Updated Argentinian spanish translation for trunk.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@11316 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
Ramiro Morales 2009-07-23 15:01:48 +00:00
parent 67505210f2
commit c8f4d37565
2 changed files with 104 additions and 99 deletions

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-28 12:30-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-05 20:35-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-21 23:56-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-22 00:13-0300\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales <rm0@gmx.net>\n"
"Language-Team: Django-I18N <django-i18n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "chino tradicional"
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "Se eliminaron con éxito %(count)d %(items)s."
#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1025
#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1027
msgid "Are you sure?"
msgstr "¿Está seguro?"
@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Modifica %s."
#: contrib/admin/options.py:519 contrib/admin/options.py:529
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:388
#: forms/models.py:587
#: forms/models.py:600
msgid "and"
msgstr "y"
@ -345,27 +345,27 @@ msgstr "Se eliminó %(name)s \"%(object)s\"."
msgid "No fields changed."
msgstr "No ha modificado ningún campo."
#: contrib/admin/options.py:598 contrib/auth/admin.py:67
#: contrib/admin/options.py:599 contrib/auth/admin.py:67
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "Se agregó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"."
#: contrib/admin/options.py:602 contrib/admin/options.py:635
#: contrib/admin/options.py:603 contrib/admin/options.py:636
#: contrib/auth/admin.py:75
msgid "You may edit it again below."
msgstr "Puede modificarlo/a nuevamente abajo."
#: contrib/admin/options.py:612 contrib/admin/options.py:645
#: contrib/admin/options.py:613 contrib/admin/options.py:646
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr "Puede agregar otro/a %s abajo."
#: contrib/admin/options.py:633
#: contrib/admin/options.py:634
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "Se modificó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"."
#: contrib/admin/options.py:641
#: contrib/admin/options.py:642
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
@ -373,43 +373,43 @@ msgstr ""
"Se agregó con éxito %(name)s \"%(obj)s\". Puede modificarlo/a nuevamente "
"abajo."
#: contrib/admin/options.py:772
#: contrib/admin/options.py:773
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "Agregar %s"
#: contrib/admin/options.py:803 contrib/admin/options.py:1003
#: contrib/admin/options.py:804 contrib/admin/options.py:1005
#, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "No existe un objeto %(name)s con una clave primaria %(key)r."
#: contrib/admin/options.py:860
#: contrib/admin/options.py:861
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "Modificar %s"
#: contrib/admin/options.py:904
#: contrib/admin/options.py:905
msgid "Database error"
msgstr "Error de base de datos"
#: contrib/admin/options.py:940
#: contrib/admin/options.py:941
#, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] "Se ha modificado con éxito %(count)s %(name)s."
msgstr[1] "Se han modificado con éxito %(count)s %(name)s."
#: contrib/admin/options.py:1018
#: contrib/admin/options.py:1020
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "Se eliminó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"."
#: contrib/admin/options.py:1054
#: contrib/admin/options.py:1057
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Historia de modificaciones: %s"
#: contrib/admin/sites.py:20 contrib/admin/views/decorators.py:14
#: contrib/admin/sites.py:21 contrib/admin/views/decorators.py:14
#: contrib/auth/forms.py:80
msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
@ -418,11 +418,11 @@ msgstr ""
"Por favor introduzca un nombre de usuario y una contraseña correctos. Note "
"que ambos campos son sensibles a mayúsculas/minúsculas."
#: contrib/admin/sites.py:278 contrib/admin/views/decorators.py:40
#: contrib/admin/sites.py:285 contrib/admin/views/decorators.py:40
msgid "Please log in again, because your session has expired."
msgstr "Por favor, identifíquese de nuevo porque su sesión ha caducado."
#: contrib/admin/sites.py:285 contrib/admin/views/decorators.py:47
#: contrib/admin/sites.py:292 contrib/admin/views/decorators.py:47
msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again."
@ -430,29 +430,29 @@ msgstr ""
"Parece que su navegador no está configurado para aceptar cookies. Por favor "
"actívelas, recargue esta página, e inténtelo de nuevo."
#: contrib/admin/sites.py:301 contrib/admin/sites.py:307
#: contrib/admin/sites.py:308 contrib/admin/sites.py:314
#: contrib/admin/views/decorators.py:66
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr "Los nombres de usuario no pueden contener el carácter '@'."
#: contrib/admin/sites.py:304 contrib/admin/views/decorators.py:62
#: contrib/admin/sites.py:311 contrib/admin/views/decorators.py:62
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr ""
"Su dirección de correo electrónico no es su nombre de usuario. Intente "
"nuevamente usando '%s'."
#: contrib/admin/sites.py:360
#: contrib/admin/sites.py:367
msgid "Site administration"
msgstr "Administración de sitio"
#: contrib/admin/sites.py:373 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
#: contrib/admin/sites.py:381 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
#: contrib/admin/views/decorators.py:20
msgid "Log in"
msgstr "Identificarse"
#: contrib/admin/sites.py:417
#: contrib/admin/sites.py:426
#, python-format
msgid "%s administration"
msgstr "Administración de %s"
@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Modificar:"
msgid "Lookup"
msgstr "Buscar"
#: contrib/admin/widgets.py:236
#: contrib/admin/widgets.py:235
msgid "Add Another"
msgstr "Agregar otro/a"
@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Lo sentimos, pero no se encuentra la página solicitada."
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:31
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:54
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:25
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
@ -556,18 +556,18 @@ msgstr "Ejecutar"
msgid "%(name)s"
msgstr "%(name)s"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:27
msgid "Welcome,"
msgstr "Bienvenido,"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:32
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:40
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Documentación"
msgid "Change password"
msgstr "Cambiar contraseña"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:47
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
msgid "Log out"
@ -673,8 +673,9 @@ msgid ""
"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of "
"the following objects and it's related items will be deleted:"
msgstr ""
"¿Está seguro de que quiere eliminar los objetos %(object_name)s? Se "
"eliminarán todos los siguientes objetos relacionados:"
"¿Está seguro de que quiere eliminar los objetos %(object_name)s "
"seleccionados? Se eliminarán todos los siguientes objetos "
"relacionados:"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format
@ -708,7 +709,7 @@ msgstr "Ninguna disponible"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:72
msgid "Unknown content"
msgstr "COntenido desconocido"
msgstr "Contenido desconocido"
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
msgid ""
@ -758,6 +759,11 @@ msgstr ""
msgid "Show all"
msgstr "Mostrar todos/as"
#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:11
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Save"
msgstr "Grabar"
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
@ -774,10 +780,6 @@ msgstr[1] "%(counter)s resultados"
msgid "%(full_result_count)s total"
msgstr "total: %(full_result_count)s"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Save"
msgstr "Grabar"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
msgid "Save as new"
msgstr "Grabar como nuevo"
@ -861,9 +863,9 @@ msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
"Por favor, por razones de seguridad, introduzca su contraseña antigua, y "
"luego introduzca la nueva contraseña dos veces para verificar que la ha "
"escrito correctamente."
"Por favor, por razones de seguridad, introduzca primero su contraseña "
"antigua y luego introduzca la nueva contraseña dos veces para verificar que "
"la ha escrito correctamente."
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
msgid "Old password:"
@ -928,7 +930,7 @@ msgid ""
"used. Please request a new password reset."
