Updated Argentinian spanish translation for trunk.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@11316 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
Ramiro Morales 2009-07-23 15:01:48 +00:00
parent 67505210f2
commit c8f4d37565
2 changed files with 104 additions and 99 deletions

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n" "Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-28 12:30-0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-21 23:56-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-05 20:35-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-22 00:13-0300\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales <rm0@gmx.net>\n" "Last-Translator: Ramiro Morales <rm0@gmx.net>\n"
"Language-Team: Django-I18N <django-i18n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Django-I18N <django-i18n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "chino tradicional"
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "Se eliminaron con éxito %(count)d %(items)s." msgstr "Se eliminaron con éxito %(count)d %(items)s."
#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1025 #: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1027
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "¿Está seguro?" msgstr "¿Está seguro?"
@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Modifica %s."
#: contrib/admin/options.py:519 contrib/admin/options.py:529 #: contrib/admin/options.py:519 contrib/admin/options.py:529
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:388 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:388
#: forms/models.py:587 #: forms/models.py:600
msgid "and" msgid "and"
msgstr "y" msgstr "y"
@ -345,27 +345,27 @@ msgstr "Se eliminó %(name)s \"%(object)s\"."
msgid "No fields changed." msgid "No fields changed."
msgstr "No ha modificado ningún campo." msgstr "No ha modificado ningún campo."
#: contrib/admin/options.py:598 contrib/auth/admin.py:67 #: contrib/admin/options.py:599 contrib/auth/admin.py:67
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "Se agregó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"." msgstr "Se agregó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"."
#: contrib/admin/options.py:602 contrib/admin/options.py:635 #: contrib/admin/options.py:603 contrib/admin/options.py:636
#: contrib/auth/admin.py:75 #: contrib/auth/admin.py:75
msgid "You may edit it again below." msgid "You may edit it again below."
msgstr "Puede modificarlo/a nuevamente abajo." msgstr "Puede modificarlo/a nuevamente abajo."
#: contrib/admin/options.py:612 contrib/admin/options.py:645 #: contrib/admin/options.py:613 contrib/admin/options.py:646
#, python-format #, python-format
msgid "You may add another %s below." msgid "You may add another %s below."
msgstr "Puede agregar otro/a %s abajo." msgstr "Puede agregar otro/a %s abajo."
#: contrib/admin/options.py:633 #: contrib/admin/options.py:634
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "Se modificó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"." msgstr "Se modificó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"."
#: contrib/admin/options.py:641 #: contrib/admin/options.py:642
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
@ -373,43 +373,43 @@ msgstr ""
"Se agregó con éxito %(name)s \"%(obj)s\". Puede modificarlo/a nuevamente " "Se agregó con éxito %(name)s \"%(obj)s\". Puede modificarlo/a nuevamente "
"abajo." "abajo."
#: contrib/admin/options.py:772 #: contrib/admin/options.py:773
#, python-format #, python-format
msgid "Add %s" msgid "Add %s"
msgstr "Agregar %s" msgstr "Agregar %s"
#: contrib/admin/options.py:803 contrib/admin/options.py:1003 #: contrib/admin/options.py:804 contrib/admin/options.py:1005
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "No existe un objeto %(name)s con una clave primaria %(key)r." msgstr "No existe un objeto %(name)s con una clave primaria %(key)r."
#: contrib/admin/options.py:860 #: contrib/admin/options.py:861
#, python-format #, python-format
msgid "Change %s" msgid "Change %s"
msgstr "Modificar %s" msgstr "Modificar %s"
#: contrib/admin/options.py:904 #: contrib/admin/options.py:905
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Error de base de datos" msgstr "Error de base de datos"
#: contrib/admin/options.py:940 #: contrib/admin/options.py:941
#, python-format #, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] "Se ha modificado con éxito %(count)s %(name)s." msgstr[0] "Se ha modificado con éxito %(count)s %(name)s."
msgstr[1] "Se han modificado con éxito %(count)s %(name)s." msgstr[1] "Se han modificado con éxito %(count)s %(name)s."
