diff --git a/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo index f6cf8c22c5..b4870c7ec4 100644 Binary files a/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po index 32d04d4b14..3d0a43788b 100644 --- a/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-27 21:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-26 11:15+0200\n" "Last-Translator: Ludvig Ericson \n" "Language-Team: Django I18N \n" @@ -248,17 +248,17 @@ msgid "This year" msgstr "Detta år" #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:379 -#: oldforms/__init__.py:592 +#: oldforms/__init__.py:588 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:379 -#: oldforms/__init__.py:592 +#: oldforms/__init__.py:588 msgid "No" msgstr "Nej" #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:379 -#: oldforms/__init__.py:592 +#: oldforms/__init__.py:588 msgid "Unknown" msgstr "Okänt" @@ -290,95 +290,96 @@ msgstr "loggpost" msgid "log entries" msgstr "loggposter" -#: contrib/admin/options.py:161 contrib/admin/options.py:180 +#: contrib/admin/options.py:56 contrib/admin/options.py:115 msgid "None" msgstr "Inget" -#: contrib/admin/options.py:347 contrib/auth/admin.py:37 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." -msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" lades till." - -#: contrib/admin/options.py:351 contrib/admin/options.py:419 -#: contrib/auth/admin.py:42 -msgid "You may edit it again below." -msgstr "Du kan ändra det igen nedanför." - -#: contrib/admin/options.py:361 contrib/admin/options.py:428 -#, python-format -msgid "You may add another %s below." -msgstr "Du kan lägga till ytterligare %s nedanför." - -#: contrib/admin/options.py:395 +#: contrib/admin/options.py:326 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Ändrade %s." -#: contrib/admin/options.py:395 contrib/admin/options.py:405 +#: contrib/admin/options.py:326 contrib/admin/options.py:336 #: core/validators.py:279 db/models/manipulators.py:305 msgid "and" msgstr "och" -#: contrib/admin/options.py:400 +#: contrib/admin/options.py:331 +#, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Lade till %(name)s \"%(object)s\"." -#: contrib/admin/options.py:404 +#: contrib/admin/options.py:335 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Ändrade %(list)s på %(name)s \"%(object)s\"." -#: contrib/admin/options.py:409 +#: contrib/admin/options.py:340 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Tog bort %(name)s \"%(object)s\"." -#: contrib/admin/options.py:414 +#: contrib/admin/options.py:344 msgid "No fields changed." msgstr "Inga fält ändrade." -#: contrib/admin/options.py:417 +#: contrib/admin/options.py:405 contrib/auth/admin.py:50 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" lades till." + +#: contrib/admin/options.py:409 contrib/admin/options.py:442 +#: contrib/auth/admin.py:55 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Du kan ändra det igen nedanför." + +#: contrib/admin/options.py:419 contrib/admin/options.py:452 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "Du kan lägga till ytterligare %s nedanför." + +#: contrib/admin/options.py:440 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ändrades." -#: contrib/admin/options.py:425 +#: contrib/admin/options.py:448 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" lades till. Du kan redigera objektet igen nedanför." -#: contrib/admin/options.py:506 +#: contrib/admin/options.py:514 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Lägg till %s" -#: contrib/admin/options.py:568 +#: contrib/admin/options.py:591 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Ändra %s" -#: contrib/admin/options.py:598 +#: contrib/admin/options.py:622 msgid "Database error" msgstr "Databasfel" -#: contrib/admin/options.py:647 +#: contrib/admin/options.py:671 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" togs bort." -#: contrib/admin/options.py:653 +#: contrib/admin/options.py:678 msgid "Are you sure?" msgstr "Är du säker?" -#: contrib/admin/options.py:680 +#: contrib/admin/options.py:705 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Ändringshistorik: %s" #: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:16 -#: contrib/auth/forms.py:70 contrib/comments/views/comments.py:56 +#: contrib/auth/forms.py:72 contrib/comments/views/comments.py:56 msgid "" "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" "sensitive." @@ -386,7 +387,7 @@ msgstr "" "Var god ange ett korrekt användarnamn och lösenord. Tänk på att skilja " "mellan gemener och versaler." -#: contrib/admin/sites.py:233 contrib/admin/views/decorators.py:68 +#: contrib/admin/sites.py:238 contrib/admin/views/decorators.py:68 msgid "" "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " "submission has been saved." @@ -394,7 +395,7 @@ msgstr "" "Du måste logga in igen eftersom din session har förfallit. Oroa dig inte: " "Din data har sparats." -#: contrib/admin/sites.py:240 contrib/admin/views/decorators.py:75 +#: contrib/admin/sites.py:245 contrib/admin/views/decorators.py:75 msgid "" "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " "cookies, reload this page, and try again." @@ -402,31 +403,32 @@ msgstr "" "Det verkar som att din webläsare inte är konfigurerad att acceptera cookies. " "Aktivera cookies, ladda om denna sida och försök igen." -#: contrib/admin/sites.py:254 contrib/admin/sites.py:260 +#: contrib/admin/sites.py:259 contrib/admin/sites.py:265 #: contrib/admin/views/decorators.py:92 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." msgstr "Användarnamn får inte innehålla '@'-tecknet." -#: contrib/admin/sites.py:257 contrib/admin/views/decorators.py:88 +#: contrib/admin/sites.py:262 contrib/admin/views/decorators.py:88 #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgstr "Din e-postadress är inte ditt användarnamn. Försök med '%s' istället." -#: contrib/admin/sites.py:325 +#: contrib/admin/sites.py:330 msgid "Site administration" msgstr "Webbplatsadministration" -#: contrib/admin/sites.py:347 contrib/admin/templates/admin/login.html:27 +#: contrib/admin/sites.py:352 contrib/admin/templates/admin/login.html:27 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: contrib/admin/views/decorators.py:30 msgid "Log in" msgstr "Logga in" -#: contrib/admin/util.py:126 +#: contrib/admin/util.py:138 #, python-format msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" msgstr "Ett eller flera %(fieldname)s i %(name)s: %(obj)s" -#: contrib/admin/util.py:131 +#: contrib/admin/util.py:143 #, python-format msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" msgstr "Ett eller flera %(fieldname)s i %(name)s:" @@ -464,12 +466,14 @@ msgstr "Vi beklagar men den begärda sidan hittades inte." #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Home" msgstr "Hem" @@ -498,9 +502,9 @@ msgid "Welcome," msgstr "Välkommen," #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" @@ -711,19 +715,19 @@ msgstr "" "fler användaralternativ." #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13 -#: contrib/auth/forms.py:12 contrib/auth/forms.py:49 +#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:51 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33 -#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:50 contrib/auth/forms.py:166 +#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:52 contrib/auth/forms.py:176 msgid "Password" msgstr "Lösenord" #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 -#: contrib/auth/forms.py:167 +#: contrib/auth/forms.py:177 msgid "Password (again)" msgstr "Lösenord (igen)" @@ -737,75 +741,6 @@ msgstr "Fyll i samma lösenord som ovan för verifiering." msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "Ange nytt lösenord för användare %(username)s." -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 -msgid "Bookmarklets" -msgstr "Smarta bokmärken" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 -msgid "Documentation bookmarklets" -msgstr "Smarta bokmärken för dokumentation" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 -msgid "" -"\n" -"

To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" -"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" -"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" -"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" -"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" -"your computer is \"internal\").

