Updated Swedish translation.
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@7553 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
parent
b0c5a43231
commit
c853296ce0
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-16 16:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 00:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-26 10:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-26 11:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ludvig Ericson <ludvig.ericson@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Django I18N <Django-I18N@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -17,191 +17,191 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:39
|
||||
#: conf/global_settings.py:43
|
||||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "Arabiska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:40
|
||||
#: conf/global_settings.py:44
|
||||
msgid "Bengali"
|
||||
msgstr "Bengaliska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:41
|
||||
#: conf/global_settings.py:45
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr "Bulgariska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:42
|
||||
#: conf/global_settings.py:46
|
||||
msgid "Catalan"
|
||||
msgstr "Katalanska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:43
|
||||
#: conf/global_settings.py:47
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Tjeckiska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:44
|
||||
#: conf/global_settings.py:48
|
||||
msgid "Welsh"
|
||||
msgstr "Walesiska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:45
|
||||
#: conf/global_settings.py:49
|
||||
msgid "Danish"
|
||||
msgstr "Danska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:46
|
||||
#: conf/global_settings.py:50
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "Tyska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:47
|
||||
#: conf/global_settings.py:51
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr "Grekiska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:48
|
||||
#: conf/global_settings.py:52
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Engelska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:49
|
||||
#: conf/global_settings.py:53
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Spanska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:50
|
||||
#: conf/global_settings.py:54
|
||||
msgid "Argentinean Spanish"
|
||||
msgstr "Argentisk Spanska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:51
|
||||
#: conf/global_settings.py:55
|
||||
msgid "Basque"
|
||||
msgstr "Baskiska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:52
|
||||
#: conf/global_settings.py:56
|
||||
msgid "Persian"
|
||||
msgstr "Persiska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:53
|
||||
#: conf/global_settings.py:57
|
||||
msgid "Finnish"
|
||||
msgstr "Finska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:54
|
||||
#: conf/global_settings.py:58
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "Franska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:55
|
||||
#: conf/global_settings.py:59
|
||||
msgid "Irish"
|
||||
msgstr "Irländska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:56
|
||||
#: conf/global_settings.py:60
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "Galisiska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:57
|
||||
#: conf/global_settings.py:61
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "Ungerska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:58
|
||||
#: conf/global_settings.py:62
|
||||
msgid "Hebrew"
|
||||
msgstr "Hebreiska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:59
|
||||
#: conf/global_settings.py:63
|
||||
msgid "Croatian"
|
||||
msgstr "Kroatiska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:60
|
||||
#: conf/global_settings.py:64
|
||||
msgid "Icelandic"
|
||||
msgstr "Isländska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:61
|
||||
#: conf/global_settings.py:65
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Italienska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:62
|
||||
#: conf/global_settings.py:66
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr "Japanska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:63
|
||||
#: conf/global_settings.py:67
|
||||
msgid "Georgian"
|
||||
msgstr "Georgiska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:64
|
||||
#: conf/global_settings.py:68
|
||||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "Koreanska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:65
|
||||
#: conf/global_settings.py:69
|
||||
msgid "Khmer"
|
||||
msgstr "Khmer"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:66
|
||||
#: conf/global_settings.py:70
|
||||
msgid "Kannada"
|
||||
msgstr "Kannada"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:67
|
||||
#: conf/global_settings.py:71
|
||||
msgid "Latvian"
|
||||
msgstr "Lettiska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:68
|
||||
#: conf/global_settings.py:72
|
||||
msgid "Macedonian"
|
||||
msgstr "Makedonska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:69
|
||||
#: conf/global_settings.py:73
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr "Holländska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:70
|
||||
#: conf/global_settings.py:74
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr "Norska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:71
|
||||
#: conf/global_settings.py:75
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "Polska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:72
|
||||
#: conf/global_settings.py:76
|
||||
msgid "Portugese"
|
||||
msgstr "Portugisiska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:73
|
||||
msgid "Brazilian"
|
||||
msgstr "Brasilianska"
|
||||
#: conf/global_settings.py:77
|
||||
msgid "Brazilian Portuguese"
|
||||
msgstr "Brasiliensk portugisiska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:74
|
||||
#: conf/global_settings.py:78
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr "Rumänska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:75
|
||||
#: conf/global_settings.py:79
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Ryska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:76
|
||||
#: conf/global_settings.py:80
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr "Slovakiska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:77
|
||||
#: conf/global_settings.py:81
|
||||
msgid "Slovenian"
|
||||
msgstr "Slovenska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:78
|
||||
#: conf/global_settings.py:82
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr "Serbiska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:79
|
||||
#: conf/global_settings.py:83
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "Svenska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:80
|
||||
#: conf/global_settings.py:84
|
||||
msgid "Tamil"
|
||||
msgstr "Tamilska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:81
|
||||
#: conf/global_settings.py:85
|
||||
msgid "Telugu"
|
||||
msgstr "Telugu"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:82
|
||||
#: conf/global_settings.py:86
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Turkiska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:83
|
||||
#: conf/global_settings.py:87
|
||||
msgid "Ukrainian"
|
||||
msgstr "Ukrainska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:84
|
||||
#: conf/global_settings.py:88
|
||||
msgid "Simplified Chinese"
|
||||
msgstr "Förenklad Kinesiska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:85
|
||||
#: conf/global_settings.py:89
|
||||
msgid "Traditional Chinese"
|
||||
msgstr "Traditionell Kinesiska"
|
||||
|
||||
|
@ -504,8 +504,8 @@ msgid ""
|
|||
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
|
||||
"admin site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Detta objekt har ingen ändringshistorik. Det lades antagligen inte till "
|
||||
"via denna administrationssida."