#: contrib/admin/options.py:1018 #: contrib/admin/options.py:1020
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "Se eliminó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"." msgstr "Se eliminó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"."
#: contrib/admin/options.py:1054 #: contrib/admin/options.py:1057
#, python-format #, python-format
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "Historia de modificaciones: %s" msgstr "Historia de modificaciones: %s"
#: contrib/admin/sites.py:20 contrib/admin/views/decorators.py:14 #: contrib/admin/sites.py:21 contrib/admin/views/decorators.py:14
#: contrib/auth/forms.py:80 #: contrib/auth/forms.py:80
msgid "" msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
@ -418,11 +418,11 @@ msgstr ""
"Por favor introduzca un nombre de usuario y una contraseña correctos. Note " "Por favor introduzca un nombre de usuario y una contraseña correctos. Note "
"que ambos campos son sensibles a mayúsculas/minúsculas." "que ambos campos son sensibles a mayúsculas/minúsculas."
#: contrib/admin/sites.py:278 contrib/admin/views/decorators.py:40 #: contrib/admin/sites.py:285 contrib/admin/views/decorators.py:40
msgid "Please log in again, because your session has expired." msgid "Please log in again, because your session has expired."
msgstr "Por favor, identifíquese de nuevo porque su sesión ha caducado." msgstr "Por favor, identifíquese de nuevo porque su sesión ha caducado."
#: contrib/admin/sites.py:285 contrib/admin/views/decorators.py:47 #: contrib/admin/sites.py:292 contrib/admin/views/decorators.py:47
msgid "" msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again." "cookies, reload this page, and try again."
@ -430,29 +430,29 @@ msgstr ""
"Parece que su navegador no está configurado para aceptar cookies. Por favor " "Parece que su navegador no está configurado para aceptar cookies. Por favor "
"actívelas, recargue esta página, e inténtelo de nuevo." "actívelas, recargue esta página, e inténtelo de nuevo."
#: contrib/admin/sites.py:301 contrib/admin/sites.py:307 #: contrib/admin/sites.py:308 contrib/admin/sites.py:314
#: contrib/admin/views/decorators.py:66 #: contrib/admin/views/decorators.py:66
msgid "Usernames cannot contain the '@' character." msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr "Los nombres de usuario no pueden contener el carácter '@'." msgstr "Los nombres de usuario no pueden contener el carácter '@'."
#: contrib/admin/sites.py:304 contrib/admin/views/decorators.py:62 #: contrib/admin/sites.py:311 contrib/admin/views/decorators.py:62
#, python-format #, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr "" msgstr ""
"Su dirección de correo electrónico no es su nombre de usuario. Intente " "Su dirección de correo electrónico no es su nombre de usuario. Intente "
"nuevamente usando '%s'." "nuevamente usando '%s'."
#: contrib/admin/sites.py:360 #: contrib/admin/sites.py:367
msgid "Site administration" msgid "Site administration"
msgstr "Administración de sitio" msgstr "Administración de sitio"
#: contrib/admin/sites.py:373 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 #: contrib/admin/sites.py:381 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
#: contrib/admin/views/decorators.py:20 #: contrib/admin/views/decorators.py:20
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Identificarse" msgstr "Identificarse"
#: contrib/admin/sites.py:417 #: contrib/admin/sites.py:426
#, python-format #, python-format
msgid "%s administration" msgid "%s administration"
msgstr "Administración de %s" msgstr "Administración de %s"
@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Modificar:"
msgid "Lookup" msgid "Lookup"
msgstr "Buscar" msgstr "Buscar"
#: contrib/admin/widgets.py:236 #: contrib/admin/widgets.py:235
msgid "Add Another" msgid "Add Another"
msgstr "Agregar otro/a" msgstr "Agregar otro/a"
@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Lo sentimos, pero no se encuentra la página solicitada."
