ทฮัมเบอร์แลนด์" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37 +msgid "Nottinghamshire" +msgstr "นอตติ้งแฮมเชียร์" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38 +msgid "Oxfordshire" +msgstr "ออกซ์ฟอร์ดเชียร์" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39 +msgid "Shropshire" +msgstr "ชรอพเชียร์" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40 +msgid "Somerset" +msgstr "ซอมเมอร์เซท" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41 +msgid "South Yorkshire" +msgstr "ยอร์กเชียร์ ใต้" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42 +msgid "Staffordshire" +msgstr "สตาฟฟอร์ดเชียร์" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43 +msgid "Suffolk" +msgstr "ซัฟฟอล์ก" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44 +msgid "Surrey" +msgstr "เซอร์รี่" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45 +msgid "Tyne and Wear" +msgstr "ไทน์ และ เวียร์" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46 +msgid "Warwickshire" +msgstr "วอร์วิกเชียร์" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47 +msgid "West Midlands" +msgstr "มิดแลนด์ ตะวันตก" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48 +msgid "West Sussex" +msgstr "ซัสเซ็กซ์ ตะวันตก" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49 +msgid "West Yorkshire" +msgstr "ยอร์กเชียร์ ตะวันตก" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50 +msgid "Wiltshire" +msgstr "วิลท์เชียร์" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51 +msgid "Worcestershire" +msgstr "วอร์เซสเตอร์เชียร์" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55 +msgid "County Antrim" +msgstr "เขตการปกครอง แอนทริม" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56 +msgid "County Armagh" +msgstr "เขตการปกครอง อามาห์" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57 +msgid "County Down" +msgstr "เขตการปกครอง ดาวน์" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58 +msgid "County Fermanagh" +msgstr "เขตการปกครอง เฟอร์มานาห์" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59 +msgid "County Londonderry" +msgstr "เขตการปกครอง ลอนดอนเดอร์รี่" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60 +msgid "County Tyrone" +msgstr "เขตการปกครอง ไทโรน" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64 +msgid "Clwyd" +msgstr "คลูวิด" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65 +msgid "Dyfed" +msgstr "ดิฟฟิด" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66 +msgid "Gwent" +msgstr "เกวนท์" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67 +msgid "Gwynedd" +msgstr "กวินนืดด์" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68 +msgid "Mid Glamorgan" +msgstr "กลามอร์แกนกลาง" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69 +msgid "Powys" +msgstr "โพวิส" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70 +msgid "South Glamorgan" +msgstr "กลามอร์แกน ใต้" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71 +msgid "West Glamorgan" +msgstr "กลามอร์แกน ตะวันตก" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75 +msgid "Borders" +msgstr "บอร์เดอส์" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76 +msgid "Central Scotland" +msgstr "สกอตแลนด์กลาง" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77 +msgid "Dumfries and Galloway" +msgstr "ดัมฟรายส์และแกลโลเวย์" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78 +msgid "Fife" +msgstr "ไฟฟ์" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79 +msgid "Grampian" +msgstr "แกรมเพียน" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80 +msgid "Highland" +msgstr "ไฮแลนด์" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81 +msgid "Lothian" +msgstr "ลอเธียน" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82 +msgid "Orkney Islands" +msgstr "เกาะออร์กนี่" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83 +msgid "Shetland Islands" +msgstr "เกาะเชตแลนด์" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84 +msgid "Strathclyde" +msgstr "สเตรทไคลด์" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85 +msgid "Tayside" +msgstr "เทย์ไซด์" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86 +msgid "Western Isles" +msgstr "ไอเซลส์ตะวันออก" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90 +msgid "England" +msgstr "อังกฤษ" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91 +msgid "Northern Ireland" +msgstr "ไอร์แลนด์เหนือ" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92 +msgid "Scotland" +msgstr "สกอตต์แลนด์" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93 +msgid "Wales" +msgstr "เวลส์" + +#: contrib/localflavor/us/forms.py:16 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." +msgstr "ใส่รหัสไปรษณีย์ในรูปของ XXXXX หรือ XXXXX-XXXX" + +#: contrib/localflavor/us/forms.py:54 +msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." +msgstr "ใส่หมายเลขบัตรประกันสังคมของอเมริกา" + +#: contrib/localflavor/za/forms.py:20 +msgid "Enter a valid South African ID number" +msgstr "ใส่หมายเลขบัตรประจำตัวประชาชนของแอฟริกาใต้" + +#: contrib/localflavor/za/forms.py:54 +msgid "Enter a valid South African postal code" +msgstr "ใส่รหัสไปรษณีย์แอฟริกาใต้" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4 +msgid "Eastern