\n" -msgstr "" -"\n" -"

För att installera smarta bokmärken, dra länken till din\n" -"verktygsrad med bokmärken, eller högerklicka på länken och lägg till den\n" -"till dina bokmärken. Nu kan du välja det smarta bokmärket från alla sidor\n" -"på webbplatsen. Observera att några av dessa smarta bokmärken kräver att du " -"besöker\n" -"sidan från en dator som är \"intern\" (kontakta din systemadministratör\n" -"om du inte är säker på om din dator är \"intern\").

\n" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18 -msgid "Documentation for this page" -msgstr "Dokumentation för denna sida" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 -msgid "" -"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " -"that page." -msgstr "" -"Förflyttar dig från valfri sida till dokumentationen för vyn som genererar " -"den sidan." - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 -msgid "Show object ID" -msgstr "Visa objektets ID" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 -msgid "" -"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " -"object." -msgstr "" -"Visa innehållstypen och det unika ID-numret för sidor som representerar ett " -"enskilt objekt." - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 -msgid "Edit this object (current window)" -msgstr "Redigera detta objekt (aktuellt fönster)" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 -msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." -msgstr "" -"Hoppar till administrationssidan för sidor som representerar ett enskilt " -"objekt." - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 -msgid "Edit this object (new window)" -msgstr "Redigera detta objekt (nytt fönster)" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 -msgid "As above, but opens the admin page in a new window." -msgstr "Som ovan, men öppnar administrationssidan i ett nytt fönster." - #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "Tack för att du spenderade lite kvalitetstid med webbplatsen idag." @@ -843,17 +778,22 @@ msgid "Old password:" msgstr "Gammalt lösenord:" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18 msgid "New password:" msgstr "Nytt lösenord:" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20 msgid "Confirm password:" msgstr "Bekräfta lösenord:" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21 msgid "Change my password" msgstr "Ändra mitt lösenord" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 @@ -861,6 +801,43 @@ msgstr "Ändra mitt lösenord" msgid "Password reset" msgstr "Nollställ lösenord" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10 +msgid "Password reset complete" +msgstr "Nollställning av lösenord klar" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Ditt lösenord har ändrats. Du kan nu logga in." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Bekräftelse av lösenordsnollställning" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "Enter new password" +msgstr "Fyll i lösenord" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Var god fyll i ditt nya lösenord två gånger så vi kan kontrollera att du " +"skrev det rätt." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "Lösenordsnollställning misslyckad" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Länken för lösenordsnollställning var felaktig, möjligen därför att den " +"redan använts. Var god skicka en ny nollställningsförfrågan." + #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 msgid "Password reset successful" @@ -868,11 +845,11 @@ msgstr "Lösenordsnollställning lyckades" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 msgid "" -"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " -"should be receiving it shortly." +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." msgstr "" -"Vi har skickat ett nytt lösenord till e-postadressen du angav. Det bör " -"anlända inom kort." +"Vi har skickat ett e-postmeddelande med instruktioner för att ändra ditt " +"lösenord till den e-postaddress du angivit. Det bör anlända inom kort." #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" @@ -885,34 +862,29 @@ msgid "for your user account at %(site_name)s" msgstr "för ditt användarkonto på %(site_name)s" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 -#, python-format -msgid "Your new password is: %(new_password)s" -msgstr "Ditt nya lösenord är: %(new_password)s" +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Var god gå till följande sida och välj ett nytt lösenord:" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 -msgid "Feel free to change this password by going to this page:" -msgstr "Du är välkommen att ändra detta lösenord genom att gå till denna sida:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "Ditt användarnamn (i fall du skulle ha glömt det):" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "Tack för att du använder vår webbplats!" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "%(site_name)s-teamet" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 msgid "" -"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " -"your password and e-mail the new one to you." +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." msgstr "" -"Har du glömt ditt lösenord? Fyll i din e-postadress nedan så nollställer vi " -"ditt lösenord och skickar det nya till dig via e-post." +"Glömt ditt lösenord? Fyll i din e-postadress nedan så skickar vi ett e-" +"postmeddelande med instruktioner för hur du ställer in ett nytt." #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 msgid "E-mail address:" @@ -922,7 +894,7 @@ msgstr "E-postadress:" msgid "Reset my password" msgstr "Nollställ mitt lösenord" -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257 +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284 msgid "All dates" msgstr "Alla datum" @@ -936,6 +908,14 @@ msgstr "Välj %s" msgid "Select %s to change" msgstr "Välj %s att ändra" +#: contrib/admin/views/template.py:36 contrib/sites/models.py:38 +msgid "site" +msgstr "webbplats" + +#: contrib/admin/views/template.py:38 +msgid "template" +msgstr "mall" + #: contrib/admindocs/views.py:53 contrib/admindocs/views.py:55 #: contrib/admindocs/views.py:57 msgid "tag:" @@ -1059,7 +1039,8 @@ msgstr "Text" msgid "Time" msgstr "Tid" -#: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/flatpages/models.py:8 +#: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/flatpages/admin.py:8 +#: contrib/flatpages/models.py:8 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1076,27 +1057,105 @@ msgstr "XML-text" msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s verkar inte vara ett urlpattern-objekt" -#: contrib/auth/admin.py:17 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "Smarta bokmärken" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 +msgid "Documentation bookmarklets" +msgstr "Smarta bokmärken för dokumentation" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 +msgid "" +"\n" +"

To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" +"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" +"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" +"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" +"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" +"your computer is \"internal\").

\n" +msgstr "" +"\n" +"

För att installera smarta bokmärken, dra länken till din\n" +"verktygsrad med bokmärken, eller högerklicka på länken och lägg till den\n" +"till dina bokmärken. Nu kan du välja det smarta bokmärket från alla sidor\n" +"på webbplatsen. Observera att några av dessa smarta bokmärken kräver att du " +"besöker\n" +"sidan från en dator som är \"intern\" (kontakta din systemadministratör\n" +"om du inte är säker på om din dator är \"intern\").