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:31 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:54
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:25 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:25
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
@ -556,18 +556,18 @@ msgstr "Ejecutar"
msgid "%(name)s" msgid "%(name)s"
msgstr "%(name)s" msgstr "%(name)s"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:27
msgid "Welcome," msgid "Welcome,"
msgstr "Bienvenido," msgstr "Bienvenido,"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:32
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Documentation" msgid "Documentation"
msgstr "Documentación" msgstr "Documentación"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:40
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Documentación"
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Cambiar contraseña" msgstr "Cambiar contraseña"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:47
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
msgid "Log out" msgid "Log out"
@ -673,8 +673,9 @@ msgid ""
"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " "Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of "
"the following objects and it's related items will be deleted:" "the following objects and it's related items will be deleted:"
msgstr "" msgstr ""
"¿Está seguro de que quiere eliminar los objetos %(object_name)s? Se " "¿Está seguro de que quiere eliminar los objetos %(object_name)s "
"eliminarán todos los siguientes objetos relacionados:" "seleccionados? Se eliminarán todos los siguientes objetos "
"relacionados:"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format #, python-format
@ -708,7 +709,7 @@ msgstr "Ninguna disponible"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:72 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:72
msgid "Unknown content" msgid "Unknown content"
msgstr "COntenido desconocido" msgstr "Contenido desconocido"
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
msgid "" msgid ""
@ -758,6 +759,11 @@ msgstr ""
msgid "Show all" msgid "Show all"
msgstr "Mostrar todos/as" msgstr "Mostrar todos/as"
#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:11
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Save"
msgstr "Grabar"
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Buscar" msgstr "Buscar"
@ -774,10 +780,6 @@ msgstr[1] "%(counter)s resultados"
msgid "%(full_result_count)s total" msgid "%(full_result_count)s total"
msgstr "total: %(full_result_count)s" msgstr "total: %(full_result_count)s"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Save"
msgstr "Grabar"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
msgid "Save as new" msgid "Save as new"
msgstr "Grabar como nuevo" msgstr "Grabar como nuevo"
@ -861,9 +863,9 @@ msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly." "password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "" msgstr ""
"Por favor, por razones de seguridad, introduzca su contraseña antigua, y " "Por favor, por razones de seguridad, introduzca primero su contraseña "
"luego introduzca la nueva contraseña dos veces para verificar que la ha " "antigua y luego introduzca la nueva contraseña dos veces para verificar que "
"escrito correctamente." "la ha escrito correctamente."
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
msgid "Old password:" msgid "Old password:"
@ -948,7 +950,7 @@ msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
msgstr "" msgstr ""
"Está recibiendo este mensaje debido a que solicitó recuperar la contraseña" "Recibe este mensaje debido a que solicitó recuperar la contraseña"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
#, python-format #, python-format
@ -1012,144 +1014,145 @@ msgstr "sitio"
msgid "template" msgid "template"
msgstr "plantilla" msgstr "plantilla"