Cape" +msgstr "อิสเทิร์นแคป" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5 +msgid "Free State" +msgstr "ฟรีเสตต" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6 +msgid "Gauteng" +msgstr "กัวเตง" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7 +msgid "KwaZulu-Natal" +msgstr "ควาซูลา-เนทาล" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8 +msgid "Limpopo" +msgstr "ลิมโพโพ" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9 +msgid "Mpumalanga" +msgstr "มูมาลากา" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10 +msgid "Northern Cape" +msgstr "นอร์ทเทิร์นแคป" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11 +msgid "North West" +msgstr "นอร์ทเวสต์" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12 +msgid "Western Cape" +msgstr "เวสต์เทิร์นแคป" + +#: contrib/redirects/models.py:7 +msgid "redirect from" +msgstr "เปลี่ยนทิศทางจาก" + +#: contrib/redirects/models.py:8 +msgid "" +"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" +"events/search/'." +msgstr "ต้องเป็นพาธจริง และไม่รวมชื่อโดเมน ตัวอย่าง : '/events/search/'" + +#: contrib/redirects/models.py:9 +msgid "redirect to" +msgstr "เปลี่ยนทิศทางไปที่" + +#: contrib/redirects/models.py:10 +msgid "" +"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " +"'http://'." +msgstr "มันอาจจะเป็นพาธที่แท้จริงหรือ URL แบบเต็มที่ขึ้นต้นด้วย 'http://'." + +#: contrib/redirects/models.py:13 +msgid "redirect" +msgstr "เปลี่ยนทิศทาง" + +#: contrib/redirects/models.py:14 +msgid "redirects" +msgstr "เปลี่ยนทิศทาง" + +#: contrib/sessions/models.py:45 +msgid "session key" +msgstr "เซสชันคีย์" + +#: contrib/sessions/models.py:47 +msgid "session data" +msgstr "เซสชันดาตา" + +#: contrib/sessions/models.py:48 +msgid "expire date" +msgstr "วันหมดอายุ" + +#: contrib/sessions/models.py:53 +msgid "session" +msgstr "เซสชัน" + +#: contrib/sessions/models.py:54 +msgid "sessions" +msgstr "เซสชัน" + +#: contrib/sites/models.py:32 +msgid "domain name" +msgstr "ชื่อโดเมน" + +#: contrib/sites/models.py:33 +msgid "display name" +msgstr "ชื่อ" + +#: contrib/sites/models.py:39 +msgid "sites" +msgstr "ไซต์" + +#: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:683 +msgid "This value must be an integer." +msgstr "ค่านี้ต้องเป็นจำนวนเต็ม" + +#: db/models/fields/__init__.py:379 +msgid "This value must be either True or False." +msgstr "ค่านี้ต้องเป็น True หรือ False" + +#: db/models/fields/__init__.py:412 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "ฟิลด์นี้จำเป็น" + +#: db/models/fields/__init__.py:428 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "ใส่ตัวเลขและลูกน้ำเท่านั้น" + +#: db/models/fields/__init__.py:459 +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." +msgstr "ใส่วันที่ในรูปแบบ YYYY-MM-DD" + +#: db/models/fields/__init__.py:468 +#, python-format +msgid "Invalid date: %s" +msgstr "วันที่ไม่ถูกต้อง: %s" + +#: db/models/fields/__init__.py:532 db/models/fields/__init__.py:550 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." +msgstr "ใส่วันเวลาที่ถูกต้องในรูปแบบ YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." + +#: db/models/fields/__init__.py:586 +msgid "This value must be a decimal number." +msgstr "ค่านี้ต้องเป็นเลขฐานสิบ" + +#: db/models/fields/__init__.py:719 +msgid "This value must be either None, True or False." +msgstr "ค่านี้ต้องเป็นอย่างใดอย่างหนึ่ง None, True หรือ False" + +#: db/models/fields/__init__.py:817 db/models/fields/__init__.py:831 +msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." +msgstr "ใส่เวลาในรูปแบบ HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" + +#: db/models/fields/related.py:761 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "กดปุ่ม \"Control\", หรือ \"Command\" บน Mac ค้างไว้, เพื่อเลือกหลายๆตัวเลือก" + +#: db/models/fields/related.py:838 +#, python-format +msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." +msgid_plural "" +"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:54 +msgid "This field is required." +msgstr "ฟิลด์นี้จำเป็น" + +#: forms/fields.py:55 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "กรุณาใส่ค่าที่ถูกต้อง" + +#: forms/fields.py:138 +#, python-format +msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr "ค่านี้มีได้มากที่สุด %(max)d ตัวอักษร (ค่านี้คือ %(length)d)." + +#: forms/fields.py:139 +#, python-format +msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." +msgstr "ค่านี้มีได้น้อยที่สุด %(min)d ตัวอักษร (ค่านี้คือ %(length)d)." + +#: forms/fields.py:166 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "ใส่หมายเลข" + +#: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." +msgstr "ค่านี้ต้องน้อยกว่าหรือเท่ากับ %s." + +#: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." +msgstr "ค่านี้ต้องมากกว่าหรือเท่ากับ %s." + +#: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224 +msgid "Enter a number." +msgstr "ใส่หมายเลข" + +#: forms/fields.py:227 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:228 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:229 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:848 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "กรุณาใส่วัน" + +#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:849 