\n" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18 +msgid "Documentation for this page" +msgstr "Dokumentation för denna sida" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 +msgid "" +"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " +"that page." +msgstr "" +"Förflyttar dig från valfri sida till dokumentationen för vyn som genererar " +"den sidan." + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 +msgid "Show object ID" +msgstr "Visa objektets ID" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 +msgid "" +"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " +"object." +msgstr "" +"Visa innehållstypen och det unika ID-numret för sidor som representerar ett " +"enskilt objekt." + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 +msgid "Edit this object (current window)" +msgstr "Redigera detta objekt (aktuellt fönster)" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 +msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." +msgstr "" +"Hoppar till administrationssidan för sidor som representerar ett enskilt " +"objekt." + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 +msgid "Edit this object (new window)" +msgstr "Redigera detta objekt (nytt fönster)" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 +msgid "As above, but opens the admin page in a new window." +msgstr "Som ovan, men öppnar administrationssidan i ett nytt fönster." + +#: contrib/auth/admin.py:21 msgid "Personal info" msgstr "Personlig information" -#: contrib/auth/admin.py:18 +#: contrib/auth/admin.py:22 msgid "Permissions" msgstr "Rättigheter" -#: contrib/auth/admin.py:19 +#: contrib/auth/admin.py:23 msgid "Important dates" msgstr "Viktiga datum" -#: contrib/auth/admin.py:20 +#: contrib/auth/admin.py:24 msgid "Groups" msgstr "Grupper" -#: contrib/auth/admin.py:47 +#: contrib/auth/admin.py:60 msgid "Add user" msgstr "Lägg till användare" -#: contrib/auth/forms.py:13 contrib/auth/models.py:134 +#: contrib/auth/admin.py:85 +msgid "Password changed successfully." +msgstr "Lösenordet ändrades." + +#: contrib/auth/admin.py:91 +#, python-format +msgid "Change password: %s" +msgstr "Ändra lösenord: %s" + +#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/models.py:137 msgid "" "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " "digits and underscores)." @@ -1104,28 +1163,28 @@ msgstr "" "Obligatorisk. 30 tecken eller färre. Endast bokstäver, siffror eller " "understreck." -#: contrib/auth/forms.py:14 core/validators.py:72 +#: contrib/auth/forms.py:16 core/validators.py:72 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." msgstr "Detta värde får endast innehålla bokstäver, siffror och understreck." -#: contrib/auth/forms.py:16 +#: contrib/auth/forms.py:18 msgid "Password confirmation" msgstr "Lösenordsbekräftelse" -#: contrib/auth/forms.py:28 +#: contrib/auth/forms.py:30 msgid "A user with that username already exists." msgstr "En användare med det användarnamnet finns redan." -#: contrib/auth/forms.py:34 contrib/auth/forms.py:153 -#: contrib/auth/forms.py:178 +#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:146 +#: contrib/auth/forms.py:188 msgid "The two password fields didn't match." msgstr "De två lösenordsfälten stämde inte överens." -#: contrib/auth/forms.py:72 contrib/comments/views/comments.py:58 +#: contrib/auth/forms.py:74 contrib/comments/views/comments.py:58 msgid "This account is inactive." msgstr "Detta konto är inaktivt." -#: contrib/auth/forms.py:77 contrib/comments/views/comments.py:49 +#: contrib/auth/forms.py:79 contrib/comments/views/comments.py:49 msgid "" "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " "required for logging in." @@ -1133,11 +1192,11 @@ msgstr "" "Din webbläsare verkar inte tillåta cookies. Cookies behövs för att kunna " "logga in." -#: contrib/auth/forms.py:90 +#: contrib/auth/forms.py:92 msgid "E-mail" msgstr "E-postadress" -#: contrib/auth/forms.py:99 +#: contrib/auth/forms.py:101 msgid "" "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " "you've registered?" @@ -1145,28 +1204,28 @@ msgstr "" "Den e-postadressen är inte associerad med något användarkonto. Är du säker " "på att du har registrerat dig?" -#: contrib/auth/forms.py:124 +#: contrib/auth/forms.py:126 #, python-format msgid "Password reset on %s" msgstr "Lösenord nollställt för %s" -#: contrib/auth/forms.py:131 -msgid "Old password" -msgstr "Gammalt lösenord" - -#: contrib/auth/forms.py:132 +#: contrib/auth/forms.py:134 msgid "New password" msgstr "Nytt lösenord" -#: contrib/auth/forms.py:133 +#: contrib/auth/forms.py:135 msgid "New password confirmation" msgstr "Bekräfta nytt lösenord" -#: contrib/auth/forms.py:145 +#: contrib/auth/forms.py:160 +msgid "Old password" +msgstr "Gammalt lösenord" + +#: contrib/auth/forms.py:168 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "Ditt gamla lösenord var felaktigt ifyllt. Var vänlig fyll i det igen." -#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:93 +#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:96 msgid "name" msgstr "namn" @@ -1178,39 +1237,39 @@ msgstr "kodnamn" msgid "permission" msgstr "rättighet" -#: contrib/auth/models.py:79 contrib/auth/models.py:94 +#: contrib/auth/models.py:79 contrib/auth/models.py:97 msgid "permissions" msgstr "rättigheter" -#: contrib/auth/models.py:97 +#: contrib/auth/models.py:100 msgid "group" msgstr "grupp" -#: contrib/auth/models.py:98 contrib/auth/models.py:144 +#: contrib/auth/models.py:101 contrib/auth/models.py:147 msgid "groups" msgstr "grupper" -#: contrib/auth/models.py:134 +#: contrib/auth/models.py:137 msgid "username" msgstr "användarnamn" -#: contrib/auth/models.py:135 +#: contrib/auth/models.py:138 msgid "first name" msgstr "förnamn" -#: contrib/auth/models.py:136 +#: contrib/auth/models.py:139 msgid "last name" msgstr "efternamn" -#: contrib/auth/models.py:137 +#: contrib/auth/models.py:140 msgid "e-mail address" msgstr "e-postadress" -#: contrib/auth/models.py:138 +#: contrib/auth/models.py:141 msgid "password" msgstr "lösenord" -#: contrib/auth/models.py:138 +#: contrib/auth/models.py:141 msgid "" "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " "password form." @@ -1218,19 +1277,19 @@ msgstr "" "Använd '[algo]$[salt]$[hexdigest]' eller använd Ändra " "lösenord-formuläret." -#: contrib/auth/models.py:139 +#: contrib/auth/models.py:142 msgid "staff status" msgstr "personalstatus" -#: contrib/auth/models.py:139 +#: contrib/auth/models.py:142 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "Avgör om användaren kan logga in på denna adminsida." -#: contrib/auth/models.py:140 +#: contrib/auth/models.py:143 msgid "active" msgstr "aktiv" -#: contrib/auth/models.py:140 +#: contrib/auth/models.py:143 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." @@ -1238,11 +1297,11 @@ msgstr "" "Anger om användaren skall betraktas som aktiv. Avmarkera detta istället för " "att ta bort konton." -#: contrib/auth/models.py:141 +#: contrib/auth/models.py:144 msgid "superuser status" msgstr "superanvändare" -#: contrib/auth/models.py:141 +#: contrib/auth/models.py:144 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." @@ -1250,15 +1309,15 @@ msgstr "" "Anger att denna användare har alla rättigheter utan att uttryckligen " "tilldela dem." -#: contrib/auth/models.py:142 +#: contrib/auth/models.py:145 msgid "last login" msgstr "senaste inloggning" -#: contrib/auth/models.py:143 +#: contrib/auth/models.py:146 msgid "date joined" msgstr "registreringsdatum" -#: contrib/auth/models.py:145 +#: contrib/auth/models.py:148 msgid "" "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " "all permissions granted to each group he/she is in." @@ -1266,35 +1325,26 @@ msgstr "" "Förutom de rättigheterna som utdelas manuellt så kommer användaren dessutom " "få samma rättigheter som de grupper där han/hon är medlem." -#: contrib/auth/models.py:146 +#: contrib/auth/models.py:149 msgid "user permissions" msgstr "användarättigheter" -#: contrib/auth/models.py:150 +#: contrib/auth/models.py:153 msgid "user" msgstr "användare" -#: contrib/auth/models.py:151 +#: contrib/auth/models.py:154 msgid "users" msgstr "användare" -#: contrib/auth/models.py:306 +#: contrib/auth/models.py:309 msgid "message" msgstr "meddelande" -#: contrib/auth/views.py:49 +#: contrib/auth/views.py:50 msgid "Logged out" msgstr "Utloggad" -#: contrib/auth/views.py:116 -msgid "Password changed successfully." -msgstr "Lösenordet ändrades." - -#: contrib/auth/views.py:122 -#, python-format -msgid "Change password: %s" -msgstr "Ändra lösenord: %s" - #: contrib/comments/models.py:71 contrib/comments/models.py:164 msgid "object ID" msgstr "objektets ID" @@ -1603,32 +1653,40 @@ msgid "content types" msgstr "innehålls typer" #: contrib/flatpages/admin.py:9 -msgid "Advanced options" -msgstr "Avancerade inställningar" - -#: contrib/flatpages/models.py:9 msgid "" "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." msgstr "" "Exempel: '/om/kontakt/'. Se till att ha inledande och avslutande snedstreck." -#: contrib/flatpages/models.py:10 +#: contrib/flatpages/admin.py:11 core/validators.py:76 +msgid "" +"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " +"slashes." +msgstr "" +"Detta värde får endast innehålla bokstäver, siffror, understreck, " +"bindestreck eller snedstreck." + +#: contrib/flatpages/admin.py:22 +msgid "Advanced options" +msgstr "Avancerade inställningar" + +#: contrib/flatpages/models.py:9 msgid "title" msgstr "titel" -#: contrib/flatpages/models.py:11 +#: contrib/flatpages/models.py:10 msgid "content" msgstr "innehåll" -#: contrib/flatpages/models.py:12 +#: contrib/flatpages/models.py:11 msgid "enable comments" msgstr "aktivera kommentarer" -#: contrib/flatpages/models.py:13 +#: contrib/flatpages/models.py:12 msgid "template name" msgstr "mallnamn" -#: contrib/flatpages/models.py:14 +#: contrib/flatpages/models.py:13 msgid "" "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " "will use 'flatpages/default.html'." @@ -1636,43 +1694,47 @@ msgstr "" "Exempel: 'sidor/kontaktsida.html'. Om detta inte fylls i kommer systemet att " "använda 'flatpages/default.html'." -#: contrib/flatpages/models.py:15 +#: contrib/flatpages/models.py:14 msgid "registration required" msgstr "registrering krävs" -#: contrib/flatpages/models.py:15 +#: contrib/flatpages/models.py:14 msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." msgstr "Om detta bockas för kommer endast inloggade användare kunna se sidan." -#: contrib/flatpages/models.py:20 +#: contrib/flatpages/models.py:19 msgid "flat page" msgstr "statisk sida" -#: contrib/flatpages/models.py:21 +#: contrib/flatpages/models.py:20 msgid "flat pages" msgstr "statiska sidor" -# Setting these as fuzzy because they might not make sense in Swedish. Consider -# the code's usage of them. They turn numbers such as 1 in to 1st, which isn't -# how we do it in Swedish, we do it by textualizing the number: first, första. -# For the time being, we'll leave these as fuzzy, IMO. // toxik +#: contrib/gis/forms/fields.py:10 +msgid "No geometry value provided." +msgstr "Inget geometriskt värde angivet." + +#: contrib/gis/forms/fields.py:11 +msgid "Invalid Geometry value." +msgstr "Ogiltigt Geometri-värde." + +#: contrib/gis/forms/fields.py:12 +msgid "Invalid Geometry type." +msgstr "Ogiltig Geometri-typ" + #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 -#, fuzzy msgid "th" msgstr ":a" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 -#, fuzzy msgid "st" msgstr ":a" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 -#, fuzzy msgid "nd" msgstr ":e" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 -#, fuzzy msgid "rd" msgstr ":e" @@ -1768,46 +1830,40 @@ msgid "Invalid CUIT." msgstr "Felaktigt CUIT." #: contrib/localflavor/at/at_states.py:5 -#, fuzzy msgid "Burgenland" -msgstr "Friesland" +msgstr "Burgenland" #: contrib/localflavor/at/at_states.py:6 -#, fuzzy msgid "Carinthia" -msgstr "Kantabrien" +msgstr "Kärnten" #: contrib/localflavor/at/at_states.py:7 -#, fuzzy msgid "Lower Austria" -msgstr "Lower Silesia" +msgstr "Niederösterreich" #: contrib/localflavor/at/at_states.py:8 msgid "Upper Austria" -msgstr "" +msgstr "Oberösterreich" #: contrib/localflavor/at/at_states.py:9 -#, fuzzy msgid "Salzburg" -msgstr "Hamburg" +msgstr "Salzburg" #: contrib/localflavor/at/at_states.py:10 -#, fuzzy msgid "Styria" -msgstr "Soria" +msgstr "Steiermark" #: contrib/localflavor/at/at_states.py:11 -#, fuzzy msgid "Tyrol" -msgstr "Tokyo" +msgstr "Tyrolen" #: contrib/localflavor/at/at_states.py:12 msgid "Vorarlberg" -msgstr "" +msgstr "Vorarlberg" #: contrib/localflavor/at/at_states.py:13 msgid "Vienna" -msgstr "" +msgstr "Wien" #: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16 #: contrib/localflavor/no/forms.py:12 @@ -1815,9 +1871,8 @@ msgid "Enter a zip code in the format XXXX." msgstr "Fyll i postnummer med formatet XXXX." #: contrib/localflavor/at/forms.py:48 -#, fuzzy msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format." -msgstr "Fyll i ett giltigt amerikanskt personnummer i formatet XXX-XX-XXXX." +msgstr "Fyll i ett giltigt Österrikiskt personnummer i formatet XXXX XXXXXX." #: contrib/localflavor/au/forms.py:16 msgid "Enter a 4 digit post code." @@ -2068,19 +2123,19 @@ msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5 msgid "Arava" -msgstr "" +msgstr "Arava" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6 msgid "Albacete" -msgstr "" +msgstr "Albacete" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7 msgid "Alacant" -msgstr "" +msgstr "Alacant" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8 msgid "Almeria" -msgstr "Almería" +msgstr "AlmeriaAlmería" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9 msgid "Avila" @@ -2088,11 +2143,11 @@ msgstr "Ávila" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10 msgid "Badajoz" -msgstr "" +msgstr "Badajoz" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11 msgid "Illes Balears" -msgstr "" +msgstr "Illes Balears" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12 msgid "Barcelona" @@ -2796,34 +2851,34 @@ msgstr "Detta fält kräver 8 sifrror." msgid "This field requires 11 digits." msgstr "Detta fält kräver 11 sifrror." -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39 +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:38 msgid "National Identification Number consists of 11 digits." msgstr "\"National Identification Number\" består av 11 siffror." -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:40 +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39 msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." msgstr "Fel kontrollsumma för \"National Identification Number\"" -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72 +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71 msgid "" "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." msgstr "" "Fyll i ett skattenummer (NIP) med formatet XXX-XXX-XX-XX eller XX-XX-XXX-XXX." -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:73 +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72 msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." msgstr "Fel kontrollsumma för skattenumret (NIP)." -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112 +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:111 msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits." msgstr "" "\"National Business Register Number\" (REGON) består av 7 eller 9 siffror." -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:113 +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." msgstr "Fel kontrollsumma för \"National Business Register Number\" (REGON)." -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:156 +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:155 msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." msgstr "Fyll i ett postnummer med formatet XX-XXX." @@ -2833,86 +2888,81 @@ msgstr "Lower Silesia" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9 