#: contrib/admindocs/views.py:58 contrib/admindocs/views.py:60 #: contrib/admindocs/views.py:61 contrib/admindocs/views.py:63
#: contrib/admindocs/views.py:62 #: contrib/admindocs/views.py:65
msgid "tag:" msgid "tag:"
msgstr "etiqueta:" msgstr "etiqueta:"
#: contrib/admindocs/views.py:91 contrib/admindocs/views.py:93 #: contrib/admindocs/views.py:94 contrib/admindocs/views.py:96
#: contrib/admindocs/views.py:95 #: contrib/admindocs/views.py:98
msgid "filter:" msgid "filter:"
msgstr "filtrar:" msgstr "filtrar:"
#: contrib/admindocs/views.py:155 contrib/admindocs/views.py:157 #: contrib/admindocs/views.py:158 contrib/admindocs/views.py:160
#: contrib/admindocs/views.py:159 #: contrib/admindocs/views.py:162
msgid "view:" msgid "view:"
msgstr "ver:" msgstr "ver:"
#: contrib/admindocs/views.py:187 #: contrib/admindocs/views.py:190
#, python-format #, python-format
msgid "App %r not found" msgid "App %r not found"
msgstr "Aplicación %r no encontrada" msgstr "Aplicación %r no encontrada"
#: contrib/admindocs/views.py:194 #: contrib/admindocs/views.py:197
#, python-format #, python-format
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
msgstr "Modelo %(model_name)r no encontrado en aplicación %(app_label)r" msgstr "Modelo %(model_name)r no encontrado en aplicación %(app_label)r"
#: contrib/admindocs/views.py:206 #: contrib/admindocs/views.py:209
#, python-format #, python-format
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
msgstr "el objeto `%(app_label)s.%(data_type)s` relacionado" msgstr "el objeto `%(app_label)s.%(data_type)s` relacionado"
#: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228 #: contrib/admindocs/views.py:209 contrib/admindocs/views.py:228
#: contrib/admindocs/views.py:242 contrib/admindocs/views.py:247 #: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:247
#: contrib/admindocs/views.py:261 contrib/admindocs/views.py:266
msgid "model:" msgid "model:"
msgstr "modelo:" msgstr "modelo:"
#: contrib/admindocs/views.py:237 #: contrib/admindocs/views.py:224 contrib/admindocs/views.py:256
#, python-format #, python-format
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
msgstr "objetos `%(app_label)s.%(object_name)s` relacionados" msgstr "objetos `%(app_label)s.%(object_name)s` relacionados"
#: contrib/admindocs/views.py:242 #: contrib/admindocs/views.py:228 contrib/admindocs/views.py:261
#, python-format #, python-format
msgid "all %s" msgid "all %s"
msgstr "todos los %s" msgstr "todos los %s"
#: contrib/admindocs/views.py:247 #: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:266
#, python-format #, python-format
msgid "number of %s" msgid "number of %s"
msgstr "número de %s" msgstr "número de %s"
#: contrib/admindocs/views.py:252 #: contrib/admindocs/views.py:271
#, python-format #, python-format
msgid "Fields on %s objects" msgid "Fields on %s objects"
msgstr "Campos en objetos %s" msgstr "Campos en objetos %s"
#: contrib/admindocs/views.py:315 contrib/admindocs/views.py:326 #: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:345
#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/admindocs/views.py:334 #: contrib/admindocs/views.py:347 contrib/admindocs/views.py:353
#: contrib/admindocs/views.py:335 contrib/admindocs/views.py:337 #: contrib/admindocs/views.py:354 contrib/admindocs/views.py:356
msgid "Integer" msgid "Integer"
msgstr "Entero" msgstr "Entero"
#: contrib/admindocs/views.py:316 #: contrib/admindocs/views.py:335
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)" msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)"
#: contrib/admindocs/views.py:317 contrib/admindocs/views.py:336 #: contrib/admindocs/views.py:336 contrib/admindocs/views.py:355
#, python-format #, python-format
msgid "String (up to %(max_length)s)" msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "Cadena (máximo %(max_length)s)" msgstr "Cadena (máximo %(max_length)s)"
#: contrib/admindocs/views.py:318 #: contrib/admindocs/views.py:337