msgstr ""
"El enlace de reinicialización de contraseña es inválido, posiblemente debido "
"a que ya ha sido usado. Por favor solicite una nueva reinicialización de "
"a que ya ha sido usado. Por favor solicite una nueva reinicialización de "
"contraseña."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
@ -948,7 +950,7 @@ msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
msgstr ""
"Está recibiendo este mensaje debido a que solicitó recuperar la contraseña"
"Recibe este mensaje debido a que solicitó recuperar la contraseña"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
#, python-format
@ -1012,144 +1014,145 @@ msgstr "sitio"
msgid "template"
msgstr "plantilla"
#: contrib/admindocs/views.py:58 contrib/admindocs/views.py:60
#: contrib/admindocs/views.py:62
#: contrib/admindocs/views.py:61 contrib/admindocs/views.py:63
#: contrib/admindocs/views.py:65
msgid "tag:"
msgstr "etiqueta:"
#: contrib/admindocs/views.py:91 contrib/admindocs/views.py:93
#: contrib/admindocs/views.py:95
#: contrib/admindocs/views.py:94 contrib/admindocs/views.py:96
#: contrib/admindocs/views.py:98
msgid "filter:"
msgstr "filtrar:"
#: contrib/admindocs/views.py:155 contrib/admindocs/views.py:157
#: contrib/admindocs/views.py:159
#: contrib/admindocs/views.py:158 contrib/admindocs/views.py:160
#: contrib/admindocs/views.py:162
msgid "view:"
msgstr "ver:"
#: contrib/admindocs/views.py:187
#: contrib/admindocs/views.py:190
#, python-format
msgid "App %r not found"
msgstr "Aplicación %r no encontrada"
#: contrib/admindocs/views.py:194
#: contrib/admindocs/views.py:197
#, python-format
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
msgstr "Modelo %(model_name)r no encontrado en aplicación %(app_label)r"
#: contrib/admindocs/views.py:206
#: contrib/admindocs/views.py:209
#, python-format
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
msgstr "el objeto `%(app_label)s.%(data_type)s` relacionado"
#: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228
#: contrib/admindocs/views.py:242 contrib/admindocs/views.py:247
#: contrib/admindocs/views.py:209 contrib/admindocs/views.py:228
#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:247
#: contrib/admindocs/views.py:261 contrib/admindocs/views.py:266
msgid "model:"
msgstr "modelo:"
#: contrib/admindocs/views.py:237
#: contrib/admindocs/views.py:224 contrib/admindocs/views.py:256
#, python-format
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
msgstr "objetos `%(app_label)s.%(object_name)s` relacionados"
#: contrib/admindocs/views.py:242
#: contrib/admindocs/views.py:228 contrib/admindocs/views.py:261
#, python-format
msgid "all %s"
msgstr "todos los %s"
#: contrib/admindocs/views.py:247
#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:266
#, python-format
msgid "number of %s"
msgstr "número de %s"
#: contrib/admindocs/views.py:252
#: contrib/admindocs/views.py:271
#, python-format
msgid "Fields on %s objects"
msgstr "Campos en objetos %s"
#: contrib/admindocs/views.py:315 contrib/admindocs/views.py:326
#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/admindocs/views.py:334
#: contrib/admindocs/views.py:335 contrib/admindocs/views.py:337
#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:345
#: contrib/admindocs/views.py:347 contrib/admindocs/views.py:353
#: contrib/admindocs/views.py:354 contrib/admindocs/views.py:356
msgid "Integer"
msgstr "Entero"
#: contrib/admindocs/views.py:316
#: contrib/admindocs/views.py:335
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)"
#: contrib/admindocs/views.py:317 contrib/admindocs/views.py:336
#: contrib/admindocs/views.py:336 contrib/admindocs/views.py:355
#, python-format
msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "Cadena (máximo %(max_length)s)"
#: contrib/admindocs/views.py:318
#: contrib/admindocs/views.py:337
msgid "Comma-separated integers"
msgstr "Enteros separados por comas"
#: contrib/admindocs/views.py:319
#: contrib/admindocs/views.py:338
msgid "Date (without time)"
msgstr "Fecha (sin hora)"
#: contrib/admindocs/views.py:320
#: contrib/admindocs/views.py:339
msgid "Date (with time)"
msgstr "Fecha (con hora)"
#: contrib/admindocs/views.py:321
#: contrib/admindocs/views.py:340
msgid "Decimal number"
msgstr "Número decimal"
#: contrib/admindocs/views.py:322
#: contrib/admindocs/views.py:341
msgid "E-mail address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"
#: contrib/admindocs/views.py:323 contrib/admindocs/views.py:324
#: contrib/admindocs/views.py:327
#: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/admindocs/views.py:343
#: contrib/admindocs/views.py:346
msgid "File path"
msgstr "Ruta de archivo"
#: contrib/admindocs/views.py:325
#: contrib/admindocs/views.py:344
msgid "Floating point number"
msgstr "Número de punto flotante"
#: contrib/admindocs/views.py:329 contrib/comments/models.py:60
#: contrib/admindocs/views.py:348 contrib/comments/models.py:60
msgid "IP address"
msgstr "Dirección IP"
#: contrib/admindocs/views.py:331
#: contrib/admindocs/views.py:350
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)"
#: contrib/admindocs/views.py:332
#: contrib/admindocs/views.py:351
msgid "Relation to parent model"
msgstr "Relación con el modelo padre"
#: contrib/admindocs/views.py:333
#: contrib/admindocs/views.py:352
msgid "Phone number"
msgstr "Número de teléfono"
#: contrib/admindocs/views.py:338
#: contrib/admindocs/views.py:357
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: contrib/admindocs/views.py:339
#: contrib/admindocs/views.py:358
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: contrib/admindocs/views.py:340 contrib/comments/forms.py:95
#: contrib/admindocs/views.py:359 contrib/comments/forms.py:95
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: contrib/admindocs/views.py:341
#: contrib/admindocs/views.py:360
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr "Estado de los EE.UU. (dos letras mayúsculas)"
#: contrib/admindocs/views.py:342
#: contrib/admindocs/views.py:361
msgid "XML text"
msgstr "Texto XML"
#: contrib/admindocs/views.py:368
#: contrib/admindocs/views.py:387
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
msgstr "%s no parece ser un objeto urlpattern"
@ -1555,7 +1558,7 @@ msgid ""
"only."