|
||||
"Detta objekt har ingen ändringshistorik. Det lades antagligen inte till via "
|
||||
"denna administrationssida."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
|
@ -729,8 +729,7 @@ msgstr "Ditt nya lösenord är: %(new_password)s"
|
|||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
|
||||
msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du är välkommen att ändra detta lösenord genom att gå till denna sida:"
|
||||
msgstr "Du är välkommen att ändra detta lösenord genom att gå till denna sida:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
|
||||
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
|
||||
|
@ -828,15 +827,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Det verkar som att din webläsare inte är konfigurerad att acceptera cookies. "
|
||||
"Aktivera cookies, ladda om denna sida och försök igen."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:90
|
||||
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
|
||||
msgstr "Användarnamn får inte innehålla '@'-tecknet."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:92
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:89
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
|
||||
msgstr "Din e-postadress är inte ditt användarnamn. Försök med '%s' istället."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:93
|
||||
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
|
||||
msgstr "Användarnamn får inte innehålla '@'-tecknet."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:48 contrib/admin/views/doc.py:50
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:52
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
|
@ -960,7 +959,7 @@ msgstr "Text"
|
|||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Tid"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:318 contrib/flatpages/models.py:7
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:318 contrib/flatpages/models.py:8
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
|
@ -1067,7 +1066,7 @@ msgstr "Välj %s"
|
|||
msgid "Select %s to change"
|
||||
msgstr "Välj %s att ändra"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:784
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:765
|
||||
msgid "Database error"
|
||||
msgstr "Databasfel"
|
||||
|
||||
|
@ -1186,11 +1185,11 @@ msgstr "aktiv"
|
|||
|
||||
#: contrib/auth/models.py:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
|
||||
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
||||
"instead of deleting accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anger om användaren kan logga in till Django-adminsidan. Avmarkera denna "
|
||||
"istället för att ta bort konton."
|
||||
"Anger om användaren skall betraktas som aktiv. Avmarkera detta istället "
|
||||
"för att ta bort konton."
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/models.py:138
|
||||
msgid "superuser status"
|
||||
|
@ -1322,8 +1321,8 @@ msgid ""
|
|||
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
|
||||
"removed\" message will be displayed instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bocka för denna ruta om kommentaren är olämplig. Ett \"Denna "
|
||||
"kommentar har tagits bort\"-meddelande kommer visas istället."
|
||||
"Bocka för denna ruta om kommentaren är olämplig. Ett \"Denna kommentar har "
|
||||
"tagits bort\"-meddelande kommer visas istället."