msgid "Comma-separated integers" msgid "Comma-separated integers"
msgstr "Enteros separados por comas" msgstr "Enteros separados por comas"
#: contrib/admindocs/views.py:319 #: contrib/admindocs/views.py:338
msgid "Date (without time)" msgid "Date (without time)"
msgstr "Fecha (sin hora)" msgstr "Fecha (sin hora)"
#: contrib/admindocs/views.py:320 #: contrib/admindocs/views.py:339
msgid "Date (with time)" msgid "Date (with time)"
msgstr "Fecha (con hora)" msgstr "Fecha (con hora)"
#: contrib/admindocs/views.py:321 #: contrib/admindocs/views.py:340
msgid "Decimal number" msgid "Decimal number"
msgstr "Número decimal" msgstr "Número decimal"
#: contrib/admindocs/views.py:322 #: contrib/admindocs/views.py:341
msgid "E-mail address" msgid "E-mail address"
msgstr "Dirección de correo electrónico" msgstr "Dirección de correo electrónico"
#: contrib/admindocs/views.py:323 contrib/admindocs/views.py:324 #: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/admindocs/views.py:343
#: contrib/admindocs/views.py:327 #: contrib/admindocs/views.py:346
msgid "File path" msgid "File path"
msgstr "Ruta de archivo" msgstr "Ruta de archivo"
#: contrib/admindocs/views.py:325 #: contrib/admindocs/views.py:344
msgid "Floating point number" msgid "Floating point number"
msgstr "Número de punto flotante" msgstr "Número de punto flotante"
#: contrib/admindocs/views.py:329 contrib/comments/models.py:60 #: contrib/admindocs/views.py:348 contrib/comments/models.py:60
msgid "IP address" msgid "IP address"
msgstr "Dirección IP" msgstr "Dirección IP"
#: contrib/admindocs/views.py:331 #: contrib/admindocs/views.py:350
msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)" msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)"
#: contrib/admindocs/views.py:332 #: contrib/admindocs/views.py:351
msgid "Relation to parent model" msgid "Relation to parent model"
msgstr "Relación con el modelo padre" msgstr "Relación con el modelo padre"
#: contrib/admindocs/views.py:333 #: contrib/admindocs/views.py:352
msgid "Phone number" msgid "Phone number"
msgstr "Número de teléfono" msgstr "Número de teléfono"
#: contrib/admindocs/views.py:338 #: contrib/admindocs/views.py:357
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Texto" msgstr "Texto"
#: contrib/admindocs/views.py:339 #: contrib/admindocs/views.py:358
msgid "Time" msgid "Time"
msgstr "Hora" msgstr "Hora"
#: contrib/admindocs/views.py:340 contrib/comments/forms.py:95 #: contrib/admindocs/views.py:359 contrib/comments/forms.py:95
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
#: contrib/admindocs/views.py:341 #: contrib/admindocs/views.py:360
msgid "U.S. state (two uppercase letters)" msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr "Estado de los EE.UU. (dos letras mayúsculas)" msgstr "Estado de los EE.UU. (dos letras mayúsculas)"
#: contrib/admindocs/views.py:342 #: contrib/admindocs/views.py:361
msgid "XML text" msgid "XML text"
msgstr "Texto XML" msgstr "Texto XML"
#: contrib/admindocs/views.py:368 #: contrib/admindocs/views.py:387
#, python-format #, python-format
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
msgstr "%s no parece ser un objeto urlpattern" msgstr "%s no parece ser un objeto urlpattern"
@ -1555,7 +1558,7 @@ msgid ""
"only." "only."
msgstr "" msgstr ""
"Este comentario ha sido enviado por un usuario identificado, por lo tanto el " "Este comentario ha sido enviado por un usuario identificado, por lo tanto el "
"nombre no puede modificarse.%(text)s" "nombre no puede modificarse."
#: contrib/comments/models.py:128 #: contrib/comments/models.py:128
msgid "" msgid ""
@ -1563,7 +1566,7 @@ msgid ""
"only." "only."
msgstr "" msgstr ""
"Este comentario ha sido enviado por un usuario identificado, por lo tanto la " "Este comentario ha sido enviado por un usuario identificado, por lo tanto la "
"dirección de correo electrónico no puede modificarse.%(text)s" "dirección de correo electrónico no puede modificarse."
#: contrib/comments/models.py:153 #: contrib/comments/models.py:153
#, python-format #, python-format
@ -3048,7 +3051,7 @@ msgstr ""
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
msgstr "Código de verificación de Número Impostitivo (NIP) inválido." msgstr "Código de verificación de Número Impositivo (NIP) inválido."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:109 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:109
msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits." msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits."
@ -3945,14 +3948,14 @@ msgstr "Este valor debe ser None, True o False."
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "Introduzca un valor de hora válido en formato HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." msgstr "Introduzca un valor de hora válido en formato HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
#: db/models/fields/related.py:792 #: db/models/fields/related.py:816
msgid "" msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr "" msgstr ""
"Mantenga presionada \"Control\" (\"Command\" en una Mac) para seleccionar " "Mantenga presionada \"Control\" (\"Command\" en una Mac) para seleccionar "
"más de uno." "más de uno."
#: db/models/fields/related.py:870 #: db/models/fields/related.py:894
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -4075,7 +4078,7 @@ msgstr ""
"Seleccione una opción válida. %(value)s no es una de las opciones " "Seleccione una opción válida. %(value)s no es una de las opciones "
"disponibles." "disponibles."
#: forms/fields.py:704 forms/fields.py:765 forms/models.py:991 #: forms/fields.py:704 forms/fields.py:765 forms/models.py:1003
msgid "Enter a list of values." msgid "Enter a list of values."
msgstr "Introduzca una lista de valores." msgstr "Introduzca una lista de valores."
@ -4086,7 +4089,7 @@ msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida"
#: forms/fields.py:902 #: forms/fields.py:902
msgid "" msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "Introduzca un 'slug' válido consistente en letras, números o guiones." msgstr "Introduzca un 'slug' válido consistente de letras, números o guiones."
#: forms/formsets.py:271 forms/formsets.py:273 #: forms/formsets.py:271 forms/formsets.py:273
msgid "Order" msgid "Order"
@ -4104,46 +4107,48 @@ msgstr ""
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "Ya existe un/a %(model_name)s con este/a %(field_label)s." msgstr "Ya existe un/a %(model_name)s con este/a %(field_label)s."
#: forms/models.py:581 #: forms/models.py:594
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr "Por favor, corrija el siguiente error." msgstr "Por favor, corrija la información duplicada en %(field)s."
#: forms/models.py:585 #: forms/models.py:598
#, python-format #, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr "" msgstr ""
"Por favor corrija la información duplicada en %(field)s, que debe ser única."
#: forms/models.py:591 #: forms/models.py:604
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
"for the %(lookup)s in %(date_field)s." "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
msgstr "" msgstr ""
"Por favor corrija la información duplicada en %(field_name)s que debe ser "
"única para el %(lookup)s en %(date_field)s."
#: forms/models.py:599 #: forms/models.py:612
#, fuzzy
msgid "Please correct the duplicate values below." msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "Por favor, corrija el siguiente error." msgstr "Por favor, corrija los valores duplicados detallados mas abajo."
#: forms/models.py:855 #: forms/models.py:867
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr "" msgstr ""
"La clave foránea del modelo inline no coincide con la de la instancia padre." "La clave foránea del modelo inline no coincide con la de la instancia padre."
#: forms/models.py:918 #: forms/models.py:930
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "" msgstr ""
"Seleccione una opción válida. Esa opción no es una de las opciones " "Seleccione una opción válida. Esa opción no es una de las opciones "
"disponibles." "disponibles."
#: forms/models.py:992 #: forms/models.py:1004
#, python-format #, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "" msgstr ""
"Seleccione una opción válida. %s no es una de las opciones disponibles." "Seleccione una opción válida. %s no es una de las opciones disponibles."
#: forms/models.py:994 #: forms/models.py:1006
#, python-format #, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr "\"%s\" no es un valor válido para una clave primaria." msgstr "\"%s\" no es un valor válido para una clave primaria."