msgstr ""
"Este comentario ha sido enviado por un usuario identificado, por lo tanto el "
"nombre no puede modificarse.%(text)s"
"nombre no puede modificarse."
#: contrib/comments/models.py:128
msgid ""
@ -1563,7 +1566,7 @@ msgid ""
"only."
msgstr ""
"Este comentario ha sido enviado por un usuario identificado, por lo tanto la "
"dirección de correo electrónico no puede modificarse.%(text)s"
"dirección de correo electrónico no puede modificarse."
#: contrib/comments/models.py:153
#, python-format
@ -3048,7 +3051,7 @@ msgstr ""
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
msgstr "Código de verificación de Número Impostitivo (NIP) inválido."
msgstr "Código de verificación de Número Impositivo (NIP) inválido."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:109
msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits."
@ -3945,14 +3948,14 @@ msgstr "Este valor debe ser None, True o False."
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "Introduzca un valor de hora válido en formato HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
#: db/models/fields/related.py:792
#: db/models/fields/related.py:816
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
"Mantenga presionada \"Control\" (\"Command\" en una Mac) para seleccionar "
"más de uno."
#: db/models/fields/related.py:870
#: db/models/fields/related.py:894
#, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural ""
@ -4075,7 +4078,7 @@ msgstr ""
"Seleccione una opción válida. %(value)s no es una de las opciones "
"disponibles."
#: forms/fields.py:704 forms/fields.py:765 forms/models.py:991
#: forms/fields.py:704 forms/fields.py:765 forms/models.py:1003
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Introduzca una lista de valores."
@ -4086,7 +4089,7 @@ msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida"
#: forms/fields.py:902
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "Introduzca un 'slug' válido consistente en letras, números o guiones."
msgstr "Introduzca un 'slug' válido consistente de letras, números o guiones."
#: forms/formsets.py:271 forms/formsets.py:273
msgid "Order"
@ -4104,46 +4107,48 @@ msgstr ""
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "Ya existe un/a %(model_name)s con este/a %(field_label)s."
#: forms/models.py:581
#, fuzzy, python-format
#: forms/models.py:594
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr "Por favor, corrija el siguiente error."
msgstr "Por favor, corrija la información duplicada en %(field)s."
#: forms/models.py:585
#: forms/models.py:598
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr ""
"Por favor corrija la información duplicada en %(field)s, que debe ser única."
#: forms/models.py:591
#: forms/models.py:604
#, python-format
msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
msgstr ""
"Por favor corrija la información duplicada en %(field_name)s que debe ser "
"única para el %(lookup)s en %(date_field)s."
#: forms/models.py:599
#, fuzzy
#: forms/models.py:612
msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "Por favor, corrija el siguiente error."
msgstr "Por favor, corrija los valores duplicados detallados mas abajo."
#: forms/models.py:855
#: forms/models.py:867
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr ""
"La clave foránea del modelo inline no coincide con la de la instancia padre."
#: forms/models.py:918
#: forms/models.py:930
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr ""
"Seleccione una opción válida. Esa opción no es una de las opciones "
"disponibles."
#: forms/models.py:992
#: forms/models.py:1004
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr ""
"Seleccione una opción válida. %s no es una de las opciones disponibles."
#: forms/models.py:994
#: forms/models.py:1006
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr "\"%s\" no es un valor válido para una clave primaria."