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:96
|
||||
msgid "comments"
|
||||
|
@ -1488,13 +1487,13 @@ msgid_plural ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%(text)s"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Denna kommentar postades av en användare som har postat färre än %(count)"
|
||||
"s kommentar:\n"
|
||||
"Denna kommentar postades av en användare som har postat färre än %(count)s "
|
||||
"kommentar:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(text)s"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Denna kommentar postades av en användare som har postat färre än %(count)"
|
||||
"s kommentarer:\n"
|
||||
"Denna kommentar postades av en användare som har postat färre än %(count)s "
|
||||
"kommentarer:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(text)s"
|
||||
|
||||
|
@ -1551,80 +1550,92 @@ msgstr "Ogiltigt kommentar-ID"
|
|||
msgid "No voting for yourself"
|
||||
msgstr "Du får inte rösta på dig själv"
|
||||
|
||||
#: contrib/contenttypes/models.py:37
|
||||
#: contrib/contenttypes/models.py:67
|
||||
msgid "python model class name"
|
||||
msgstr "python klassnamn för modell"
|
||||
|
||||
#: contrib/contenttypes/models.py:40
|
||||
#: contrib/contenttypes/models.py:71
|
||||
msgid "content type"
|
||||
msgstr "innehålls typ"
|
||||
|
||||
#: contrib/contenttypes/models.py:41
|
||||
#: contrib/contenttypes/models.py:72
|
||||
msgid "content types"
|
||||
msgstr "innehålls typer"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models.py:8
|
||||
#: contrib/flatpages/models.py:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exempel: '/om/kontakt/'. Se till att ha inledande och avslutande snedstreck."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models.py:9
|
||||
#: contrib/flatpages/models.py:10
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "titel"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models.py:10
|
||||
#: contrib/flatpages/models.py:11
|
||||
msgid "content"
|
||||
msgstr "innehåll"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models.py:11
|
||||
#: contrib/flatpages/models.py:12
|
||||
msgid "enable comments"
|
||||
msgstr "aktivera kommentarer"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models.py:12
|
||||
#: contrib/flatpages/models.py:13
|
||||
msgid "template name"
|
||||
msgstr "mallnamn"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models.py:13
|
||||
#: contrib/flatpages/models.py:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
|
||||
"will use 'flatpages/default.html'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exempel: 'sidor/kontaktsida.html'. Om detta inte fylls i kommer systemet "
|
||||
"att använda 'flatpages/default.html'."
|
||||
"Exempel: 'sidor/kontaktsida.html'. Om detta inte fylls i kommer systemet att "
|
||||
"använda 'flatpages/default.html'."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models.py:14
|
||||
#: contrib/flatpages/models.py:15
|
||||
msgid "registration required"
|
||||
msgstr "registrering krävs"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models.py:14
|
||||
#: contrib/flatpages/models.py:15
|
||||
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om detta bockas för kommer endast inloggade användare kunna se sidan."
|
||||
msgstr "Om detta bockas för kommer endast inloggade användare kunna se sidan."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models.py:18
|
||||
#: contrib/flatpages/models.py:20
|
||||
msgid "flat page"
|
||||
msgstr "statisk sida"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models.py:19
|
||||
#: contrib/flatpages/models.py:21
|
||||
msgid "flat pages"
|
||||
msgstr "statiska sidor"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models.py:27
|
||||
msgid "Advanced options"
|
||||
msgstr "Avancerade inställningar"
|
||||
|
||||
# Setting these as fuzzy because they might not make sense in Swedish. Consider
|
||||
# the code's usage of them. They turn numbers such as 1 in to 1st, which isn't
|
||||
# how we do it in Swedish, we do it by textualizing the number: first, första.
|
||||
# For the time being, we'll leave these as fuzzy, IMO. // toxik
|
||||
|
||||
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
|
||||
#,fuzzy
|
||||
msgid "th"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":a"
|
||||
|
||||
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
|
||||
#,fuzzy
|
||||
msgid "st"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":a"
|
||||
|
||||
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
|
||||
#,fuzzy
|
||||
msgid "nd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":e"
|
||||
|
||||
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
|
||||
#,fuzzy
|
||||
msgid "rd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":e"
|
||||
|
||||
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -3551,8 +3562,7 @@ msgstr "webbplatser"
|
|||
|
||||
#: core/validators.py:72
|
||||
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Detta värde får endast innehålla bokstäver, siffror och understreck."
|
||||
msgstr "Detta värde får endast innehålla bokstäver, siffror och understreck."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:76
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3600,7 +3610,7 @@ msgstr "Icke-numeriska tecken är inte tillåtna här."
|
|||
msgid "This value can't be comprised solely of digits."
|
||||
msgstr "Detta värde kan inte enbart bestå av siffror."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:128 newforms/fields.py:151
|
||||
#: core/validators.py:128 newforms/fields.py:152
|
||||
msgid "Enter a whole number."
|
||||
msgstr "Fyll i ett heltal."
|
||||
|
||||
|
@ -3617,7 +3627,7 @@ msgstr "Årtal måste vara 1900 eller senare."
|
|||
msgid "Invalid date: %s"
|
||||
msgstr "Ogiltigt datum: %s"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:522
|
||||
#: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:548
|
||||
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
|
||||
msgstr "Fyll i ett giltigt datum med formatet ÅÅÅÅ-MM-DD."
|
||||
|
||||
|
@ -3625,20 +3635,20 @@ msgstr "Fyll i ett giltigt datum med formatet ÅÅÅÅ-MM-DD."