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "กรุณาใส่เวลา" + +#: forms/fields.py:360 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "กรุณาใส่วันเวลา" + +#: forms/fields.py:446 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "ไม่มีไฟล์ใดถูกส่ง. ตรวจสอบ encoding type ในฟอร์ม." + +#: forms/fields.py:447 +msgid "No file was submitted." +msgstr "ไม่มีไฟล์ใดถูกส่ง" + +#: forms/fields.py:448 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "ไฟล์ที่ส่งว่างเปล่า" + +#: forms/fields.py:477 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "อัพโหลดไฟล์ที่ถูกต้อง. ไฟล์ที่อัพโหลดไปไม่ใช่รูป หรือรูปเสียหาย." + +#: forms/fields.py:538 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "ใส่ URL ที่ถูกต้อง" + +#: forms/fields.py:539 +msgid "This URL appears to be a broken link." +msgstr "URL อาจจะเป็นลิ้งค์ที่เสียหาย." + +#: forms/fields.py:618 forms/fields.py:696 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "เลือกตัวเลือกที่ถูกต้อง. %(value)s ไม่ใช่ตัวเลือกที่ถูกต้อง." + +#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:720 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "ใส่รายการ" + +#: forms/fields.py:877 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "กรุณาใส่หมายเลขไอพีที่ถูกต้อง" + +#: forms/fields.py:887 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:242 forms/formsets.py:244 +msgid "Order" +msgstr "เรียงลำดับ" + +#: forms/models.py:281 forms/models.py:290 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s และ %(field_label)s มีอยู่แล้ว" + +#: forms/models.py:587 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "" + +#: forms/models.py:650 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "เลือกตัวเลือกที่ถูกต้อง. สิ่งที่เลือกไม่ใช่ตัวเลือกที่สามารถเลือกได้." + +#: forms/models.py:721 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." +msgstr "เลือกตัวเลือกที่ถูกต้อง. %s ไม่ใช่ตัวเลือกที่สามารถเลือกได้." + +#: template/defaultfilters.py:741 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "ใช่,ไม่ใช่,อาจจะ" + +#: template/defaultfilters.py:772 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: template/defaultfilters.py:774 +#, python-format +msgid "%.1f KB" +msgstr "%.1f KB" + +#: template/defaultfilters.py:776 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: template/defaultfilters.py:777 +#, python-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f GB" + +#: utils/dateformat.py:41 +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +#: utils/dateformat.py:42 +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: utils/dateformat.py:97 +msgid "midnight" +msgstr "เที่ยงคืน" + +#: utils/dateformat.py:99 +msgid "noon" +msgstr "เที่ยงวัน" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "จันทร์" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "อังคาร" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "พุธ" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "พฤหัสบดี" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "ศุกร์" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "เสาร์" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "อาทิตย์" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "จ." + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "อ." + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "พ." + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "พฤ." + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "ศ." + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "ส." + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "อ." + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "มกราคม" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "กุมภาพันธ์" + +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 +msgid "March" +msgstr "มีนาคม" + +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 +msgid "April" +msgstr "เมษายน" + +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 +msgid "May" +msgstr "พฤษภาคม" + +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 +msgid "June" +msgstr "มิถุนายน" + +#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31 +msgid "July" +msgstr "กรกฎาคม" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "สิงหาคม" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "กันยายน" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "ตุลาคม" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "พฤศจิกายน" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "ธันวาคม" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "มค." + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "ก.พ." + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "มี.ค." + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "เม.ย." + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "พ.ค." + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "มิ.ย." + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "ก.ค." + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "ส.ค." + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "ก.ย." + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "ต.ค." + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "พ.ย." + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "ธ.