msgid "Kuyavia-Pomerania" -msgstr "" +msgstr "Kuyavia-Pomerania" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10 msgid "Lublin" -msgstr "" +msgstr "Lublin" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11 msgid "Lubusz" -msgstr "" +msgstr "Lubusz" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12 msgid "Lodz" -msgstr "" +msgstr "Lodz" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13 msgid "Lesser Poland" -msgstr "" +msgstr "Lesser Poland" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14 msgid "Masovia" -msgstr "" +msgstr "Masovia" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15 msgid "Opole" -msgstr "" +msgstr "Opole" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16 msgid "Subcarpatia" -msgstr "" +msgstr "Subcarpatia" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17 msgid "Podlasie" -msgstr "" +msgstr "Podlasie" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18 msgid "Pomerania" -msgstr "" +msgstr "Pomerania" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19 msgid "Silesia" -msgstr "" +msgstr "Silesia" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20 msgid "Swietokrzyskie" -msgstr "" +msgstr "Swietokrzyskie" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21 msgid "Warmia-Masuria" -msgstr "" +msgstr "Warmia-Masuria" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22 msgid "Greater Poland" -msgstr "" +msgstr "Greater Poland" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23 msgid "West Pomerania" -msgstr "" +msgstr "West Pomerania" #: contrib/localflavor/ro/forms.py:19 -#, fuzzy msgid "Enter a valid CIF." -msgstr "Fyll i en giltig URL." +msgstr "Fyll i ett giltigt CIF." #: contrib/localflavor/ro/forms.py:56 -#, fuzzy msgid "Enter a valid CNP." -msgstr "Fyll i en giltig URL." +msgstr "Fyll i ett giltigt CNP." #: contrib/localflavor/ro/forms.py:141 -#, fuzzy msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format" -msgstr "Fyll i ett giltigt CUIT med formatet XX-XXXXXXXX-X eller XXXXXXXXXXXX." +msgstr "Fyll i ett giltigt IBAN med formatet ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX." #: contrib/localflavor/ro/forms.py:171 -#, fuzzy msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format." -msgstr "Telefonnummer måste vara i formatet XX-XXXX-XXXX." +msgstr "Telefonnummer måste vara i formatet XXXX-XXXXXX." #: contrib/localflavor/ro/forms.py:194 -#, fuzzy msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX" msgstr "Fyll i ett postnummer med formatet XXX XXX." @@ -2922,351 +2972,351 @@ msgstr "Fyll i ett postnummer med formatet XXXXX eller XXX XX." #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8 msgid "Banska Bystrica" -msgstr "" +msgstr "Banska Bystrica" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9 msgid "Banska Stiavnica" -msgstr "" +msgstr "Banska Stiavnica" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10 msgid "Bardejov" -msgstr "" +msgstr "Bardejov" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11 msgid "Banovce nad Bebravou" -msgstr "" +msgstr "Banovce nad Bebravou" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12 msgid "Brezno" -msgstr "" +msgstr "Brezno" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13 msgid "Bratislava I" -msgstr "" +msgstr "Bratislava I" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14 msgid "Bratislava II" -msgstr "" +msgstr "Bratislava II" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15 msgid "Bratislava III" -msgstr "" +msgstr "Bratislava III" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16 msgid "Bratislava IV" -msgstr "" +msgstr "Bratislava IV" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17 msgid "Bratislava V" -msgstr "" +msgstr "Bratislava V" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18 msgid "Bytca" -msgstr "" +msgstr "Bytca" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19 msgid "Cadca" -msgstr "" +msgstr "Cadca" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20 msgid "Detva" -msgstr "" +msgstr "Detva" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21 msgid "Dolny Kubin" -msgstr "" +msgstr "Dolny Kubin" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22 msgid "Dunajska Streda" -msgstr "" +msgstr "Dunajska Streda" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23 msgid "Galanta" -msgstr "" +msgstr "Galanta" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24 msgid "Gelnica" -msgstr "" +msgstr "Gelnica" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25 msgid "Hlohovec" -msgstr "" +msgstr "Hlohovec" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26 msgid "Humenne" -msgstr "" +msgstr "Humenne" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27 msgid "Ilava" -msgstr "" +msgstr "Ilava" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28 msgid "Kezmarok" -msgstr "" +msgstr "Kezmarok" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29 msgid "Komarno" -msgstr "" +msgstr "Komarno" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30 msgid "Kosice I" -msgstr "" +msgstr "Kosice I" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31 msgid "Kosice II" -msgstr "" +msgstr "Kosice II" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32 msgid "Kosice III" -msgstr "" +msgstr "Kosice III" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33 msgid "Kosice IV" -msgstr "" +msgstr "Kosice IV" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34 msgid "Kosice - okolie" -msgstr "" +msgstr "Kosice - okolie" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35 msgid "Krupina" -msgstr "" +msgstr "Krupina" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36 msgid "Kysucke Nove Mesto" -msgstr "" +msgstr "Kysucke Nove Mesto" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37 msgid "Levice" -msgstr "" +msgstr "Levice" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38 msgid "Levoca" -msgstr "" +msgstr "Levoca" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39 msgid "Liptovsky Mikulas" -msgstr "" +msgstr "Liptovsky Mikulas" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40 msgid "Lucenec" -msgstr "" +msgstr "Lucenec" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41 msgid "Malacky" -msgstr "" +msgstr "Malacky" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42 msgid "Martin" -msgstr "" +msgstr "Martin" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43 msgid "Medzilaborce" -msgstr "" +msgstr "Medzilaborce" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44 msgid "Michalovce" -msgstr "" +msgstr "Michalovce" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45 msgid "Myjava" -msgstr "" +msgstr "Myjava" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46 msgid "Namestovo" -msgstr "" +msgstr "Namestovo" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47 msgid "Nitra" -msgstr "" +msgstr "Nitra" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48 msgid "Nove Mesto nad Vahom" -msgstr "" +msgstr "Nove Mesto nad Vahom" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49 msgid "Nove Zamky" -msgstr "" +msgstr "Nove Zamky" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50 msgid "Partizanske" -msgstr "" +msgstr "Partizanske" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51 msgid "Pezinok" -msgstr "" +msgstr "Pezinok" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52 msgid "Piestany" -msgstr "" +msgstr "Piestany" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53 msgid "Poltar" -msgstr "" +msgstr "Poltar" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54 msgid "Poprad" -msgstr "" +msgstr "Poprad" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55 msgid "Povazska Bystrica" -msgstr "" +msgstr "Povazska Bystrica" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56 msgid "Presov" -msgstr "" +msgstr "Presov" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57 msgid "Prievidza" -msgstr "" +msgstr "Prievidza" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58 msgid "Puchov" -msgstr "" +msgstr "Puchov" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59 msgid "Revuca" -msgstr "" +msgstr "Revuca" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60 msgid "Rimavska Sobota" -msgstr "" +msgstr "Rimavska Sobota" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61 msgid "Roznava" -msgstr "" +msgstr "Roznava" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62 msgid "Ruzomberok" -msgstr "" +msgstr "Ruzomberok" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63 msgid "Sabinov" -msgstr "" +msgstr "Sabinov" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64 msgid "Senec" -msgstr "" +msgstr "Senec" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65 msgid "Senica" -msgstr "" +msgstr "Senica" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66 msgid "Skalica" -msgstr "" +msgstr "Skalica" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67 msgid "Snina" -msgstr "" +msgstr "Snina" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68 msgid "Sobrance" -msgstr "" +msgstr "Sobrance" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69 msgid "Spisska Nova Ves" -msgstr "" +msgstr "Spisska Nova Ves" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70 msgid "Stara Lubovna" -msgstr "" +msgstr "Stara Lubovna" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71 msgid "Stropkov" -msgstr "" +msgstr "Stropkov" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72 msgid "Svidnik" -msgstr "" +msgstr "Svidnik" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73 msgid "Sala" -msgstr "" +msgstr "Sala" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74 msgid "Topolcany" -msgstr "" +msgstr "Topolcany" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75 msgid "Trebisov" -msgstr "" +msgstr "Trebisov" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76 msgid "Trencin" -msgstr "" +msgstr "Trencin" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77 msgid "Trnava" -msgstr "" +msgstr "Trnava" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78 msgid "Turcianske Teplice" -msgstr "" +msgstr "Turcianske Teplice" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79 msgid "Tvrdosin" -msgstr "" +msgstr "Tvrdosin" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80 msgid "Velky Krtis" -msgstr "" +msgstr "Velky Krtis" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81 msgid "Vranov nad Toplou" -msgstr "" +msgstr "Vranov nad Toplou" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82 msgid "Zlate Moravce" -msgstr "" +msgstr "Zlate Moravce" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83 msgid "Zvolen" -msgstr "" +msgstr "Zvolen" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84 msgid "Zarnovica" -msgstr "" +msgstr "Zarnovica" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85 msgid "Ziar nad Hronom" -msgstr "" +msgstr "Ziar nad Hronom" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86 msgid "Zilina" -msgstr "" +msgstr "Zilina" #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8 msgid "Banska Bystrica region" -msgstr "" +msgstr "Banska Bystrica-regionen" #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9 msgid "Bratislava region" -msgstr "" +msgstr "Bratislava-regionen" #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10 msgid "Kosice region" -msgstr "" +msgstr "Kosice-regionen" #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11 msgid "Nitra region" -msgstr "" +msgstr "Nitra-regionen" #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12 msgid "Presov region" -msgstr "" +msgstr "Presov-regionen" #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13 msgid "Trencin region" -msgstr "" +msgstr "Trencin-regionen" #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14 msgid "Trnava region" -msgstr "" +msgstr "Trnava-regionen" #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15 msgid "Zilina region" -msgstr "" +msgstr "Zilina-regionen" #: contrib/localflavor/uk/forms.py:21 msgid "Enter a valid postcode." @@ -3274,283 +3324,283 @@ msgstr "Fyll i ett giltigt postnummer." #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11 msgid "Bedfordshire" -msgstr "" +msgstr "Bedfordshire" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12 msgid "Buckinghamshire" -msgstr "" +msgstr "Buckinghamshire" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14 msgid "Cheshire" -msgstr "" +msgstr "Cheshire" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15 msgid "Cornwall and Isles of Scilly" -msgstr "" +msgstr "Cornwall and Isles of Scilly" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16 msgid "Cumbria" -msgstr "" +msgstr "Cumbria" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17 msgid "Derbyshire" -msgstr "" +msgstr "Derbyshire" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18 msgid "Devon" -msgstr "" +msgstr "Devon" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19 msgid "Dorset" -msgstr "" +msgstr "Dorset" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20 msgid "Durham" -msgstr "" +msgstr "Durham" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21 msgid "East Sussex" -msgstr "Östsussex" +msgstr "East Sussex" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22 msgid "Essex" -msgstr "" +msgstr "Essex" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23 msgid "Gloucestershire" -msgstr "" +msgstr "Gloucestershire" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24 msgid "Greater London" -msgstr "" +msgstr "Greater London" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25 msgid "Greater Manchester" -msgstr "" +msgstr "Greater Manchester" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26 msgid "Hampshire" -msgstr "" +msgstr "Hampshire" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27 msgid "Hertfordshire" -msgstr "" +msgstr "Hertfordshire" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28 msgid "Kent" -msgstr "" +msgstr "Kent" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29 msgid "Lancashire" -msgstr "" +msgstr "Lancashire" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30 msgid "Leicestershire" -msgstr "" +msgstr "Leicestershire" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31 msgid "Lincolnshire" -msgstr "" +msgstr "Lincolnshire" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32 msgid "Merseyside" -msgstr "" +msgstr "Merseyside" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33 msgid "Norfolk" -msgstr "" +msgstr "Norfolk" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34 msgid "North Yorkshire" -msgstr "" +msgstr "North Yorkshire" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35 msgid "Northamptonshire" -msgstr "" +msgstr "Northamptonshire" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36 msgid "Northumberland" -msgstr "" +msgstr "Northumberland" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37 msgid "Nottinghamshire" -msgstr "" +msgstr "Nottinghamshire" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38 msgid "Oxfordshire" -msgstr "" +msgstr "Oxfordshire" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39 msgid "Shropshire" -msgstr "" +msgstr "Shropshire" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40 msgid "Somerset" -msgstr "" +msgstr "Somerset" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41 msgid "South Yorkshire" -msgstr "" +msgstr "South Yorkshire" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42 msgid "Staffordshire" -msgstr "" +msgstr "Staffordshire" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43 msgid "Suffolk" -msgstr "" +msgstr "Suffolk" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44 msgid "Surrey" -msgstr "" +msgstr "Surrey" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45 msgid "Tyne and Wear" -msgstr "" +msgstr "Tyne and Wear" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46 msgid "Warwickshire" -msgstr "" +msgstr "Warwickshire" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47 msgid "West Midlands" -msgstr "" +msgstr "West Midlands" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48 msgid "West Sussex" -msgstr "" +msgstr "West Sussex" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49 msgid "West Yorkshire" -msgstr "" +msgstr "West Yorkshire" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50 msgid "Wiltshire" -msgstr "" +msgstr "Wiltshire" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51 msgid "Worcestershire" -msgstr "" +msgstr "Worcestershire" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55 msgid "County Antrim" -msgstr "" +msgstr "County Antrim" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56 msgid "County Armagh" -msgstr "" +msgstr "County Armagh" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57 msgid "County Down" -msgstr "" +msgstr "County Down" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58 msgid "County Fermanagh" -msgstr "" +msgstr "County Fermanagh" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59 msgid "County Londonderry" -msgstr "" +msgstr "County Londonderry" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60 msgid "County Tyrone" -msgstr "" +msgstr "County Tyrone" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64 msgid "Clwyd" -msgstr "" +msgstr "Clwyd" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65 msgid "Dyfed" -msgstr "" +msgstr "Dyfed" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66 msgid "Gwent" -msgstr "" +msgstr "Gwent" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67 msgid "Gwynedd" -msgstr "" +msgstr "Gwynedd" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68 msgid "Mid Glamorgan" -msgstr "" +msgstr "Mid Glamorgan" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69 msgid "Powys" -msgstr "" +msgstr "Powys" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70 msgid "South Glamorgan" -msgstr "" +msgstr "South Glamorgan" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71 msgid "West Glamorgan" -msgstr "" +msgstr "West Glamorgan" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75 msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Borders" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76 msgid "Central Scotland" -msgstr "" +msgstr "Central Scotland" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77 msgid "Dumfries and Galloway" -msgstr "" +msgstr "Dumfries and Galloway" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78 msgid "Fife" -msgstr "" +msgstr "Fife" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79 msgid "Grampian" -msgstr "" +msgstr "Grampian" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80 msgid "Highland" -msgstr "" +msgstr "Highland" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81 msgid "Lothian" -msgstr "" +msgstr "Lothian" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82 msgid "Orkney Islands" -msgstr "" +msgstr "Orkney Islands" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83 msgid "Shetland Islands" -msgstr "" +msgstr "Shetland Islands" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84 msgid "Strathclyde" -msgstr "" +msgstr "Strathclyde" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85 msgid "Tayside" -msgstr "" +msgstr "Tayside" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86 msgid "Western Isles" -msgstr "" +msgstr "Western Isles" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90 msgid "England" -msgstr "" +msgstr "England" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91 msgid "Northern Ireland" -msgstr "" +msgstr "Nordirland" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92 msgid "Scotland" -msgstr "" +msgstr "Scotland" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93 msgid "Wales" -msgstr "" +msgstr "Wales" #: contrib/localflavor/us/forms.py:16 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." @@ -3570,39 +3620,39 @@ msgstr "Fyll i ett giltigt Afrikanskt postnummer." #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4 msgid "Eastern Cape" -msgstr "" +msgstr "Eastern Cape" #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5 msgid "Free State" -msgstr "" +msgstr "Free State" #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6 msgid "Gauteng" -msgstr "" +msgstr "Gauteng" #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7 msgid "KwaZulu-Natal" -msgstr "" +msgstr "KwaZulu-Natal" #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8 msgid "Limpopo" -msgstr "" +msgstr "Limpopo" #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9 msgid "Mpumalanga" -msgstr "" +msgstr "Mpumalanga" #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10 msgid "Northern Cape" -msgstr "" +msgstr "Northern Cape" #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11 msgid "North West" -msgstr "" +msgstr "North West" #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12 msgid "Western Cape" -msgstr "" +msgstr "Western Cape" #: contrib/redirects/models.py:7 msgid "redirect from" @@ -3664,22 +3714,10 @@ msgstr "domännamn" msgid "display name" msgstr "visningsnamn" -#: contrib/sites/models.py:38 -msgid "site" -msgstr "webbplats" - #: contrib/sites/models.py:39 msgid "sites" msgstr "webbplatser" -#: core/validators.py:76 -msgid "" -"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " -"slashes." -msgstr "" -"Detta värde får endast innehålla bokstäver, siffror, understreck, " -"bindestreck eller snedstreck." - #: core/validators.py:80 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" @@ -3718,7 +3756,7 @@ msgstr "Icke-numeriska tecken är inte tillåtna här." msgid "This value can't be comprised solely of digits." msgstr "Detta värde kan inte enbart bestå av siffror." -#: core/validators.py:128 forms/fields.py:158 +#: core/validators.py:128 forms/fields.py:161 msgid "Enter a whole number." msgstr "Fyll i ett heltal." @@ -3731,7 +3769,7 @@ msgstr "Endast bokstäver är tillåtna här." msgid "Invalid date: %s" msgstr "Ogiltigt datum: %s" -#: core/validators.py:152 db/models/fields/__init__.py:559 +#: core/validators.py:152 db/models/fields/__init__.py:546 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "Fyll i ett giltigt datum med formatet ÅÅÅÅ-MM-DD." @@ -3739,19 +3777,19 @@ msgstr "Fyll i ett giltigt datum med formatet ÅÅÅÅ-MM-DD." msgid "Enter a valid time in HH:MM format." msgstr "Fyll i ett giltigt klockslag med formatet TT:MM." -#: core/validators.py:161 db/models/fields/__init__.py:640 +#: core/validators.py:161 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." msgstr "Fyll i en giltig tidpunkt med formatet ÅÅÅÅ-MM-DD TT:MM." -#: core/validators.py:166 forms/fields.py:409 +#: core/validators.py:166 forms/fields.py:422 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Fyll i en giltig e-postadress." -#: core/validators.py:178 core/validators.py:470 forms/fields.py:427 +#: core/validators.py:178 core/validators.py:470 forms/fields.py:440 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Ingen fil skickades. Kontrollera kodningnstypen i formuläret." -#: core/validators.py:189 forms/fields.py:467 +#: core/validators.py:189 forms/fields.py:471 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -3987,53 +4025,60 @@ msgstr "" msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." msgstr "%(object)s med typen %(type)s finns redan för %(field)s." -#: db/models/fields/__init__.py:47 +#: db/models/fields/__init__.py:46 #, python-format msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." msgstr "%(optname)s med detta %(fieldname)s finns redan." -#: db/models/fields/__init__.py:175 db/models/fields/__init__.py:343 -#: db/models/fields/__init__.py:802 db/models/fields/__init__.py:813 -#: forms/fields.py:52 oldforms/__init__.py:374 +#: db/models/fields/__init__.py:320 db/models/fields/files.py:168 +#: db/models/fields/files.py:179 forms/fields.py:52 oldforms/__init__.py:370 msgid "This field is required." msgstr "Detta fält måste fyllas i." -#: db/models/fields/__init__.py:457 +#: db/models/fields/__init__.py:434 msgid "This value must be an integer." msgstr "Detta värde