|
|||
msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
|
||||
msgstr "Fyll i ett giltigt klockslag med formatet TT:MM."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:165 db/models/fields/__init__.py:599
|
||||
#: core/validators.py:165 db/models/fields/__init__.py:625
|
||||
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
|
||||
msgstr "Fyll i en giltig tidpunkt med formatet ÅÅÅÅ-MM-DD TT:MM."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:170 newforms/fields.py:402
|
||||
#: core/validators.py:170 newforms/fields.py:403
|
||||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||
msgstr "Fyll i en giltig e-postadress."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:182 core/validators.py:474 newforms/fields.py:432
|
||||
#: core/validators.py:182 core/validators.py:474 newforms/fields.py:433
|
||||
#: oldforms/__init__.py:687
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr "Ingen fil skickades. Kontrollera kodningnstypen i formuläret."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:193 newforms/fields.py:458
|
||||
#: core/validators.py:193 newforms/fields.py:459
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
||||
"corrupted image."
|
||||
|
@ -3874,57 +3884,57 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
|
||||
msgstr "%(object)s med typen %(type)s finns redan för %(field)s."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:52
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:54
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
|
||||
msgstr "%(optname)s med detta %(fieldname)s finns redan."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:161 db/models/fields/__init__.py:322
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:754 db/models/fields/__init__.py:765
|
||||
#: newforms/fields.py:45 oldforms/__init__.py:374
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:179 db/models/fields/__init__.py:348
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:780 db/models/fields/__init__.py:791
|
||||
#: newforms/fields.py:46 oldforms/__init__.py:374
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Detta fält måste fyllas i."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:422
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:448
|
||||
msgid "This value must be an integer."
|
||||
msgstr "Detta värde måste vara ett heltal."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:461
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:487
|
||||
msgid "This value must be either True or False."
|
||||
msgstr "Detta värde måste vara antingen True eller False."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:485
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:511
|
||||
msgid "This field cannot be null."
|
||||
msgstr "Detta fält får inte vara null."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:663
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:689
|
||||
msgid "This value must be a decimal number."
|
||||
msgstr "Detta värde måste vara ett decimaltal."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:774
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:800
|
||||
msgid "Enter a valid filename."
|
||||
msgstr "Fyll i ett giltigt filnamn."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:945
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:981
|
||||
msgid "This value must be either None, True or False."
|
||||
msgstr "Detta värde måste vara antingen None, True eller False."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/related.py:93
|
||||
#: db/models/fields/related.py:94
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter a valid %s."
|
||||
msgstr "Var god fyll i giltig %s."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/related.py:694
|
||||
#: db/models/fields/related.py:721
|
||||
msgid "Separate multiple IDs with commas."
|
||||
msgstr "Separera flera ID-nummer med kommatecken."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/related.py:696
|
||||
#: db/models/fields/related.py:723
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Håll ner \"Control\" eller \"Command\" på en Mac för att välja fler än en."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/related.py:743
|
||||
#: db/models/fields/related.py:770
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
|
@ -3934,101 +3944,101 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
"Var god och fyll giltiga %(self)s ID-nummer. Värdena %(value)r är ogiltiga."
|
||||
|
||||
#: newforms/fields.py:46
|
||||
#: newforms/fields.py:47
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Fyll i ett giltigt värde."
|
||||
|
||||
#: newforms/fields.py:123
|
||||
#: newforms/fields.py:124
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kontrollera att detta värde har högst %(max)d tecken (det har %(length)d)."
|
||||
|
||||
#: newforms/fields.py:124
|
||||
#: newforms/fields.py:125
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kontrollera att detta värde har minst %(min)d tecken (det har %(length)d)."
|
||||
|
||||
#: newforms/fields.py:152 newforms/fields.py:181 newforms/fields.py:210
|
||||
#: newforms/fields.py:153 newforms/fields.py:182 newforms/fields.py:211
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
|
||||
msgstr "Kontrollera att detta värde är mindre eller lika med %s."
|
||||
|
||||
#: newforms/fields.py:153 newforms/fields.py:182 newforms/fields.py:211
|
||||
#: newforms/fields.py:154 newforms/fields.py:183 newforms/fields.py:212
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
|
||||
msgstr "Kontrollera att detta värde är mer eller lika med %s."
|
||||
|
||||
#: newforms/fields.py:180 newforms/fields.py:209
|
||||
#: newforms/fields.py:181 newforms/fields.py:210
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Fyll i ett tal."