ค." + +#: utils/dates.py:31 +msgid "Jan." +msgstr "มค." + +#: utils/dates.py:31 +msgid "Feb." +msgstr "ก.พ." + +#: utils/dates.py:32 +msgid "Aug." +msgstr "ส.ค." + +#: utils/dates.py:32 +msgid "Sept." +msgstr "ก.ย." + +#: utils/dates.py:32 +msgid "Oct." +msgstr "ต.ค." + +#: utils/dates.py:32 +msgid "Nov." +msgstr "พ.ย." + +#: utils/dates.py:32 +msgid "Dec." +msgstr "ธ.ค." + +#: utils/text.py:128 +msgid "or" +msgstr "หรือ" + +#: utils/timesince.py:21 +#, fuzzy +msgid "year" +msgid_plural "years" +msgstr[0] "_ปี:" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:22 +#, fuzzy +msgid "month" +msgid_plural "months" +msgstr[0] "เดือนนี้" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:23 +msgid "week" +msgid_plural "weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:24 +#, fuzzy +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "F j" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:25 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:26 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:43 +msgid "minutes" +msgstr "นาที" + +#: utils/timesince.py:48 +#, python-format +msgid "%(number)d %(type)s" +msgstr "%(number)d %(type)s" + +#: utils/timesince.py:54 +#, python-format +msgid ", %(number)d %(type)s" +msgstr ", %(number)d %(type)s" + +#: utils/translation/trans_real.py:403 +msgid "DATE_FORMAT" +msgstr "N j, Y" + +#: utils/translation/trans_real.py:405 +msgid "TIME_FORMAT" +msgstr "P" + +#: utils/translation/trans_real.py:421 +msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" +msgstr "F Y" + +#: utils/translation/trans_real.py:422 +msgid "MONTH_DAY_FORMAT" +msgstr "F j" + +#: views/generic/create_update.py:114 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." +msgstr "%(verbose_name)s ได้ถูกสร้างเรียบร้อยแล้ว" + +#: views/generic/create_update.py:156 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." +msgstr "%(verbose_name)s ได้ถูกปรับปรุงเรียบร้อยแล้ว" + +#: views/generic/create_update.py:198 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was deleted." +msgstr "%(verbose_name)s ได้ถูกลบเรียบร้อยแล้ว" diff --git a/django/conf/locale/th/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/th/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..0d83bfa8ea Binary files /dev/null and b/django/conf/locale/th/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/conf/locale/th/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/th/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..3814ae0d43 --- /dev/null +++ b/django/conf/locale/th/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,120 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-10 21:10+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-07 19:34+0700\n" +"Last-Translator: Kowit Charoenratchatabhan \n" +"Language-Team: Kowit Charoenratchatabhan,Kadsarin Sanjek, Felspar " +"\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Thai\n" +"X-Poedit-Country: Thailand\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "มีอยู่ %s" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41 +msgid "Choose all" +msgstr "เลือกทั้งหมด" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46 +msgid "Add" +msgstr "เพิ่ม" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48 +msgid "Remove" +msgstr "ลบออก" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "ถูกเลือก %s" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "เลือกและคลิก" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59 +msgid "Clear all" +msgstr "ลบทั้งหมด" + +#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24 +#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +"มกราคม กุมภาพันธ์ มีนาคม เมษายน พฤษภาคม มิถุนายน กรกฎาคม สิงหาคม กันยายน ตุลาคม " +"พฤศจิกายน ธันวาคม" + +#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "อา. จ. อ. พ. พฤ. ศ. ส." + +#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "อาทิตย์ จันทร์ อังคาร พุธ พฤหัสบดี ศุกร์ เสาร์" + +#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34 +#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72 +msgid "Show" +msgstr "แสดง" + +#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63 +msgid "Hide" +msgstr "ซ่อน" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 +msgid "Now" +msgstr "ขณะนี้" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51 +msgid "Clock" +msgstr "นาฬิกา" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78 +msgid "Choose a time" +msgstr "เลือกเวลา" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82 +msgid "Midnight" +msgstr "เที่ยงคืน" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83 +msgid "6 a.m." +msgstr "หกโมงเช้า" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Noon" +msgstr "เที่ยงวัน" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183 +msgid "Cancel" +msgstr "ยกเลิก" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177 +msgid "Today" +msgstr "วันนี้" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132 +msgid "Calendar" +msgstr "ปฏิทิน" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175 +msgid "Yesterday" +msgstr "เมื่อวาน" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179 +msgid "Tomorrow" +msgstr "พรุ่งนี้"