måste vara ett heltal." -#: db/models/fields/__init__.py:498 +#: db/models/fields/__init__.py:480 msgid "This value must be either True or False." msgstr "Detta värde måste vara antingen True eller False." -#: db/models/fields/__init__.py:522 +#: db/models/fields/__init__.py:509 msgid "This field cannot be null." msgstr "Detta fält får inte vara null." -#: db/models/fields/__init__.py:709 +#: db/models/fields/__init__.py:611 db/models/fields/__init__.py:628 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." +msgstr "Fyll i en giltig tidpunkt med formatet ÅÅÅÅ-MM-DD TT:MM[:ss[.uuuuuu]]." + +#: db/models/fields/__init__.py:684 msgid "This value must be a decimal number." msgstr "Detta värde måste vara ett decimaltal." -#: db/models/fields/__init__.py:822 -msgid "Enter a valid filename." -msgstr "Fyll i ett giltigt filnamn." - -#: db/models/fields/__init__.py:1013 +#: db/models/fields/__init__.py:825 msgid "This value must be either None, True or False." msgstr "Detta värde måste vara antingen None, True eller False." -#: db/models/fields/related.py:93 +#: db/models/fields/__init__.py:937 db/models/fields/__init__.py:950 +msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." +msgstr "Fyll i ett giltigt klockslag med formatet TT:MM[:ss[.uuuuuu]]." + +#: db/models/fields/files.py:188 +msgid "Enter a valid filename." +msgstr "Fyll i ett giltigt filnamn." + +#: db/models/fields/related.py:92 #, python-format msgid "Please enter a valid %s." msgstr "Var god fyll i giltig %s." -#: db/models/fields/related.py:729 +#: db/models/fields/related.py:776 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Håll ner \"Control\" eller \"Command\" på en Mac för att välja fler än en." -#: db/models/fields/related.py:773 +#: db/models/fields/related.py:856 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid_plural "" @@ -4047,127 +4092,127 @@ msgstr[1] "" msgid "Enter a valid value." msgstr "Fyll i ett giltigt värde." -#: forms/fields.py:130 +#: forms/fields.py:133 #, python-format msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr "" "Kontrollera att detta värde har högst %(max)d tecken (det har %(length)d)." -#: forms/fields.py:131 +#: forms/fields.py:134 #, python-format msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." msgstr "" "Kontrollera att detta värde har minst %(min)d tecken (det har %(length)d)." -#: forms/fields.py:159 forms/fields.py:188 forms/fields.py:217 +#: forms/fields.py:162 forms/fields.py:191 forms/fields.py:220 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." msgstr "Kontrollera att detta värde är mindre eller lika med %s." -#: forms/fields.py:160 forms/fields.py:189 forms/fields.py:218 +#: forms/fields.py:163 forms/fields.py:192 forms/fields.py:221 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." msgstr "Kontrollera att detta värde är mer eller lika med %s." -#: forms/fields.py:187 forms/fields.py:216 +#: forms/fields.py:190 forms/fields.py:219 msgid "Enter a number." msgstr "Fyll i ett tal." -#: forms/fields.py:219 +#: forms/fields.py:222 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." msgstr "Kontrollera att det inte finns mer än totalt %s siffror." -#: forms/fields.py:220 +#: forms/fields.py:223 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." msgstr "Kontrollera att det inte finns mer än %s decimaler." -#: forms/fields.py:221 +#: forms/fields.py:224 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "Kontrollera att det inte finns mer än %s siffror före decimaltecknet." -#: forms/fields.py:269 forms/fields.py:799 +#: forms/fields.py:282 forms/fields.py:803 msgid "Enter a valid date." msgstr "Fyll i ett giltigt datum." -#: forms/fields.py:302 forms/fields.py:800 +#: forms/fields.py:315 forms/fields.py:804 msgid "Enter a valid time." msgstr "Fyll i en giltig tid." -#: forms/fields.py:341 +#: forms/fields.py:354 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Fyll i ett giltigt datum/tid." -#: forms/fields.py:428 +#: forms/fields.py:441 msgid "No file was submitted." msgstr "Ingen fil skickades." -#: forms/fields.py:429 oldforms/__init__.py:693 +#: forms/fields.py:442 oldforms/__init__.py:689 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Den skickade filen är tom." -#: forms/fields.py:528 +#: forms/fields.py:532 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Fyll i en giltig URL." -#: forms/fields.py:529 +#: forms/fields.py:533 msgid "This URL appears to be a broken link." msgstr "Denna URL verkar vara en trasig länk." -#: forms/fields.py:597 forms/fields.py:648 +#: forms/fields.py:601 forms/fields.py:652 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Välj ett giltigt alternativ. %(value)s finns inte bland tillgängliga " "alternativ." -#: forms/fields.py:649 forms/fields.py:710 forms/models.py:581 +#: forms/fields.py:653 forms/fields.py:714 forms/models.py:528 msgid "Enter a list of values." msgstr "Fyll i en lista med värden." -#: forms/fields.py:828 +#: forms/fields.py:832 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Fyll i en giltig IPv4 adress." -#: forms/models.py:514 +#: forms/models.py:461 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Välj ett giltigt alternativ. Det valet finns inte bland tillgängliga " "alternativ." -#: forms/models.py:582 +#: forms/models.py:529 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "" "Välj ett giltigt alternativ. %s finns inte bland tillgängliga alternativ." -#: oldforms/__init__.py:409 +#: oldforms/__init__.py:405 #, python-format msgid "Ensure your text is less than %s character." msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." msgstr[0] "Se till att din text är kortare än %s tecken." msgstr[1] "Se till att din text är kortare än %s tecken." -#: oldforms/__init__.py:414 +#: oldforms/__init__.py:410 msgid "Line breaks are not allowed here." msgstr "Radbrytningar är inte tillåtna här." -#: oldforms/__init__.py:512 oldforms/__init__.py:586 oldforms/__init__.py:625 +#: oldforms/__init__.py:508 oldforms/__init__.py:582 oldforms/__init__.py:621 #, python-format msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." msgstr "Välj ett giltigt alternativ; '%(data)s' finns inte bland %(choices)s." -#: oldforms/__init__.py:754 +#: oldforms/__init__.py:750 msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." msgstr "Fyll i ett heltal mellan -32768 och 32767." -#: oldforms/__init__.py:764 +#: oldforms/__init__.py:760 msgid "Enter a positive number." msgstr "Fyll i ett positivt tal." -#: oldforms/__init__.py:774 +#: oldforms/__init__.py:770 msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." msgstr "Fyll i ett heltal mellan 0 och 32767." @@ -4475,21 +4520,28 @@ msgstr "F Y" msgid "MONTH_DAY_FORMAT" msgstr "j F" -#: views/generic/create_update.py:129 +#: views/generic/create_update.py:114 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." msgstr "%(verbose_name)s skapades." -#: views/generic/create_update.py:172 +#: views/generic/create_update.py:156 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." msgstr "%(verbose_name)s uppdaterades." -#: views/generic/create_update.py:214 +#: views/generic/create_update.py:198 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was deleted." msgstr "%(verbose_name)s togs bort." +#~ msgid "Your new password is: %(new_password)s" +#~ msgstr "Ditt nya lösenord är: %(new_password)s" + +#~ msgid "Feel free to change this password by going to this page:" +#~ msgstr "" +#~ "Du är välkommen att ändra detta lösenord genom att gå till denna sida:" + #~ msgid "Ordering" #~ msgstr "Sortering" diff --git a/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.mo index 775aaeef12..d931eb93a3 100644 Binary files a/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.po index 215d40726c..73ad0b5f8d 100644 --- a/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-10 15:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-01 15:32+0100\n" "Last-Translator: Ludvig Ericson \n" "Language-Team: Django I18N \n"