|
||||
|
||||
#: newforms/fields.py:212
|
||||
#: newforms/fields.py:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
|
||||
msgstr "Kontrollera att det inte finns mer än totalt %s siffror."
|
||||
|
||||
#: newforms/fields.py:213
|
||||
#: newforms/fields.py:214
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
|
||||
msgstr "Kontrollera att det inte finns mer än %s decimaler."
|
||||
|
||||
#: newforms/fields.py:214
|
||||
#: newforms/fields.py:215
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr "Kontrollera att det inte finns mer än %s siffror före decimaltecknet."
|
||||
|
||||
#: newforms/fields.py:262 newforms/fields.py:723
|
||||
#: newforms/fields.py:263 newforms/fields.py:751
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Fyll i ett giltigt datum."
|
||||
|
||||
#: newforms/fields.py:295 newforms/fields.py:724
|
||||
#: newforms/fields.py:296 newforms/fields.py:752
|
||||
msgid "Enter a valid time."
|
||||
msgstr "Fyll i en giltig tid."
|
||||
|
||||
#: newforms/fields.py:334
|
||||
#: newforms/fields.py:335
|
||||
msgid "Enter a valid date/time."
|
||||
msgstr "Fyll i ett giltigt datum/tid."
|
||||
|
||||
#: newforms/fields.py:433
|
||||
#: newforms/fields.py:434
|
||||
msgid "No file was submitted."
|
||||
msgstr "Ingen fil skickades."
|
||||
|
||||
#: newforms/fields.py:434 oldforms/__init__.py:689
|
||||
#: newforms/fields.py:435 oldforms/__init__.py:689
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr "Den skickade filen är tom."
|
||||
|
||||
#: newforms/fields.py:496
|
||||
#: newforms/fields.py:497
|
||||
msgid "Enter a valid URL."
|
||||
msgstr "Fyll i en giltig URL."
|
||||
|
||||
#: newforms/fields.py:497
|
||||
#: newforms/fields.py:498
|
||||
msgid "This URL appears to be a broken link."
|
||||
msgstr "Denna URL verkar vara en trasig länk."
|
||||
|
||||
#: newforms/fields.py:559 newforms/models.py:300
|
||||
#: newforms/fields.py:560 newforms/models.py:299
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Välj ett giltigt alternativ. Det valet finns inte bland tillgängliga "
|
||||
"alternativ."
|
||||
|
||||
#: newforms/fields.py:598
|
||||
#: newforms/fields.py:599
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Välj ett giltigt alternativ. %(value)s finns inte bland tillgängliga "
|
||||
"alternativ."
|
||||
|
||||
#: newforms/fields.py:599 newforms/fields.py:661 newforms/models.py:360
|
||||
#: newforms/fields.py:600 newforms/fields.py:662 newforms/models.py:371
|
||||
msgid "Enter a list of values."
|
||||
msgstr "Fyll i en lista med värden."
|
||||
|
||||
#: newforms/fields.py:752
|
||||
#: newforms/fields.py:780
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "Fyll i en giltig IPv4 adress."
|
||||
|
||||
#: newforms/models.py:361
|
||||
#: newforms/models.py:372
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4062,28 +4072,28 @@ msgstr "Fyll i ett positivt tal."
|
|||
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
||||
msgstr "Fyll i ett heltal mellan 0 och 32767."
|
||||
|
||||
#: template/defaultfilters.py:695
|
||||
#: template/defaultfilters.py:698
|
||||
msgid "yes,no,maybe"
|
||||
msgstr "ja,nej,kanske"
|
||||
|
||||
#: template/defaultfilters.py:726
|
||||
#: template/defaultfilters.py:729
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(size)d byte"
|
||||
msgid_plural "%(size)d bytes"
|
||||
msgstr[0] "%(size)d byte"
|
||||
msgstr[1] "%(size)d byte"
|
||||
|
||||
#: template/defaultfilters.py:728
|
||||
#: template/defaultfilters.py:731
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr "%.1f KB"
|
||||
|
||||
#: template/defaultfilters.py:730
|
||||
#: template/defaultfilters.py:733
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr "%.1f MB"
|
||||
|
||||
#: template/defaultfilters.py:731
|
||||
#: template/defaultfilters.py:734
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr "%.1f GB"
|
||||
|
@ -4381,5 +4391,8 @@ msgstr "%(verbose_name)s uppdaterades."
|
|||
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
|
||||
msgstr "%(verbose_name)s togs bort."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Brazilian"
|
||||
#~ msgstr "Brasilianska"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gaeilge"
|
||||
#~ msgstr "Gaeliska"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue