Updated German translation after r9363
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@9367 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
parent
bcd63cbfb0
commit
cadbf66635
Binary file not shown.
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-01 14:02+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-11-06 22:16+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-28 22:58+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-08-28 22:58+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
@ -299,7 +299,7 @@ msgid "Changed %s."
|
||||||
msgstr "%s geändert."
|
msgstr "%s geändert."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348
|
#: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348
|
||||||
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:278
|
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:288
|
||||||
msgid "and"
|
msgid "and"
|
||||||
msgstr "und"
|
msgstr "und"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -355,6 +355,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Add %s"
|
msgid "Add %s"
|
||||||
msgstr "%s hinzufügen"
|
msgstr "%s hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:673
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
|
||||||
|
msgstr "Das %(name)s-Objekt mit dem Primärschlüssel %(key)r ist nicht vorhanden."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:606
|
#: contrib/admin/options.py:606
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change %s"
|
msgid "Change %s"
|
||||||
|
@ -3882,7 +3887,7 @@ msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bitte eine gültige Auswahl treffen. %(value)s ist keine gültige Auswahl."
|
"Bitte eine gültige Auswahl treffen. %(value)s ist keine gültige Auswahl."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:703
|
#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:720
|
||||||
msgid "Enter a list of values."
|
msgid "Enter a list of values."
|
||||||
msgstr "Bitte eine Liste mit Werten eingeben."
|
msgstr "Bitte eine Liste mit Werten eingeben."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3901,22 +3906,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Order"
|
msgid "Order"
|
||||||
msgstr "Reihenfolge"
|
msgstr "Reihenfolge"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/models.py:271 forms/models.py:280
|
#: forms/models.py:281 forms/models.py:290
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
||||||
msgstr "%(model_name)s mit diesem %(field_label)s existiert bereits."
|
msgstr "%(model_name)s mit diesem %(field_label)s existiert bereits."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/models.py:570
|
#: forms/models.py:587
|
||||||
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Der Inline-Fremdschlüssel passt nicht zum Primärschlüssel der übergeordneten "
|
"Der Inline-Fremdschlüssel passt nicht zum Primärschlüssel der übergeordneten "
|
||||||
"Instanz."
|
"Instanz."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/models.py:633
|
#: forms/models.py:650
|
||||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||||
msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen. Dies ist keine gültige Auswahl."
|
msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen. Dies ist keine gültige Auswahl."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/models.py:704
|
#: forms/models.py:721
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
|
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
|
||||||
msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen. %s ist keine gültige Auswahl."
|
msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen. %s ist keine gültige Auswahl."
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue