diff --git a/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo index 5d0a05c936..61ea031d6c 100644 Binary files a/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po index c4227996f1..4b8bff40f2 100644 --- a/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,224 +1,276 @@ -# translation of django.po to +# translation of django.po to Slovenian +# Gasper Zejn , 2010. +# Jure Cuhalev , 2010. # This file is distributed under the same license as the Django package. - msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-28 21:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-29 13:24+0200\n" -"Last-Translator: Gasper Zejn \n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-08 14:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-08 13:47+0100\n" +"Last-Translator: Jure Cuhalev \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 2 : 3);\n" #: conf/global_settings.py:44 msgid "Arabic" msgstr "Arabščina" #: conf/global_settings.py:45 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengalščina" - -#: conf/global_settings.py:46 msgid "Bulgarian" msgstr "Bolgarščina" +#: conf/global_settings.py:46 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalščina" + #: conf/global_settings.py:47 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosanščina" + +#: conf/global_settings.py:48 msgid "Catalan" msgstr "Katalonščina" -#: conf/global_settings.py:48 +#: conf/global_settings.py:49 msgid "Czech" msgstr "Češčina" -#: conf/global_settings.py:49 +#: conf/global_settings.py:50 msgid "Welsh" msgstr "Valežanski jezik" -#: conf/global_settings.py:50 +#: conf/global_settings.py:51 msgid "Danish" msgstr "Danščina" -#: conf/global_settings.py:51 +#: conf/global_settings.py:52 msgid "German" msgstr "Nemščina" -#: conf/global_settings.py:52 +#: conf/global_settings.py:53 msgid "Greek" msgstr "Grščina" -#: conf/global_settings.py:53 +#: conf/global_settings.py:54 msgid "English" msgstr "Angleščina" -#: conf/global_settings.py:54 +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "British English" +msgstr "Britanska Angleščina" + +#: conf/global_settings.py:56 msgid "Spanish" msgstr "Španščina" -#: conf/global_settings.py:55 +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Argentinean Spanish" +msgstr "Argentinska španščina" + +#: conf/global_settings.py:58 msgid "Estonian" msgstr "Estonščina" -#: conf/global_settings.py:56 -msgid "Argentinean Spanish" -msgstr "Argentinska Španščina" - -#: conf/global_settings.py:57 +#: conf/global_settings.py:59 msgid "Basque" msgstr "Baskovščina" -#: conf/global_settings.py:58 +#: conf/global_settings.py:60 msgid "Persian" msgstr "Perzijščina" -#: conf/global_settings.py:59 +#: conf/global_settings.py:61 msgid "Finnish" msgstr "Finščina" -#: conf/global_settings.py:60 +#: conf/global_settings.py:62 msgid "French" msgstr "Francoščina" -#: conf/global_settings.py:61 +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "Frisian" +msgstr "Frizijščina" + +#: conf/global_settings.py:64 msgid "Irish" msgstr "Irščina" -#: conf/global_settings.py:62 +#: conf/global_settings.py:65 msgid "Galician" msgstr "Galičanski jezik" -#: conf/global_settings.py:63 -msgid "Hungarian" -msgstr "Madžarščina" - -#: conf/global_settings.py:64 +#: conf/global_settings.py:66 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejski jezik" -#: conf/global_settings.py:65 +#: conf/global_settings.py:67 msgid "Hindi" msgstr "Hindujščina" -#: conf/global_settings.py:66 +#: conf/global_settings.py:68 msgid "Croatian" msgstr "Hrvaščina" -#: conf/global_settings.py:67 +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Hungarian" +msgstr "Madžarščina" + +#: conf/global_settings.py:70 msgid "Icelandic" msgstr "Islandski jezik" -#: conf/global_settings.py:68 +#: conf/global_settings.py:71 msgid "Italian" msgstr "Italijanščina" -#: conf/global_settings.py:69 +#: conf/global_settings.py:72 msgid "Japanese" msgstr "Japonščina" -#: conf/global_settings.py:70 +#: conf/global_settings.py:73 msgid "Georgian" msgstr "Gruzijščina" -#: conf/global_settings.py:71 -msgid "Korean" -msgstr "Korejščina" - -#: conf/global_settings.py:72 +#: conf/global_settings.py:74 msgid "Khmer" msgstr "Kmerščina" -#: conf/global_settings.py:73 +#: conf/global_settings.py:75 msgid "Kannada" msgstr "Kanareščina" -#: conf/global_settings.py:74 -msgid "Latvian" -msgstr "Latvijščina" +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Korean" +msgstr "Korejščina" -#: conf/global_settings.py:75 +#: conf/global_settings.py:77 msgid "Lithuanian" msgstr "Litvanščina" -#: conf/global_settings.py:76 +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Latvian" +msgstr "Latvijščina" + +#: conf/global_settings.py:79 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonščina" -#: conf/global_settings.py:77 +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongolščina" + +#: conf/global_settings.py:81 msgid "Dutch" msgstr "Nizozemščina" -#: conf/global_settings.py:78 +#: conf/global_settings.py:82 msgid "Norwegian" msgstr "Norveščina" -#: conf/global_settings.py:79 +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "Norveščina Bokmal" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norveščina Nynorsk" + +#: conf/global_settings.py:85 msgid "Polish" msgstr "Poljščina" -#: conf/global_settings.py:80 +#: conf/global_settings.py:86 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalščina" -#: conf/global_settings.py:81 +#: conf/global_settings.py:87 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brazilska portugalščina" -#: conf/global_settings.py:82 +#: conf/global_settings.py:88 msgid "Romanian" msgstr "Romunščina" -#: conf/global_settings.py:83 +#: conf/global_settings.py:89 msgid "Russian" msgstr "Ruščina" -#: conf/global_settings.py:84 +#: conf/global_settings.py:90 msgid "Slovak" msgstr "Slovaščina" -#: conf/global_settings.py:85 +#: conf/global_settings.py:91 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenščina" -#: conf/global_settings.py:86 +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanščina" + +#: conf/global_settings.py:93 msgid "Serbian" msgstr "Srbščina" -#: conf/global_settings.py:87 +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Srbščina v latinici" + +#: conf/global_settings.py:95 msgid "Swedish" msgstr "Švedščina" -#: conf/global_settings.py:88 +#: conf/global_settings.py:96 msgid "Tamil" msgstr "Tamilščina" -#: conf/global_settings.py:89 +#: conf/global_settings.py:97 msgid "Telugu" msgstr "Teluščina" -#: conf/global_settings.py:90 +#: conf/global_settings.py:98 msgid "Thai" msgstr "Tajski jezik" -#: conf/global_settings.py:91 +#: conf/global_settings.py:99 msgid "Turkish" msgstr "Turščina" -#: conf/global_settings.py:92 +#: conf/global_settings.py:100 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajinščina" -#: conf/global_settings.py:93 +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamščina" + +#: conf/global_settings.py:102 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Poenostavljena kitajščina" -#: conf/global_settings.py:94 +#: conf/global_settings.py:103 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradicionalna kitajščina" +#: contrib/admin/actions.py:48 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Uspešno izbrisano %(count)d %(items)s." + +#: contrib/admin/actions.py:55 contrib/admin/options.py:1125 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Ste prepričani?" + +#: contrib/admin/actions.py:73 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Izbriši izbrano: %(verbose_name_plural)s" + #: contrib/admin/filterspecs.py:44 #, python-format msgid "" @@ -253,19 +305,19 @@ msgstr "Ta mesec" msgid "This year" msgstr "Letos" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:413 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:413 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469 msgid "No" msgstr "Ne" -#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:413 +#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:469 msgid "Unknown" msgstr "Neznano" -#: contrib/admin/helpers.py:14 +#: contrib/admin/helpers.py:20 msgid "Action:" msgstr "Dejanje:" @@ -297,98 +349,98 @@ msgstr "dnevniški vnos" msgid "log entries" msgstr "dnevniški vnosi" -#: contrib/admin/options.py:131 contrib/admin/options.py:145 +#: contrib/admin/options.py:138 contrib/admin/options.py:153 msgid "None" msgstr "Brez vrednosti" -#: contrib/admin/options.py:498 -#, python-format -msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." -msgstr "Uspešno izbrisano %(count)d %(items)s" - -#: contrib/admin/options.py:505 contrib/admin/options.py:1012 -msgid "Are you sure?" -msgstr "Ste prepričani?" - -#: contrib/admin/options.py:523 -#, python-format -msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" -msgstr "Izbriši izbrano: %(verbose_name_plural)s" - -#: contrib/admin/options.py:531 +#: contrib/admin/options.py:559 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Spremenjen %s." -#: contrib/admin/options.py:531 contrib/admin/options.py:541 -#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:296 +#: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:569 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:844 +#: forms/models.py:568 msgid "and" msgstr "in" -#: contrib/admin/options.py:536 +#: contrib/admin/options.py:564 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Dodal %(name)s \"%(object)s\"." -#: contrib/admin/options.py:540 +#: contrib/admin/options.py:568 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Spremenjeno %(list)s za %(name)s \"%(object)s\"." -#: contrib/admin/options.py:545 +#: contrib/admin/options.py:573 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Izbrisan %(name)s \"%(object)s\"." -#: contrib/admin/options.py:549 +#: contrib/admin/options.py:577 msgid "No fields changed." msgstr "Nobeno polje ni bilo spremenjeno." -#: contrib/admin/options.py:610 contrib/auth/admin.py:67 +#: contrib/admin/options.py:643 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" je bil uspešno dodan." -#: contrib/admin/options.py:614 contrib/admin/options.py:647 -#: contrib/auth/admin.py:75 +#: contrib/admin/options.py:647 contrib/admin/options.py:680 msgid "You may edit it again below." msgstr "Vsebino lahko znova uredite spodaj." -#: contrib/admin/options.py:624 contrib/admin/options.py:657 +#: contrib/admin/options.py:657 contrib/admin/options.py:690 #, python-format msgid "You may add another %s below." msgstr "Spodaj lahko dodate še en %s." -#: contrib/admin/options.py:645 +#: contrib/admin/options.py:678 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" je bil uspešno spremenjen." -#: contrib/admin/options.py:653 +#: contrib/admin/options.py:686 #, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." -msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" je bil uspešno dodan. Ponovno ga lahko uredite spodaj." +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"%(name)s \"%(obj)s\" je bil uspešno dodan. Ponovno ga lahko uredite spodaj." -#: contrib/admin/options.py:774 +#: contrib/admin/options.py:740 contrib/admin/options.py:997 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Izbrati morate vnose, nad katerimi želite izvesti operacijo. Noben vnos ni " +"bil spremenjen." + +#: contrib/admin/options.py:759 +msgid "No action selected." +msgstr "Brez dejanja." + +#: contrib/admin/options.py:840 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Dodaj %s" -#: contrib/admin/options.py:805 contrib/admin/options.py:990 +#: contrib/admin/options.py:866 contrib/admin/options.py:1105 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "Objekt %(name)s z glavnim ključem %(key)r ne obstaja." -#: contrib/admin/options.py:862 +#: contrib/admin/options.py:931 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Spremeni %s" -#: contrib/admin/options.py:894 +#: contrib/admin/options.py:977 msgid "Database error" msgstr "Napaka v podatkovni bazi" -#: contrib/admin/options.py:930 +#: contrib/admin/options.py:1039 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." @@ -397,18 +449,32 @@ msgstr[1] "%(count)s %(name)s sta bila uspešno spremenjena." msgstr[2] "%(count)s %(name)s so bili uspešno spremenjeni." msgstr[3] "%(count)s %(name)s je bilo uspešno spremenjenih." -#: contrib/admin/options.py:1005 +#: contrib/admin/options.py:1066 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s izbran" +msgstr[1] "%(total_count)s izbrana" +msgstr[2] "%(total_count)s izbrani" +msgstr[3] "%(total_count)s izbranih" + +#: contrib/admin/options.py:1071 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 od %(cnt)s izbranih" + +#: contrib/admin/options.py:1118 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" je bil uspešno izbrisan." -#: contrib/admin/options.py:1041 +#: contrib/admin/options.py:1155 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Zgodovina sprememb: %s" -#: contrib/admin/sites.py:15 contrib/admin/views/decorators.py:14 -#: contrib/auth/forms.py:80 +#: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:14 +#: contrib/auth/forms.py:81 msgid "" "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" "sensitive." @@ -416,11 +482,11 @@ msgstr "" "Prosimo, vnesite veljavno uporabniško ime in geslo. Opomba: obe polji " "upoštevata velikost črk." -#: contrib/admin/sites.py:250 contrib/admin/views/decorators.py:40 +#: contrib/admin/sites.py:307 contrib/admin/views/decorators.py:40 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Vaša seja je pretekla; prosimo da se ponovno prijavite." -#: contrib/admin/sites.py:257 contrib/admin/views/decorators.py:47 +#: contrib/admin/sites.py:314 contrib/admin/views/decorators.py:47 msgid "" "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " "cookies, reload this page, and try again." @@ -428,62 +494,52 @@ msgstr "" "Izgleda, da vaš brskalnik nima podpore za piškotke. Prosimo, vključite " "piškotke, osvežite stran in poskusite ponovno." -#: contrib/admin/sites.py:273 contrib/admin/sites.py:279 +#: contrib/admin/sites.py:330 contrib/admin/sites.py:336 #: contrib/admin/views/decorators.py:66 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." msgstr "Uporabniška imena ne smejo vsebovati znaka '@'." -#: contrib/admin/sites.py:276 contrib/admin/views/decorators.py:62 +#: contrib/admin/sites.py:333 contrib/admin/views/decorators.py:62 #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." -msgstr "Vaš e-main naslov ni vaše uporabniško ime. Poskusite uporabiti '%s'." +msgstr "Vaš e-mail naslov ni vaše uporabniško ime. Poskusite uporabiti '%s'." -#: contrib/admin/sites.py:336 +#: contrib/admin/sites.py:389 msgid "Site administration" msgstr "Administracija strani" -#: contrib/admin/sites.py:349 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 +#: contrib/admin/sites.py:403 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: contrib/admin/views/decorators.py:20 msgid "Log in" msgstr "Prijavite se" -#: contrib/admin/sites.py:396 +#: contrib/admin/sites.py:448 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "Administracija %s" -#: contrib/admin/util.py:168 -#, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" -msgstr "Eden ali več %(fieldname)s v %(name)s: %(obj)s" - -#: contrib/admin/util.py:173 -#, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" -msgstr "Eden ali več %(fieldname)s v %(name)s:" - -#: contrib/admin/widgets.py:70 +#: contrib/admin/widgets.py:75 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: contrib/admin/widgets.py:70 +#: contrib/admin/widgets.py:75 msgid "Time:" msgstr "Ura:" -#: contrib/admin/widgets.py:94 +#: contrib/admin/widgets.py:99 msgid "Currently:" msgstr "Trenutno:" -#: contrib/admin/widgets.py:94 +#: contrib/admin/widgets.py:99 msgid "Change:" msgstr "Sprememba:" -#: contrib/admin/widgets.py:123 +#: contrib/admin/widgets.py:129 msgid "Lookup" msgstr "Poizvedba" -#: contrib/admin/widgets.py:230 +#: contrib/admin/widgets.py:244 msgid "Add Another" msgstr "Dodaj še enega" @@ -498,17 +554,17 @@ msgstr "Opravičujemo se, a zahtevane strani ni mogoče najti." #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:33 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:20 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:55 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:42 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 @@ -534,19 +590,30 @@ msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" -"Prišlo je do nepričakovane napake. Napaka je bila prijavljena " -"administratorjem spletne strani in naj bi jo v kratkem odpravili. Hvala za " -"potrpljenje." +"Prišlo je do nepričakovane napake. Napaka je bila javljena administratorjem " +"spletne strani in naj bi jo v kratkem odpravili. Hvala za potrpljenje." #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "Izvedi izbrano dejanje" #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 msgid "Go" msgstr "Pojdi" +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Kliknite tu za izbiro vseh vnosov na vseh straneh" + +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Izberi vse %(total_count)s %(module_name)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:13 +msgid "Clear selection" +msgstr "Počisti izbiro" + #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:19 #, python-format @@ -557,24 +624,24 @@ msgstr "%(name)s" msgid "Welcome," msgstr "Dobrodošli," -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:33 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacija" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:41 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:48 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "Spremeni geslo" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:48 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "Odjava" @@ -586,25 +653,26 @@ msgstr "Django administrativni vmesnik" msgid "Django administration" msgstr "Django administracija" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:29 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10 msgid "History" msgstr "Zgodovina" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 -#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13 -#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:29 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 msgid "View on site" msgstr "Poglej na strani" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:49 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:39 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:71 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:15 msgid "Please correct the error below." msgid_plural "Please correct the errors below." msgstr[0] "Prosimo, odpravite sledečo napako." @@ -612,17 +680,17 @@ msgstr[1] "Prosimo, odpravite sledeči napaki." msgstr[2] "Prosimo, odpravite sledeče napake." msgstr[3] "Prosimo, odpravite sledeče napake." -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:41 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:63 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Dodaj %(name)s" -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:60 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:82 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:251 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:302 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" @@ -652,7 +720,7 @@ msgstr "Ja, prepričan sem" #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 msgid "Delete multiple objects" -msgstr "Izbriši več objektov." +msgstr "Izbriši več objektov" #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 #, python-format @@ -661,17 +729,17 @@ msgid "" "your account doesn't have permission to delete the following types of " "objects:" msgstr "" -"Izbris %(object_name)s bi pomenil izbris povezanih " -"objektov, vendar nimate dovoljenja za izbris naslednjih tipov objektov:" +"Izbris %(object_name)s bi pomenil izbris povezanih objektov, vendar nimate " +"dovoljenja za izbris naslednjih tipov objektov:" #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " -"the following objects and it's related items will be deleted:" +"the following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" -"Ste prepričani, da želite izbrisati izbrane objekte %(object_name)s? " -"Vsi naslednji vnosi in povezani vnosi bodo izbrisani:" +"Ste prepričani, da želite izbrisati izbrane objekte %(object_name)s? Vsi " +"naslednji vnosi in povezani vnosi bodo izbrisani:" #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 #, python-format @@ -703,6 +771,10 @@ msgstr "Moja dejanja" msgid "None available" msgstr "Ni na voljo" +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:72 +msgid "Unknown content" +msgstr "Neznana vsebina" + #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " @@ -730,15 +802,9 @@ msgid "User" msgstr "Uporabnik" #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33 msgid "Action" msgstr "Dejanje" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30 -#: utils/translation/trans_real.py:400 -msgid "DATETIME_FORMAT" -msgstr "j. F Y, H:i:s" - #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " @@ -751,6 +817,15 @@ msgstr "" msgid "Show all" msgstr "Prikaži vse" +#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:11 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "Shrani" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Search" +msgstr "Išči" + #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 #, python-format msgid "1 result" @@ -765,10 +840,6 @@ msgstr[3] "%(counter)s rezultatov" msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "%(full_result_count)s skupno" -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 -msgid "Save" -msgstr "Shrani" - #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "Shrani kot novo" @@ -781,7 +852,7 @@ msgstr "Shrani in dodaj še eno" msgid "Save and continue editing" msgstr "Shrani in nadaljuj z urejanjem" -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:5 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." @@ -789,36 +860,42 @@ msgstr "" "Najprej vpišite uporabniško ime in geslo, nato boste lahko urejali druge " "lastnosti uporabnika." -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13 -#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59 -msgid "Username" -msgstr "Uporabniško ime" - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33 -#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185 -msgid "Password" -msgstr "Geslo" - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 -#: contrib/auth/forms.py:186 -msgid "Password (again)" -msgstr "Geslo (ponovno)" - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 -msgid "Enter the same password as above, for verification." -msgstr "Vpišite enako geslo kot zgoraj, da se izognete tipkarskim napakam." - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "Vpišite novo geslo za uporabnika %(username)s." +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:35 +#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:61 contrib/auth/forms.py:186 +msgid "Password" +msgstr "Geslo" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:37 +#: contrib/auth/forms.py:187 +msgid "Password (again)" +msgstr "Geslo (ponovno)" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: contrib/auth/forms.py:19 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Vpišite enako geslo kot zgoraj, da se izognete tipkarskim napakam." + +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:64 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:110 +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Dodaj še en %(verbose_name)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12 +msgid "Remove" +msgstr "Odstrani" + #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 msgid "Delete?" -msgstr "Izbriši?" +msgstr "Izbrišem?" #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." @@ -829,9 +906,9 @@ msgid "Log in again" msgstr "Ponovna prijava" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:7 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 msgid "Password change" msgstr "Sprememba gesla" @@ -844,29 +921,25 @@ msgstr "Sprememba gesla je uspela" msgid "Your password was changed." msgstr "Vaše geslo je bilo spremenjeno." -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" -"Prosim, vnesite vaše staro geslo (zaradi varnosti) in nato še dvakrat novo, " -"da se izognete tipkarskim napakam." +"Vnesite vaše staro geslo (zaradi varnosti) in nato še dvakrat novo, da se " +"izognete tipkarskim napakam." -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 -msgid "Old password:" -msgstr "Staro geslo:" +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:27 +#: contrib/auth/forms.py:170 +msgid "Old password" +msgstr "Staro geslo" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18 -msgid "New password:" -msgstr "Novo geslo:" +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:32 +#: contrib/auth/forms.py:144 +msgid "New password" +msgstr "Novo geslo" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20 -msgid "Confirm password:" -msgstr "Potrditev gesla:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:43 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21 msgid "Change my password" msgstr "Spremeni moje geslo" @@ -901,7 +974,15 @@ msgstr "Vpišite novo geslo" msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." -msgstr "Prosim, vnesite vaše novo geslo dvakrat, da se izognete tipkarskim napakam." +msgstr "Vnesite vaše novo geslo dvakrat, da se izognete tipkarskim napakam." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "Novo geslo:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Potrditev gesla:" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Password reset unsuccessful" @@ -970,166 +1051,85 @@ msgstr "Naslov e-pošte:" msgid "Reset my password" msgstr "Ponastavi moje geslo" -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:299 +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:239 msgid "All dates" msgstr "Vsi datumi" -#: contrib/admin/views/main.py:70 +#: contrib/admin/views/main.py:65 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Izberite %s" -#: contrib/admin/views/main.py:70 +#: contrib/admin/views/main.py:65 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Izberite %s, ki ga želite spremeniti" -#: contrib/admin/views/template.py:37 contrib/sites/models.py:38 +#: contrib/admin/views/template.py:38 contrib/sites/models.py:38 msgid "site" msgstr "stran" -#: contrib/admin/views/template.py:39 +#: contrib/admin/views/template.py:40 msgid "template" msgstr "predloga" -#: contrib/admindocs/views.py:58 contrib/admindocs/views.py:60 -#: contrib/admindocs/views.py:62 +#: contrib/admindocs/views.py:61 contrib/admindocs/views.py:63 +#: contrib/admindocs/views.py:65 msgid "tag:" msgstr "značka:" -#: contrib/admindocs/views.py:91 contrib/admindocs/views.py:93 -#: contrib/admindocs/views.py:95 +#: contrib/admindocs/views.py:94 contrib/admindocs/views.py:96 +#: contrib/admindocs/views.py:98 msgid "filter:" msgstr "filter:" -#: contrib/admindocs/views.py:155 contrib/admindocs/views.py:157 -#: contrib/admindocs/views.py:159 +#: contrib/admindocs/views.py:158 contrib/admindocs/views.py:160 +#: contrib/admindocs/views.py:162 msgid "view:" msgstr "pogled:" -#: contrib/admindocs/views.py:187 +#: contrib/admindocs/views.py:190 #, python-format msgid "App %r not found" msgstr "Aplikacije %r ni mogoče najti" -#: contrib/admindocs/views.py:194 +#: contrib/admindocs/views.py:197 #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "Modela %(model_name)r ni v aplikaciji %(app_label)r" -#: contrib/admindocs/views.py:206 +#: contrib/admindocs/views.py:209 #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "povezani `%(app_label)s.%(data_type)s` objekt" -#: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228 -#: contrib/admindocs/views.py:242 contrib/admindocs/views.py:247 +#: contrib/admindocs/views.py:209 contrib/admindocs/views.py:228 +#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:247 +#: contrib/admindocs/views.py:261 contrib/admindocs/views.py:266 msgid "model:" msgstr "model:" -#: contrib/admindocs/views.py:237 +#: contrib/admindocs/views.py:224 contrib/admindocs/views.py:256 #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "povezani `%(app_label)s.%(object_name)s` objekti" -#: contrib/admindocs/views.py:242 +#: contrib/admindocs/views.py:228 contrib/admindocs/views.py:261 #, python-format msgid "all %s" msgstr "vse %s" -#: contrib/admindocs/views.py:247 +#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:266 #, python-format msgid "number of %s" msgstr "število %s" -#: contrib/admindocs/views.py:252 +#: contrib/admindocs/views.py:271 #, python-format msgid "Fields on %s objects" msgstr "Polja na %s objektih" -#: contrib/admindocs/views.py:315 contrib/admindocs/views.py:326 -#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/admindocs/views.py:334 -#: contrib/admindocs/views.py:335 contrib/admindocs/views.py:337 -msgid "Integer" -msgstr "Celo število (integer)" - -#: contrib/admindocs/views.py:316 -msgid "Boolean (Either True or False)" -msgstr "Boolova vrednost (True ali False)" - -#: contrib/admindocs/views.py:317 contrib/admindocs/views.py:336 -#, python-format -msgid "String (up to %(max_length)s)" -msgstr "Niz znakov (vse do %(max_length)s)" - -#: contrib/admindocs/views.py:318 -msgid "Comma-separated integers" -msgstr "Z vejico ločena cela števila (integer)" - -#: contrib/admindocs/views.py:319 -msgid "Date (without time)" -msgstr "Datum (brez ure)" - -#: contrib/admindocs/views.py:320 -msgid "Date (with time)" -msgstr "Datum (z uro)" - -#: contrib/admindocs/views.py:321 -msgid "Decimal number" -msgstr "Decimalno število" - -#: contrib/admindocs/views.py:322 -msgid "E-mail address" -msgstr "E-mail naslov" - -#: contrib/admindocs/views.py:323 contrib/admindocs/views.py:324 -#: contrib/admindocs/views.py:327 -msgid "File path" -msgstr "Pot do datoteke" - -#: contrib/admindocs/views.py:325 -msgid "Floating point number" -msgstr "Število s plavajočo vejico" - -#: contrib/admindocs/views.py:329 contrib/comments/models.py:58 -msgid "IP address" -msgstr "IP naslov" - -#: contrib/admindocs/views.py:331 -msgid "Boolean (Either True, False or None)" -msgstr "Boolova vrednost (True, False ali None)" - -#: contrib/admindocs/views.py:332 -msgid "Relation to parent model" -msgstr "Razmerje s starševskim modelom" - -#: contrib/admindocs/views.py:333 -msgid "Phone number" -msgstr "Telefonska številka" - -#: contrib/admindocs/views.py:338 -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" - -#: contrib/admindocs/views.py:339 -msgid "Time" -msgstr "Čas" - -#: contrib/admindocs/views.py:340 contrib/comments/forms.py:95 -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37 -#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 -msgid "URL" -msgstr "URL (spletni naslov)" - -#: contrib/admindocs/views.py:341 -msgid "U.S. state (two uppercase letters)" -msgstr "Koda ameriške zvezne države (dve veliki črki)" - -#: contrib/admindocs/views.py:342 -msgid "XML text" -msgstr "XML besedilo" - -#: contrib/admindocs/views.py:368 +#: contrib/admindocs/views.py:361 #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s ne izgleda veljaven urlpattern objekt" @@ -1170,7 +1170,8 @@ msgstr "Dokumentacija te strani" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." -msgstr "Skok na stran z dokumentacijo za pogled (view), ki generira trenutno stran." +msgstr "" +"Skok na stran z dokumentacijo za pogled (view), ki generira trenutno stran." #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 msgid "Show object ID" @@ -1180,7 +1181,8 @@ msgstr "Pokaži ID objekta" msgid "" "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " "object." -msgstr "Pokaže content-type in unikatni ID za strani, ki predstavljajo en objekt." +msgstr "" +"Pokaže content-type in unikatni ID za strani, ki predstavljajo en objekt." #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 msgid "Edit this object (current window)" @@ -1188,7 +1190,8 @@ msgstr "Uredi objekt (v trenutnem oknu)" #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." -msgstr "Skok na administracijsko stran za vse strani, ki predstavljajo en objekt." +msgstr "" +"Skok na administracijsko stran za vse strani, ki predstavljajo en objekt." #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 msgid "Edit this object (new window)" @@ -1198,66 +1201,64 @@ msgstr "Uredi ta objekt (v novem oknu)" msgid "As above, but opens the admin page in a new window." msgstr "Kot zgoraj, le da odpre administracijsko stran v novem oknu." -#: contrib/auth/admin.py:21 +#: contrib/auth/admin.py:29 msgid "Personal info" msgstr "Osebni podatki" -#: contrib/auth/admin.py:22 +#: contrib/auth/admin.py:30 msgid "Permissions" msgstr "Dovoljenja" -#: contrib/auth/admin.py:23 +#: contrib/auth/admin.py:31 msgid "Important dates" msgstr "Pomembni datumi" -#: contrib/auth/admin.py:24 +#: contrib/auth/admin.py:32 msgid "Groups" msgstr "Skupine" -#: contrib/auth/admin.py:80 -msgid "Add user" -msgstr "Dodaj uporabnika" - -#: contrib/auth/admin.py:106 +#: contrib/auth/admin.py:114 msgid "Password changed successfully." msgstr "Geslo je bilo uspešno spremenjeno." -#: contrib/auth/admin.py:112 +#: contrib/auth/admin.py:124 #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "Spremeni geslo: %s" -#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48 -#: contrib/auth/models.py:127 -msgid "" -"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " -"digits and underscores)." -msgstr "" -"Zahtevano. 30 znakov ali manj. Samo alfanumerični znaki (črke, števke in " -"opdčrtaji)." +#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:48 contrib/auth/forms.py:60 +msgid "Username" +msgstr "Uporabniško ime" -#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49 -msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." -msgstr "Ta vrednost sme vsebovati le črke, števila in podčrtaje (_)." +#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:49 +msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." +msgstr "" +"Zahtevano. 30 znakov ali manj. Samo alfanumerični znaki ali naslednji znaki " +"@/./+/-/_." + +#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:50 +msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." +msgstr "" +"Ta vrednost sme vsebovati le črke, števila ali kateri znak izmed @/./+/-/_." #: contrib/auth/forms.py:18 msgid "Password confirmation" msgstr "Potrditev gesla" -#: contrib/auth/forms.py:30 +#: contrib/auth/forms.py:31 msgid "A user with that username already exists." msgstr "Uporabnik s tem uporabniškim imenom že obstaja." -#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:155 -#: contrib/auth/forms.py:197 +#: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/forms.py:156 +#: contrib/auth/forms.py:198 msgid "The two password fields didn't match." msgstr "Gesli se ne ujemata." -#: contrib/auth/forms.py:82 +#: contrib/auth/forms.py:83 msgid "This account is inactive." msgstr "Ta uporabniški račun ni aktiven." -#: contrib/auth/forms.py:87 +#: contrib/auth/forms.py:88 msgid "" "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " "required for logging in." @@ -1265,11 +1266,11 @@ msgstr "" "Izgleda, da vaš brskalnik nima omogočenih piškotkov. Piškotki so potrebni za " "prijavo." -#: contrib/auth/forms.py:100 +#: contrib/auth/forms.py:101 msgid "E-mail" msgstr "E-poštni naslov" -#: contrib/auth/forms.py:109 +#: contrib/auth/forms.py:110 msgid "" "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " "you've registered?" @@ -1277,72 +1278,71 @@ msgstr "" "Tega e-mail naslova ni mogoče pripisati nobenemu uporabniku. Ali ste " "prepričani, da ste registrirani?" -#: contrib/auth/forms.py:135 +#: contrib/auth/forms.py:136 #, python-format msgid "Password reset on %s" msgstr "Ponastavitev gesla za %s" -#: contrib/auth/forms.py:143 -msgid "New password" -msgstr "Novo geslo" - -#: contrib/auth/forms.py:144 +#: contrib/auth/forms.py:145 msgid "New password confirmation" msgstr "Potrditev novega gesla" -#: contrib/auth/forms.py:169 -msgid "Old password" -msgstr "Staro geslo" - -#: contrib/auth/forms.py:177 +#: contrib/auth/forms.py:178 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "Vaše staro geslo ni pravilno. Prosim, poskusite ponovno." -#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86 +#: contrib/auth/models.py:66 contrib/auth/models.py:94 msgid "name" msgstr "ime" -#: contrib/auth/models.py:65 +#: contrib/auth/models.py:68 msgid "codename" msgstr "kodno ime" -#: contrib/auth/models.py:68 +#: contrib/auth/models.py:72 msgid "permission" msgstr "dovoljenje" -#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87 +#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:95 msgid "permissions" msgstr "dovoljenja" -#: contrib/auth/models.py:90 +#: contrib/auth/models.py:98 msgid "group" msgstr "skupina" -#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:137 +#: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py:206 msgid "groups" msgstr "skupine" -#: contrib/auth/models.py:127 +#: contrib/auth/models.py:196 msgid "username" msgstr "uporabniško ime" -#: contrib/auth/models.py:128 +#: contrib/auth/models.py:196 +msgid "" +"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" +msgstr "" +"Zahtevano. 30 znakov ali manj. Samo alfanumerični znaki in kateri znak izmed " +"@/./+/-/_" + +#: contrib/auth/models.py:197 msgid "first name" msgstr "ime" -#: contrib/auth/models.py:129 +#: contrib/auth/models.py:198 msgid "last name" msgstr "priimek" -#: contrib/auth/models.py:130 +#: contrib/auth/models.py:199 msgid "e-mail address" msgstr "e-mail naslov" -#: contrib/auth/models.py:131 +#: contrib/auth/models.py:200 msgid "password" msgstr "geslo" -#: contrib/auth/models.py:131 +#: contrib/auth/models.py:200 msgid "" "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " "password form." @@ -1350,19 +1350,19 @@ msgstr "" "Uporabite '[algo]$[salt]$[hexdigest]' ali obrazec za " "spremembo gesla." -#: contrib/auth/models.py:132 +#: contrib/auth/models.py:201 msgid "staff status" msgstr "status osebja" -#: contrib/auth/models.py:132 +#: contrib/auth/models.py:201 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "Določi, če se sme uporabnik prijaviti v to administracijsko stran." -#: contrib/auth/models.py:133 +#: contrib/auth/models.py:202 msgid "active" msgstr "aktiven" -#: contrib/auth/models.py:133 +#: contrib/auth/models.py:202 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." @@ -1370,25 +1370,27 @@ msgstr "" "Določi, če se uporabnik smatra za aktivega. Odstranite to možnost namesto da " "brišete račune." -#: contrib/auth/models.py:134 +#: contrib/auth/models.py:203 msgid "superuser status" msgstr "status superuporabnika" -#: contrib/auth/models.py:134 +#: contrib/auth/models.py:203 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." -msgstr "Uporabnik bo imel vse pravice brez posamičnega dodeljevanja pravic." +msgstr "" +"Uporabnik bo imel vse pravice brez da bi mu morali posamično dodeljevati " +"pravice." -#: contrib/auth/models.py:135 +#: contrib/auth/models.py:204 msgid "last login" msgstr "zadnja prijava" -#: contrib/auth/models.py:136 +#: contrib/auth/models.py:205 msgid "date joined" msgstr "registriran od" -#: contrib/auth/models.py:138 +#: contrib/auth/models.py:207 msgid "" "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " "all permissions granted to each group he/she is in." @@ -1396,40 +1398,96 @@ msgstr "" "Poleg ročno določenih dovoljenj bo ta uporabnik dobil tudi vsa dovoljenja, " "ki pripadajo skupinam, katerih član je." -#: contrib/auth/models.py:139 +#: contrib/auth/models.py:208 msgid "user permissions" msgstr "uporabniška dovoljenja" -#: contrib/auth/models.py:143 +#: contrib/auth/models.py:212 contrib/comments/models.py:50 +#: contrib/comments/models.py:168 msgid "user" msgstr "uporabnik" -#: contrib/auth/models.py:144 +#: contrib/auth/models.py:213 msgid "users" msgstr "uporabniki" -#: contrib/auth/models.py:300 +#: contrib/auth/models.py:394 msgid "message" msgstr "sporočilo" -#: contrib/auth/views.py:50 +#: contrib/auth/views.py:79 msgid "Logged out" msgstr "Odjavljen" -#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:429 +#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 +#: core/validators.py:120 forms/fields.py:428 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Vnesite veljaven e-mail." -#: contrib/comments/admin.py:11 +#: contrib/comments/admin.py:12 msgid "Content" msgstr "Vsebina" -#: contrib/comments/admin.py:14 +#: contrib/comments/admin.py:15 msgid "Metadata" msgstr "Metapodatki" +#: contrib/comments/admin.py:40 +msgid "flagged" +msgid_plural "flagged" +msgstr[0] "označen" +msgstr[1] "označena" +msgstr[2] "označeni" +msgstr[3] "označenih" + +#: contrib/comments/admin.py:41 +msgid "Flag selected comments" +msgstr "Označi izbrane komentarje" + +#: contrib/comments/admin.py:45 +msgid "approved" +msgid_plural "approved" +msgstr[0] "odobren" +msgstr[1] "odobrena" +msgstr[2] "odobreni" +msgstr[3] "odobrenih" + +#: contrib/comments/admin.py:46 +msgid "Approve selected comments" +msgstr "Odobri izbrane komentarje" + +#: contrib/comments/admin.py:50 +msgid "removed" +msgid_plural "removed" +msgstr[0] "odstranjen" +msgstr[1] "odstranjena" +msgstr[2] "odstranjeni" +msgstr[3] "odstranjenih" + +#: contrib/comments/admin.py:51 +msgid "Remove selected comments" +msgstr "Odstrani izbrane komentarje" + +#: contrib/comments/admin.py:63 +#, python-format +msgid "1 comment was successfully %(action)s." +msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s." +msgstr[0] "%(count)s komentar je bil uspešno %(action)s." +msgstr[1] "%(count)s komentarja sta bila uspešno %(action)s." +msgstr[2] "%(count)s komentarji so bili uspešno %(action)s." +msgstr[3] "%(count)s komentarjev je bilo uspešno %(action)s." + +#: contrib/comments/feeds.py:13 +#, python-format +msgid "%(site_name)s comments" +msgstr "%(site_name)s komentarji" + +#: contrib/comments/feeds.py:23 +#, python-format +msgid "Latest comments on %(site_name)s" +msgstr "Zadnji komentarji na %(site_name)s" + #: contrib/comments/forms.py:93 -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34 msgid "Name" msgstr "Ime" @@ -1437,12 +1495,16 @@ msgstr "Ime" msgid "Email address" msgstr "E-poštni naslov" +#: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8 +#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1101 +msgid "URL" +msgstr "URL (spletni naslov)" + #: contrib/comments/forms.py:96 -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35 msgid "Comment" msgstr "Komentar" -#: contrib/comments/forms.py:173 +#: contrib/comments/forms.py:175 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." @@ -1451,55 +1513,70 @@ msgstr[1] "Pazite na jezik! Besedi %s tu nista dovoljeni." msgstr[2] "Pazite na jezik! Besede %s tu niso dovoljene." msgstr[3] "Pazite na jezik! Besede %s tu niso dovoljene." -#: contrib/comments/forms.py:180 -msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" +#: contrib/comments/forms.py:182 +msgid "" +"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" msgstr "Če v to polje vnesete karkoli, bo vaš komentar označen kot nezaželen" -#: contrib/comments/models.py:23 +#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:81 +msgid "content type" +msgstr "tip vsebine" + +#: contrib/comments/models.py:24 msgid "object ID" msgstr "ID objekta" -#: contrib/comments/models.py:50 +#: contrib/comments/models.py:52 msgid "user's name" msgstr "uporabnikovo ime" -#: contrib/comments/models.py:51 +#: contrib/comments/models.py:53 msgid "user's email address" msgstr "e-poštni naslov" -#: contrib/comments/models.py:52 +#: contrib/comments/models.py:54 msgid "user's URL" msgstr "uporabnikov URL" -#: contrib/comments/models.py:54 +#: contrib/comments/models.py:56 contrib/comments/models.py:76 +#: contrib/comments/models.py:169 msgid "comment" msgstr "komentar" -#: contrib/comments/models.py:57 +#: contrib/comments/models.py:59 msgid "date/time submitted" msgstr "datum/čas vnosa" -#: contrib/comments/models.py:59 +#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:896 +msgid "IP address" +msgstr "IP naslov" + +#: contrib/comments/models.py:61 msgid "is public" msgstr "je javno" -#: contrib/comments/models.py:60 -msgid "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." +#: contrib/comments/models.py:62 +msgid "" +"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." msgstr "Odkljukajte tu da komentar izgine s strani." -#: contrib/comments/models.py:62 +#: contrib/comments/models.py:64 msgid "is removed" msgstr "je odstranjen" -#: contrib/comments/models.py:63 +#: contrib/comments/models.py:65 msgid "" "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " "removed\" message will be displayed instead." msgstr "" -"Odkljukaj, če je komentar neprimeren. Namesto komentarja bo vidno obvestilo " -"\"Ta komentar je bil odstranjen\"." +"Odkljukajte, če je komentar neprimeren. Namesto komentarja bo vidno " +"obvestilo \"Ta komentar je bil odstranjen\"." -#: contrib/comments/models.py:115 +#: contrib/comments/models.py:77 +msgid "comments" +msgstr "komentarji" + +#: contrib/comments/models.py:119 msgid "" "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-" "only." @@ -1507,7 +1584,7 @@ msgstr "" "Ta komentar je poslal prijavljen uporabnik, zato je ime na voljo samo za " "branje." -#: contrib/comments/models.py:124 +#: contrib/comments/models.py:128 msgid "" "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" "only." @@ -1515,7 +1592,7 @@ msgstr "" "Ta komentar je poslal prijavljen uporabnik, zato je e-poštni naslov samo za " "branje." -#: contrib/comments/models.py:149 +#: contrib/comments/models.py:153 #, python-format msgid "" "Posted by %(user)s at %(date)s\n" @@ -1530,6 +1607,22 @@ msgstr "" "\n" "http://%(domain)s%(url)s" +#: contrib/comments/models.py:170 +msgid "flag" +msgstr "Označi" + +#: contrib/comments/models.py:171 +msgid "date" +msgstr "datum" + +#: contrib/comments/models.py:181 +msgid "comment flag" +msgstr "označen komentar" + +#: contrib/comments/models.py:182 +msgid "comment flags" +msgstr "oznake komentarja" + #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4 msgid "Approve a comment" msgstr "Odobritev komentarja" @@ -1539,7 +1632,6 @@ msgid "Really make this comment public?" msgstr "Ste prepričani, da želite ta komentar objaviti?" #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12 -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49 msgid "Approve" msgstr "Odobritev" @@ -1550,8 +1642,11 @@ msgstr "Hvala za odobritev komentarja" #: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7 #: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7 #: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7 -msgid "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site" -msgstr "Hvala, da ste si vzeli čas in pomagali izboljšati kvaliteto dialoga na naši strani" +msgid "" +"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site" +msgstr "" +"Hvala, da ste si vzeli čas in pomagali izboljšati kvaliteto dialoga na naši " +"strani" #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4 msgid "Remove a comment" @@ -1561,11 +1656,6 @@ msgstr "Odstrani komentar" msgid "Really remove this comment?" msgstr "Zares želite odstraniti ta komentar?" -#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12 -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53 -msgid "Remove" -msgstr "Odstrani" - #: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4 msgid "Thanks for removing" msgstr "Hvala, ker ste odstranili" @@ -1586,49 +1676,16 @@ msgstr "Prijavi" msgid "Thanks for flagging" msgstr "Hvala, ker ste prijavili komentar" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:16 -#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:31 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32 msgid "Post" msgstr "Pošlji" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17 -#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:18 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:33 msgid "Preview" msgstr "Predogled" -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4 -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19 -msgid "Comment moderation queue" -msgstr "Vrsta za moderiranje komentarjev" - -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26 -msgid "No comments to moderate" -msgstr "Ni komentarjev ki bi potrebovali moderiranje" - -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36 -msgid "Email" -msgstr "E-poštni naslov" - -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38 -msgid "Authenticated?" -msgstr "Overovljeno?" - -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39 -msgid "IP Address" -msgstr "IP naslov" - -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40 -msgid "Date posted" -msgstr "Datum objave" - -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63 -msgid "yes" -msgstr "Da" - -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63 -msgid "no" -msgstr "Ne" - #: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4 msgid "Thanks for commenting" msgstr "Hvala za komentiranje" @@ -1638,11 +1695,11 @@ msgid "Thank you for your comment" msgstr "Hvala za vaš komentar" #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4 -#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:13 msgid "Preview your comment" msgstr "Predogled vašega komentarja" -#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:10 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:11 msgid "Please correct the error below" msgid_plural "Please correct the errors below" msgstr[0] "Prosimo, odpravite sledečo napako" @@ -1650,28 +1707,25 @@ msgstr[1] "Prosimo, odpravite sledeči napaki" msgstr[2] "Prosimo, odpravite sledeče napake" msgstr[3] "Prosimo, odpravite sledeče napake" -#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 msgid "Post your comment" msgstr "Pošlji svoj komentar" -#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 msgid "or make changes" msgstr "ali naredite spremembe" -#: contrib/contenttypes/models.py:67 +#: contrib/contenttypes/models.py:77 msgid "python model class name" msgstr "python ime razreda modela" -#: contrib/contenttypes/models.py:71 -msgid "content type" -msgstr "tip vsebine" - -#: contrib/contenttypes/models.py:72 +#: contrib/contenttypes/models.py:82 msgid "content types" msgstr "tipi vsebine" #: contrib/flatpages/admin.py:9 -msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgid "" +"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." msgstr "" "Primer: '/about/contact/'. Preverite ali vsebuje / (poševnico) na začetku in " "koncu vnosa." @@ -1730,7 +1784,7 @@ msgstr "enostavna stran" msgid "flat pages" msgstr "enostavne strani" -#: contrib/formtools/wizard.py:130 +#: contrib/formtools/wizard.py:140 msgid "" "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the " "form from this page." @@ -1738,18 +1792,59 @@ msgstr "" "Se opravičujemo, ampak vaš obrazec je potekel. Prosimo, da nadaljujete z " "izpolnjevanjem obrazca na tej strani." -#: contrib/gis/forms/fields.py:14 +#: contrib/gis/db/models/fields.py:50 +msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type." +msgstr "" +"Osnovno GIS polje -- se preslika v tip Geometry po OpenGIS specifikaciji." + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:270 +msgid "Point" +msgstr "Točka" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:274 +msgid "Line string" +msgstr "Črtni zapis" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:278 +msgid "Polygon" +msgstr "Poligon" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:282 +msgid "Multi-point" +msgstr "Večtočkovje" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:286 +msgid "Multi-line string" +msgstr "Več črtni zapis" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:290 +msgid "Multi polygon" +msgstr "Več poligonov" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:294 +msgid "Geometry collection" +msgstr "Niz likov" + +#: contrib/gis/forms/fields.py:17 msgid "No geometry value provided." msgstr "Niste navedli geometrijske vrednosti." -#: contrib/gis/forms/fields.py:15 +#: contrib/gis/forms/fields.py:18 msgid "Invalid geometry value." msgstr "Neveljavna geometrijska vrednost." -#: contrib/gis/forms/fields.py:16 +#: contrib/gis/forms/fields.py:19 msgid "Invalid geometry type." msgstr "Neveljaven tip geometrije." +#: contrib/gis/forms/fields.py:20 +msgid "" +"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry " +"form field." +msgstr "" +"Pri pretvorbi geometrijskega zapisa v SRID geometrijskega polja je prišlo do " +"napake." + #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 msgid "th" msgstr "th" @@ -1779,10 +1874,10 @@ msgstr[3] "%(value).1f milijonov" #, python-format msgid "%(value).1f billion" msgid_plural "%(value).1f billion" -msgstr[0] "%(value).1f bilijon" -msgstr[1] "%(value).1f bilijona" -msgstr[2] "%(value).1f bilijoni" -msgstr[3] "%(value).1f bilijonov" +msgstr[0] "%(value).1f miljarda" +msgstr[1] "%(value).1f miljardi" +msgstr[2] "%(value).1f miljarde" +msgstr[3] "%(value).1f miljard" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57 #, python-format @@ -1841,25 +1936,25 @@ msgstr "jutri" msgid "yesterday" msgstr "včeraj" -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:28 msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." msgstr "Vpišite poštno številko v zapisu NNNN or ANNNNAAA." -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96 -#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23 -#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:92 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:131 contrib/localflavor/pe/forms.py:24 +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52 msgid "This field requires only numbers." msgstr "To polje lahko vsebuje samo številke." -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:51 msgid "This field requires 7 or 8 digits." msgstr "To polje mora vsebovati 7 ali 8 števk." -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80 msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." msgstr "Vpišite veljavno CUIT v zapisu XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX." -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:81 msgid "Invalid CUIT." msgstr "Neveljaven CUIT vnos." @@ -1873,11 +1968,11 @@ msgstr "Koroška" #: contrib/localflavor/at/at_states.py:7 msgid "Lower Austria" -msgstr "Nizka Avstrija" +msgstr "Spodnja Avstrija" #: contrib/localflavor/at/at_states.py:8 msgid "Upper Austria" -msgstr "Visoka Avstrija" +msgstr "Zgornja Avstrija" #: contrib/localflavor/at/at_states.py:9 msgid "Salzburg" @@ -1899,8 +1994,8 @@ msgstr "Vorarlberg" msgid "Vienna" msgstr "Dunaj" -#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16 -#: contrib/localflavor/no/forms.py:12 +#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:17 +#: contrib/localflavor/no/forms.py:13 msgid "Enter a zip code in the format XXXX." msgstr "Vnesite veljavno poštno številko v obliki XXXX." @@ -1910,45 +2005,46 @@ msgstr "" "Vpišite veljavno številko avstrijskega socialnega zavarovanja v zapisu XXXX " "XXXXXX." -#: contrib/localflavor/au/forms.py:16 +#: contrib/localflavor/au/forms.py:17 msgid "Enter a 4 digit post code." msgstr "Vnesite 4-mestno poštno številko." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:21 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:17 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." msgstr "Vnesite poštno številko v zapisu XXXXX-XXX." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:30 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:26 msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." msgstr "Telefonska številka mora biti v zapisu XX-XXXX-XXXX." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:58 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:54 msgid "" "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " "states." -msgstr "Izberite veljavno brazilsko državo. Ta država ni med ponujenimi izbirami." +msgstr "" +"Izberite veljavno brazilsko državo. Ta država ni med ponujenimi izbirami." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:94 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:90 msgid "Invalid CPF number." msgstr "Nepravilna CPF številka." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:95 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:91 msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." msgstr "To polje zahteva največ 11 števk ali 14 znakov." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:134 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:130 msgid "Invalid CNPJ number." msgstr "Nepravilna CNPJ številka." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:136 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:132 msgid "This field requires at least 14 digits" msgstr "To polje mora vsebovati vsaj 14 števk." -#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17 +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:25 msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." msgstr "Vnesite veljavno poštno številko v obliki XXX XXX." -#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88 +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:96 msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format." msgstr "" "Vpišite veljavno številko kanadskega socialnega zavarovanja v zapisu XXX-XXX-" @@ -2058,7 +2154,7 @@ msgstr "Zug" msgid "Zurich" msgstr "Zurich" -#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64 +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:65 msgid "" "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " "1234567890 format." @@ -2066,15 +2162,15 @@ msgstr "" "Vpišite veljavno številko švicarske osebne izkaznice ali potnega lista v " "zapisu X1234567<0 ali 1234567890." -#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29 +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30 msgid "Enter a valid Chilean RUT." msgstr "Vnesite veljaven čilski RUT." -#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30 +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31 msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." msgstr "Vpišite veljaven čilenski RUT v zapisu XX.XXX.XXX-X." -#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31 +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32 msgid "The Chilean RUT is not valid." msgstr "Ta čilenski RUT ni veljaven." @@ -2134,23 +2230,23 @@ msgstr "Zlin Region" msgid "Moravian-Silesian Region" msgstr "Moravian-Silesian Region" -#: contrib/localflavor/cz/forms.py:27 contrib/localflavor/sk/forms.py:30 +#: contrib/localflavor/cz/forms.py:28 contrib/localflavor/sk/forms.py:30 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." msgstr "Vpišite poštno številko v zapisu XXXXX ali XXX XX." -#: contrib/localflavor/cz/forms.py:47 +#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48 msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX." msgstr "Vnesite rojstno številko v obliki XXXXXX/XXXX ali XXXXXXXXXX." -#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48 +#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49 msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'" msgstr "Neveljaven neobvezni vnos Spol, veljavne vrednosti sta 'f' in 'm'" -#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49 +#: contrib/localflavor/cz/forms.py:50 msgid "Enter a valid birth number." msgstr "Vnesite veljavno rojstno številko." -#: contrib/localflavor/cz/forms.py:106 +#: contrib/localflavor/cz/forms.py:107 msgid "Enter a valid IC number." msgstr "Vnesite veljavno IC številko." @@ -2218,12 +2314,12 @@ msgstr "Schleswig-Holstein" msgid "Thuringia" msgstr "Thuringia" -#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12 -#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15 +#: contrib/localflavor/de/forms.py:15 contrib/localflavor/fi/forms.py:13 +#: contrib/localflavor/fr/forms.py:16 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." msgstr "Vnesite veljavno poštno številko v obliki XXXXX." -#: contrib/localflavor/de/forms.py:41 +#: contrib/localflavor/de/forms.py:42 msgid "" "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " "format." @@ -2498,11 +2594,11 @@ msgstr "Foral Community of Navarre" msgid "Valencian Community" msgstr "Valencian Community" -#: contrib/localflavor/es/forms.py:19 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:20 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." msgstr "Vpišite veljavno poštno številko v obsegu in zapisu od 01XXX do 52XXX." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:39 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:40 msgid "" "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or " "9XXXXXXXX." @@ -2510,61 +2606,497 @@ msgstr "" "Vpišite veljavno telefonsko številko v zapisu 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX ali " "9XXXXXXXX." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:66 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:67 msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF." msgstr "Prosimo, vnesite veljavni NIF, NIE, ali CIF." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:67 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:68 msgid "Please enter a valid NIF or NIE." msgstr "Prosimo, vnesite veljaven NIF ali NIE." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:68 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:69 msgid "Invalid checksum for NIF." msgstr "Neveljavna preverjevalna vsota za NIF." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:69 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:70 msgid "Invalid checksum for NIE." msgstr "Neveljavna preverjevalna vsota za NIE." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:70 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:71 msgid "Invalid checksum for CIF." msgstr "Neveljavna preverjevalna vsota za CIF." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:142 -msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." -msgstr "Vpišite veljavno številko bančnega računa v zapisu XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." - #: contrib/localflavor/es/forms.py:143 +msgid "" +"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." +msgstr "" +"Vpišite veljavno številko bančnega računa v zapisu XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:144 msgid "Invalid checksum for bank account number." msgstr "Neveljavna preverjevalna vsota za številko bančnega računa." -#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28 +#: contrib/localflavor/fi/forms.py:29 msgid "Enter a valid Finnish social security number." msgstr "Vnesite veljavno številko finskega socialnega zavarovanja." -#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14 +#: contrib/localflavor/fr/forms.py:31 +msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format." +msgstr "Telefonska številka mora biti v zapisu 0X XX XX XX XX." + +#: contrib/localflavor/id/forms.py:28 +msgid "Enter a valid post code" +msgstr "Vnesite veljavno poštno številko" + +#: contrib/localflavor/id/forms.py:68 contrib/localflavor/nl/forms.py:53 +msgid "Enter a valid phone number" +msgstr "Vnesite veljavno telefonsko številko" + +#: contrib/localflavor/id/forms.py:107 +msgid "Enter a valid vehicle license plate number" +msgstr "Vnesite veljavno avtomobilsko registrsko številko" + +#: contrib/localflavor/id/forms.py:170 +msgid "Enter a valid NIK/KTP number" +msgstr "Vnesite veljavno NIK/KTP številko." + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:9 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:73 +msgid "Bali" +msgstr "Bali" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:10 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:45 +msgid "Banten" +msgstr "Banten" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:11 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:54 +msgid "Bengkulu" +msgstr "Bengkulu" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:12 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:47 +msgid "Yogyakarta" +msgstr "Yogyakarta" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:13 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:51 +msgid "Jakarta" +msgstr "Jakarta" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:14 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:75 +msgid "Gorontalo" +msgstr "Gorontalo" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:15 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:57 +msgid "Jambi" +msgstr "Jambi" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:16 +msgid "Jawa Barat" +msgstr "Jawa Barat" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:17 +msgid "Jawa Tengah" +msgstr "Jawa Tengah" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:18 +msgid "Jawa Timur" +msgstr "Jawa Timur" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:19 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:88 +msgid "Kalimantan Barat" +msgstr "Kalimantan Barat" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:20 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:66 +msgid "Kalimantan Selatan" +msgstr "Kalimantan Selatan" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:21 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:89 +msgid "Kalimantan Tengah" +msgstr "Kalimantan Tengah" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:22 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:90 +msgid "Kalimantan Timur" +msgstr "Kalimantan Timur" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:23 +msgid "Kepulauan Bangka-Belitung" +msgstr "Kepulauan Bangka-Belitung" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:24 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:62 +msgid "Kepulauan Riau" +msgstr "Kepulauan Riau" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:25 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:55 +msgid "Lampung" +msgstr "Lampung" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:26 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:70 +msgid "Maluku" +msgstr "Maluku" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:27 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:71 +msgid "Maluku Utara" +msgstr "Maluku Utara" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:28 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:59 +msgid "Nanggroe Aceh Darussalam" +msgstr "Nanggroe Aceh Darussalam" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:29 +msgid "Nusa Tenggara Barat" +msgstr "Nusa Tenggara Barat" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:30 +msgid "Nusa Tenggara Timur" +msgstr "Nusa Tenggara Timur" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:31 +msgid "Papua" +msgstr "Papua" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:32 +msgid "Papua Barat" +msgstr "Papua Barat" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:33 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:60 +msgid "Riau" +msgstr "Riau" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:34 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:68 +msgid "Sulawesi Barat" +msgstr "Sulawesi Barat" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:35 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:69 +msgid "Sulawesi Selatan" +msgstr "Sulawesi Selatan" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:36 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:76 +msgid "Sulawesi Tengah" +msgstr "Sulawesi Tengah" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:37 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:79 +msgid "Sulawesi Tenggara" +msgstr "Sulawesi Tenggara" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:38 +msgid "Sulawesi Utara" +msgstr "Sulawesi Utara" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:39 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:52 +msgid "Sumatera Barat" +msgstr "Sumatera Barat" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:40 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:56 +msgid "Sumatera Selatan" +msgstr "Sumatera Selatan" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:41 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:58 +msgid "Sumatera Utara" +msgstr "Sumatera Utara" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:46 +msgid "Magelang" +msgstr "Magelang" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:48 +msgid "Surakarta - Solo" +msgstr "Surakarta - Solo" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:49 +msgid "Madiun" +msgstr "Madiun" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:50 +msgid "Kediri" +msgstr "Kediri" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:53 +msgid "Tapanuli" +msgstr "Tapanuli" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:61 +msgid "Kepulauan Bangka Belitung" +msgstr "Kepulauan Bangka Belitung" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:63 +msgid "Corps Consulate" +msgstr "Corps Consulate" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:64 +msgid "Corps Diplomatic" +msgstr "Corps Diplomatic" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:65 +msgid "Bandung" +msgstr "Bandung" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:67 +msgid "Sulawesi Utara Daratan" +msgstr "Sulawesi Utara Daratan" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:72 +msgid "NTT - Timor" +msgstr "NTT - Timor" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:74 +msgid "Sulawesi Utara Kepulauan" +msgstr "Sulawesi Utara Kepulauan" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:77 +msgid "NTB - Lombok" +msgstr "NTB - Lombok" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:78 +msgid "Papua dan Papua Barat" +msgstr "Papua dan Papua Barat" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:80 +msgid "Cirebon" +msgstr "Cirebon" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:81 +msgid "NTB - Sumbawa" +msgstr "NTB - Sumbawa" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:82 +msgid "NTT - Flores" +msgstr "NTT - Flores" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:83 +msgid "NTT - Sumba" +msgstr "NTT - Sumba" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:84 +msgid "Bogor" +msgstr "Bogor" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:85 +msgid "Pekalongan" +msgstr "Pekalongan" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:86 +msgid "Semarang" +msgstr "Semarang" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:87 +msgid "Pati" +msgstr "Pati" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:91 +msgid "Surabaya" +msgstr "Surabaya" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:92 +msgid "Madura" +msgstr "Madura" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:93 +msgid "Malang" +msgstr "Malang" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:94 +msgid "Jember" +msgstr "Jember" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:95 +msgid "Banyumas" +msgstr "Banyumas" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:96 +msgid "Federal Government" +msgstr "Zvezna vlada" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:97 +msgid "Bojonegoro" +msgstr "Bojonegoro" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:98 +msgid "Purwakarta" +msgstr "Purwakarta" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:99 +msgid "Sidoarjo" +msgstr "Sidoarjo" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:100 +msgid "Garut" +msgstr "Garut" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:8 +msgid "Antrim" +msgstr "Antrim" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:9 +msgid "Armagh" +msgstr "Armagh" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:10 +msgid "Carlow" +msgstr "Carlow" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:11 +msgid "Cavan" +msgstr "Cavan" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:12 +msgid "Clare" +msgstr "Clare" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:13 +msgid "Cork" +msgstr "Cork" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:14 +msgid "Derry" +msgstr "Derry" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:15 +msgid "Donegal" +msgstr "Donegal" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:16 +msgid "Down" +msgstr "Down" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:17 +msgid "Dublin" +msgstr "Dublin" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:18 +msgid "Fermanagh" +msgstr "Fermanagh" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:19 +msgid "Galway" +msgstr "Galway" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:20 +msgid "Kerry" +msgstr "Kerry" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:21 +msgid "Kildare" +msgstr "Kildare" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:22 +msgid "Kilkenny" +msgstr "Kilkenny" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:23 +msgid "Laois" +msgstr "Laois" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:24 +msgid "Leitrim" +msgstr "Leitrim" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:25 +msgid "Limerick" +msgstr "Limerick" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:26 +msgid "Longford" +msgstr "Longford" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:27 +msgid "Louth" +msgstr "Louth" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:28 +msgid "Mayo" +msgstr "Mayo" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:29 +msgid "Meath" +msgstr "Meath" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:30 +msgid "Monaghan" +msgstr "Monaghan" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:31 +msgid "Offaly" +msgstr "Offaly" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:32 +msgid "Roscommon" +msgstr "Roscommon" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:33 +msgid "Sligo" +msgstr "Sligo" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:34 +msgid "Tipperary" +msgstr "Tipperary" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:35 +msgid "Tyrone" +msgstr "Tyrone" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:36 +msgid "Waterford" +msgstr "Waterford" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:37 +msgid "Westmeath" +msgstr "Westmeath" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:38 +msgid "Wexford" +msgstr "Wexford" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:39 +msgid "Wicklow" +msgstr "Wicklow" + +#: contrib/localflavor/in_/forms.py:15 msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX." msgstr "Vnesite poštno številko v zapisu XXXXXXX." -#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17 -msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." -msgstr "Vpišite pravilno islandsko identifikacijsko številko v zapisu XXXXXX-XXXX." - #: contrib/localflavor/is_/forms.py:18 +msgid "" +"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." +msgstr "" +"Vpišite pravilno islandsko identifikacijsko številko v zapisu XXXXXX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:19 msgid "The Icelandic identification number is not valid." msgstr "Islandska identifikacijska številka ni pravilna." -#: contrib/localflavor/it/forms.py:14 +#: contrib/localflavor/it/forms.py:15 msgid "Enter a valid zip code." msgstr "Vnesite veljavno poštno številko." -#: contrib/localflavor/it/forms.py:43 +#: contrib/localflavor/it/forms.py:44 msgid "Enter a valid Social Security number." msgstr "Vnesite veljavno številko socialnega zavarovanja." -#: contrib/localflavor/it/forms.py:68 +#: contrib/localflavor/it/forms.py:69 msgid "Enter a valid VAT number." -msgstr "Vnesite veljavno davčno (VAT) številko." +msgstr "Vnesite veljavno davčno (DDV) številko." #: contrib/localflavor/jp/forms.py:16 msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." @@ -2758,6 +3290,10 @@ msgstr "Kagošima" msgid "Okinawa" msgstr "Okinava" +#: contrib/localflavor/kw/forms.py:25 +msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number" +msgstr "Vnesite veljavno Kuvajtsko osebno ID številko" + #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12 msgid "Aguascalientes" msgstr "Aguascalientes" @@ -2886,15 +3422,11 @@ msgstr "Yucatán" msgid "Zacatecas" msgstr "Zacatecas" -#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21 +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:22 msgid "Enter a valid postal code" msgstr "Vnesite veljavno poštno številko" -#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52 -msgid "Enter a valid phone number" -msgstr "Vnesite veljavno telefonsko številko" - -#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78 +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:79 msgid "Enter a valid SoFi number" msgstr "Vnesite veljavno nizozemsko davčno številko" @@ -2946,15 +3478,15 @@ msgstr "Zeeland" msgid "Zuid-Holland" msgstr "Zuid-Holland" -#: contrib/localflavor/no/forms.py:33 +#: contrib/localflavor/no/forms.py:34 msgid "Enter a valid Norwegian social security number." msgstr "Vnesite veljavno številko norveškega socialnega zavarovanja." -#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24 +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:25 msgid "This field requires 8 digits." msgstr "To polje mora vsebovati 8 števk." -#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52 +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:53 msgid "This field requires 11 digits." msgstr "To polje mora vsebovati 11 števk." @@ -2964,29 +3496,32 @@ msgstr "Nacionalna identifikacijska številka je sestavljena iz 11 števk." #: contrib/localflavor/pl/forms.py:39 msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." -msgstr "Preverjevalna vsota za nacionalno identifikacijsko številko ne ustreza." +msgstr "" +"Preverjevalna vsota za nacionalno identifikacijsko številko ne ustreza." #: contrib/localflavor/pl/forms.py:71 -msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." -msgstr "Vnesite davčno številko (NIP) v obliki XXX-XXX-XX-XX ali XX-XX-XXX-XXX." +msgid "" +"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." +msgstr "" +"Vnesite davčno številko (NIP) v obliki XXX-XXX-XX-XX ali XX-XX-XXX-XXX." #: contrib/localflavor/pl/forms.py:72 msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." msgstr "Napačna preverjevalna vsota za davčno številko (NIP)." -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:111 -msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits." +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:109 +msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits." msgstr "" -"Nacionalna poslovna registracijska številka (REGON) je sestavljena iz 7 ali " -"9 števk." +"Nacionalna poslovna registracijska številka (REGON) je sestavljena iz 9 ali " +"14 števk." -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112 +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:110 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." msgstr "" "Napačna preverjevalna vsota za nacionalno poslovno registracijsko številko " "(REGON)." -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:155 +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:148 msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." msgstr "Vnesite veljavno poštno številko v obliki XX-XXX." @@ -3054,6 +3589,14 @@ msgstr "Greater Poland" msgid "West Pomerania" msgstr "West Pomerania" +#: contrib/localflavor/pt/forms.py:17 +msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX." +msgstr "Vnesite poštno številko v zapisu XXXX-XXX." + +#: contrib/localflavor/pt/forms.py:37 +msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00." +msgstr "Telefonske številke morajo imeti 9 števk ali pa se začeti z + ali 00." + #: contrib/localflavor/ro/forms.py:19 msgid "Enter a valid CIF." msgstr "Vnesite veljaven CIF." @@ -3074,6 +3617,106 @@ msgstr "Telefonska številka mora biti v zapisu XXXX-XXXXXX." msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX" msgstr "Vnesite veljavno poštno številko v obliki XXXXXX." +#: contrib/localflavor/se/forms.py:50 +msgid "Enter a valid Swedish organisation number." +msgstr "Vnesite veljavno švedsko številko organizacije." + +#: contrib/localflavor/se/forms.py:107 +msgid "Enter a valid Swedish personal identity number." +msgstr "Vnesite veljavno švedsko osebno identifikacijsko številko." + +#: contrib/localflavor/se/forms.py:108 +msgid "Co-ordination numbers are not allowed." +msgstr "Koordinacijske številke niso dovoljene." + +#: contrib/localflavor/se/forms.py:150 +msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX." +msgstr "Vnesite veljavno švedsko poštno številko v obliki XXXXX." + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:15 +msgid "Stockholm" +msgstr "Stockholm" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:16 +msgid "Västerbotten" +msgstr "Västerbotten" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:17 +msgid "Norrbotten" +msgstr "Norrbotten" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:18 +msgid "Uppsala" +msgstr "Uppsala" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:19 +msgid "Södermanland" +msgstr "Södermanland" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:20 +msgid "Östergötland" +msgstr "Östergötland" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:21 +msgid "Jönköping" +msgstr "Jönköping" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:22 +msgid "Kronoberg" +msgstr "Kronoberg" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:23 +msgid "Kalmar" +msgstr "Kalmar" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:24 +msgid "Gotland" +msgstr "Gotland" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:25 +msgid "Blekinge" +msgstr "Blekinge" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:26 +msgid "Skåne" +msgstr "Skåne" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:27 +msgid "Halland" +msgstr "Halland" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:28 +msgid "Västra Götaland" +msgstr "Västra Götaland" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:29 +msgid "Värmland" +msgstr "Värmland" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:30 +msgid "Örebro" +msgstr "Örebro" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:31 +msgid "Västmanland" +msgstr "Västmanland" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:32 +msgid "Dalarna" +msgstr "Dalarna" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:33 +msgid "Gävleborg" +msgstr "Gävleborg" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:34 +msgid "Västernorrland" +msgstr "Västernorrland" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:35 +msgid "Jämtland" +msgstr "Jämtland" + #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8 msgid "Banska Bystrica" msgstr "Banska Bystrica" @@ -3706,21 +4349,46 @@ msgstr "Scotland" msgid "Wales" msgstr "Wales" -#: contrib/localflavor/us/forms.py:16 +#: contrib/localflavor/us/forms.py:17 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." msgstr "Vnesite poštno številko v zapisu XXXXX ali XXXXX-XXXX." -#: contrib/localflavor/us/forms.py:54 +#: contrib/localflavor/us/forms.py:26 +msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format." +msgstr "Telefonska številka mora biti zapisana v formatu XXX-XXX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/us/forms.py:55 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." msgstr "" "Vpišite veljavno številko ameriškega socialnega zavarovanja v zapisu XXX-XX-" "XXXX." -#: contrib/localflavor/za/forms.py:20 +#: contrib/localflavor/us/forms.py:88 +msgid "Enter a U.S. state or territory." +msgstr "Vpiši zvezno državno ZDA ali ozemlje ZDA." + +#: contrib/localflavor/us/models.py:8 +msgid "U.S. state (two uppercase letters)" +msgstr "Koda ameriške zvezne države (dve veliki črki)" + +#: contrib/localflavor/us/models.py:17 +msgid "Phone number" +msgstr "Telefonska številka" + +#: contrib/localflavor/uy/forms.py:28 +msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format." +msgstr "" +"Vpišite veljavno CI številko v formatu X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X ali XXXXXXXX." + +#: contrib/localflavor/uy/forms.py:30 +msgid "Enter a valid CI number." +msgstr "Vnesite veljavno CI številko." + +#: contrib/localflavor/za/forms.py:21 msgid "Enter a valid South African ID number" msgstr "Vnesite veljavno južnoafriško ID številko" -#: contrib/localflavor/za/forms.py:54 +#: contrib/localflavor/za/forms.py:55 msgid "Enter a valid South African postal code" msgstr "Vnesite veljavno južnoafriško poštno številko." @@ -3760,6 +4428,10 @@ msgstr "North West" msgid "Western Cape" msgstr "Western Cape" +#: contrib/messages/tests/base.py:101 +msgid "lazy message" +msgstr "leno sporočilo" + #: contrib/redirects/models.py:7 msgid "redirect from" msgstr "preusmeritev iz" @@ -3768,7 +4440,8 @@ msgstr "preusmeritev iz" msgid "" "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" "events/search/'." -msgstr "Ta pot mora biti absolutna, brez imena domene. Primer: '/events/search/'." +msgstr "" +"Ta pot mora biti absolutna, brez imena domene. Primer: '/events/search/'." #: contrib/redirects/models.py:9 msgid "redirect to" @@ -3822,148 +4495,297 @@ msgstr "prikazno ime" msgid "sites" msgstr "strani" -#: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:700 -msgid "This value must be an integer." -msgstr "Ta vrednost mora biti celo število." +#: core/validators.py:20 forms/fields.py:66 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Vnesite veljavno vrednost." -#: db/models/fields/__init__.py:387 -msgid "This value must be either True or False." -msgstr "Ta vrednost mora biti \"True\" ali \"False\"." +#: core/validators.py:87 forms/fields.py:529 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Vnesite veljaven URL naslov." -#: db/models/fields/__init__.py:420 -msgid "This field cannot be null." -msgstr "To polje ne more biti prazno." +#: core/validators.py:89 forms/fields.py:530 +msgid "This URL appears to be a broken link." +msgstr "Izgleda, da povezava na ta URL ne deluje." -#: db/models/fields/__init__.py:436 +#: core/validators.py:123 forms/fields.py:873 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Vnesite veljavno URL okrajšavo. Vrednost sme vsebovati le črke, števila, " +"podčrtaje ali pomišljaje." + +#: core/validators.py:126 forms/fields.py:866 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Vnesite veljaven IPv4 naslov." + +#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:572 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Vnesite samo števila, ločena z vejicami." -#: db/models/fields/__init__.py:467 +#: core/validators.py:135 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Poskrbite, da bo ta vrednost %(limit_value)s. Trenutno je %(show_value)s." + +#: core/validators.py:153 forms/fields.py:205 forms/fields.py:257 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"Poskrbite, da bo ta vrednost manj kot ali natanko %(limit_value)s znakov." + +#: core/validators.py:158 forms/fields.py:206 forms/fields.py:258 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Poskrbite, da bo ta vrednost večja ali enaka %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:164 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %" +"(show_value)d)." +msgstr "" +"Poskrbite, da bo ta vrednost vsaj %(limit_value)d znakov. Trenutno jih ima %" +"(show_value)d." + +#: core/validators.py:170 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %" +"(show_value)d)." +msgstr "" +"Poskrbite, da bo imela ta vrednost največ %(limit_value)d znakov. Trenutno " +"jih ima %(show_value)d." + +#: db/models/base.py:822 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "%(field_name)s mora biti edinstveno za %(date_field)s %(lookup)s." + +#: db/models/base.py:837 db/models/base.py:845 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s s tem %(field_label)s že obstaja." + +#: db/models/fields/__init__.py:63 +#, python-format +msgid "Value %r is not a valid choice." +msgstr "Vrednost %r ni veljavna izbira." + +#: db/models/fields/__init__.py:64 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "To polje ne more biti prazno." + +#: db/models/fields/__init__.py:65 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "To polje ne more biti prazno." + +#: db/models/fields/__init__.py:70 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Polje tipa: %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:852 +#: db/models/fields/__init__.py:961 db/models/fields/__init__.py:972 +#: db/models/fields/__init__.py:999 +msgid "Integer" +msgstr "Celo število (integer)" + +#: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:850 +msgid "This value must be an integer." +msgstr "Ta vrednost mora biti celo število." + +#: db/models/fields/__init__.py:490 +msgid "This value must be either True or False." +msgstr "Ta vrednost mora biti \"True\" ali \"False\"." + +#: db/models/fields/__init__.py:492 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boolova vrednost (True ali False)" + +#: db/models/fields/__init__.py:539 db/models/fields/__init__.py:982 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Niz znakov (vse do %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:567 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Z vejico ločena cela števila (integer)" + +#: db/models/fields/__init__.py:581 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Datum (brez ure)" + +#: db/models/fields/__init__.py:585 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "Vnesite veljaven datum v zapisu YYYY-MM-DD (leto-mesec-dan)." -#: db/models/fields/__init__.py:476 +#: db/models/fields/__init__.py:586 #, python-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "Nepravilen datum: %s" -#: db/models/fields/__init__.py:540 db/models/fields/__init__.py:558 +#: db/models/fields/__init__.py:667 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "" "Vnesite veljaven datum/čas v zapisu YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] (leto-" "mesec-dan ura:minuta:sekunde.mikrosekunde)." -#: db/models/fields/__init__.py:594 +#: db/models/fields/__init__.py:669 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Datum (z uro)" + +#: db/models/fields/__init__.py:735 msgid "This value must be a decimal number." msgstr "Ta vrednost mora biti decimalno število." -#: db/models/fields/__init__.py:676 +#: db/models/fields/__init__.py:737 +msgid "Decimal number" +msgstr "Decimalno število" + +#: db/models/fields/__init__.py:792 +msgid "E-mail address" +msgstr "E-mail naslov" + +#: db/models/fields/__init__.py:799 db/models/fields/files.py:220 +#: db/models/fields/files.py:331 +msgid "File path" +msgstr "Pot do datoteke" + +#: db/models/fields/__init__.py:822 msgid "This value must be a float." msgstr "Ta vrednost mora biti decimalno število." -#: db/models/fields/__init__.py:736 +#: db/models/fields/__init__.py:824 +msgid "Floating point number" +msgstr "Število s plavajočo vejico" + +#: db/models/fields/__init__.py:883 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Velika (8 bajtna) cela števila " + +#: db/models/fields/__init__.py:912 msgid "This value must be either None, True or False." msgstr "Ta vrednost mora biti None, True ali False." -#: db/models/fields/__init__.py:839 db/models/fields/__init__.py:853 +#: db/models/fields/__init__.py:914 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boolova vrednost (True, False ali None)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1005 +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + +#: db/models/fields/__init__.py:1021 +msgid "Time" +msgstr "Čas" + +#: db/models/fields/__init__.py:1025 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "" "Vnesite veljavni čas v zapisu HH:MM[:ss[.uuuuuu]] (ura:minuta:sekunde." "mikrosekunde)." -#: db/models/fields/related.py:787 -msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +#: db/models/fields/__init__.py:1109 +msgid "XML text" +msgstr "XML besedilo" + +#: db/models/fields/related.py:799 +#, python-format +msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "Model %(model)s z glavnim ključem %(pk)r ne obstaja." + +#: db/models/fields/related.py:801 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Tuji ključ (tip odvisen od povezanega polja)" + +#: db/models/fields/related.py:918 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Relacija ena-na-ena" + +#: db/models/fields/related.py:980 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Relacija več-na-več" + +#: db/models/fields/related.py:1000 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "Držite \"Control\" (ali \"Command\" na Mac-u) za izbiro več kot enega." -#: db/models/fields/related.py:865 +#: db/models/fields/related.py:1061 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." -msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." -msgstr[0] "Prosimo, vnesite veljavne %(self)s ID-e. Vrednost %(value)r ni veljavna." -msgstr[1] "Prosimo, vnesite veljavne %(self)s ID-je. Vrednosti %(value)r nista veljavni." -msgstr[2] "Prosimo, vnesite veljavne %(self)s ID-je. Vrednosti %(value)r niso veljavne." -msgstr[3] "Prosimo, vnesite veljavne %(self)s ID-je. Vrednosti %(value)r niso veljavne." +msgid_plural "" +"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." +msgstr[0] "" +"Prosimo, vnesite veljavne %(self)s ID-e. Vrednost %(value)r ni veljavna." +msgstr[1] "" +"Prosimo, vnesite veljavne %(self)s ID-je. Vrednosti %(value)r nista veljavni." +msgstr[2] "" +"Prosimo, vnesite veljavne %(self)s ID-je. Vrednosti %(value)r niso veljavne." +msgstr[3] "" +"Prosimo, vnesite veljavne %(self)s ID-je. Vrednosti %(value)r niso veljavne." -#: forms/fields.py:54 +#: forms/fields.py:65 msgid "This field is required." msgstr "To polje je obvezno." -#: forms/fields.py:55 -msgid "Enter a valid value." -msgstr "Vnesite veljavno vrednost." - -#: forms/fields.py:138 -#, python-format -msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." -msgstr "" -"Poskrbite, da bo imela ta vrednost največ %(max)d znakov. Trenutno jih ima %" -"(length)d." - -#: forms/fields.py:139 -#, python-format -msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." -msgstr "" -"Poskrbite, da bo imela ta vrednost vsaj %(min)d znakov. Trenutno jih ima %" -"(length)d." - -#: forms/fields.py:166 +#: forms/fields.py:204 msgid "Enter a whole number." msgstr "Vnesite celo število." -#: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225 -#, python-format -msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." -msgstr "Poskrbite, da bo imela ta vrednost manj manj kot ali natanko %s znakov." - -#: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226 -#, python-format -msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." -msgstr "Poskrbite, da bo ta vrednost večja ali kvečjemu enaka %s." - -#: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224 +#: forms/fields.py:235 forms/fields.py:256 msgid "Enter a number." msgstr "Vnesite število." -#: forms/fields.py:227 +#: forms/fields.py:259 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." msgstr "Poskrbite, da skupno ne bo več kot %s števil." -#: forms/fields.py:228 +#: forms/fields.py:260 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." msgstr "Poskrbite, da skupno ne bo več kot %s decimalnih mest." -#: forms/fields.py:229 +#: forms/fields.py:261 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "Poskrbite, da ne bo več kot %s števil pred decimalno piko." -#: forms/fields.py:288 forms/fields.py:850 +#: forms/fields.py:323 forms/fields.py:838 msgid "Enter a valid date." msgstr "Vnesite veljaven datum." -#: forms/fields.py:322 forms/fields.py:851 +#: forms/fields.py:351 forms/fields.py:839 msgid "Enter a valid time." msgstr "Vnesite veljaven čas." -#: forms/fields.py:361 +#: forms/fields.py:377 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Vnesite veljaven datum/čas." -#: forms/fields.py:447 +#: forms/fields.py:435 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Datoteka ni bila poslana. Preverite nabor znakov v formi." -#: forms/fields.py:448 +#: forms/fields.py:436 msgid "No file was submitted." msgstr "Poslali niste nobene datoteke." -#: forms/fields.py:449 +#: forms/fields.py:437 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Poslana datoteka je prazna." -#: forms/fields.py:478 +#: forms/fields.py:438 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr "" +"Poskrbite, da bo imela ta datoteka največ %(max)d znakov (trenutno jih ima %" +"(length)d)." + +#: forms/fields.py:473 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -3971,60 +4793,66 @@ msgstr "" "Naložite veljavno sliko. Naložena datoteka ni bila slika ali pa je bila le-" "ta okvarjena." -#: forms/fields.py:539 -msgid "Enter a valid URL." -msgstr "Vnesite veljaven URL naslov." - -#: forms/fields.py:540 -msgid "This URL appears to be a broken link." -msgstr "Izgleda, da povezava na ta URL ne deluje." - -#: forms/fields.py:619 forms/fields.py:697 +#: forms/fields.py:596 forms/fields.py:671 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Izberite veljavno možnost. %(value)s ni med ponujenimi izbirami." -#: forms/fields.py:698 forms/fields.py:759 forms/models.py:729 +#: forms/fields.py:672 forms/fields.py:734 forms/models.py:1002 msgid "Enter a list of values." msgstr "Vnesite seznam vrednosti." -#: forms/fields.py:879 -msgid "Enter a valid IPv4 address." -msgstr "Vnesite veljaven IPv4 naslov." - -#: forms/fields.py:889 -msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." -msgstr "" -"Vnesite veljavno URL okrajšavo. Vrednost sme vsebovati le črke, števila, " -"podčrtaje ali pomišljaje." - -#: forms/formsets.py:247 forms/formsets.py:249 +#: forms/formsets.py:298 forms/formsets.py:300 msgid "Order" msgstr "Razvrsti" -#: forms/models.py:289 forms/models.py:298 +#: forms/models.py:562 #, python-format -msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." -msgstr "%(model_name)s s tem %(field_label)s že obstaja." +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Prosimo, odpravite podvojene vrednosti za %(field)s." -#: forms/models.py:602 +#: forms/models.py:566 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Prosimo popravite podvojene vrednosti za %(field)s, ki morajo biti unikatne." + +#: forms/models.py:572 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Prosimo popravite podvojene vrednosti za polje %(field_name)s, ki mora biti " +"edinstveno za %(lookup)s po %(date_field)s." + +#: forms/models.py:580 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Prosimo odpravite podvojene vrednosti spodaj." + +#: forms/models.py:855 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "Tuji ključ se ne ujema z glavnim ključem povezanega vnosa." -#: forms/models.py:659 +#: forms/models.py:921 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Izberite veljavno možnost. Te možnosti ni med ponujenimi izbirami." -#: forms/models.py:730 +#: forms/models.py:1003 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "Izberite veljavno možnost. %s ni med ponujenimi izbirami." -#: template/defaultfilters.py:751 +#: forms/models.py:1005 +#, python-format +msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "\"%s\" ni veljavna vrednost za glavni ključ." + +#: template/defaultfilters.py:776 msgid "yes,no,maybe" msgstr "da,ne,morda" -#: template/defaultfilters.py:782 +#: template/defaultfilters.py:807 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" @@ -4033,42 +4861,42 @@ msgstr[1] "%(size)d bajta" msgstr[2] "%(size)d bajti" msgstr[3] "%(size)d bajtov" -#: template/defaultfilters.py:784 +#: template/defaultfilters.py:809 #, python-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: template/defaultfilters.py:786 +#: template/defaultfilters.py:811 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: template/defaultfilters.py:787 +#: template/defaultfilters.py:812 #, python-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: utils/dateformat.py:41 +#: utils/dateformat.py:42 msgid "p.m." msgstr "p.m." -#: utils/dateformat.py:42 +#: utils/dateformat.py:43 msgid "a.m." msgstr "a.m." -#: utils/dateformat.py:47 +#: utils/dateformat.py:48 msgid "PM" msgstr "PM" -#: utils/dateformat.py:48 +#: utils/dateformat.py:49 msgid "AM" msgstr "AM" -#: utils/dateformat.py:97 +#: utils/dateformat.py:98 msgid "midnight" msgstr "polnoč" -#: utils/dateformat.py:99 +#: utils/dateformat.py:100 msgid "noon" msgstr "poldne" @@ -4252,7 +5080,7 @@ msgstr "nov." msgid "Dec." msgstr "dec." -#: utils/text.py:128 +#: utils/text.py:130 msgid "or" msgstr "ali" @@ -4304,48 +5132,51 @@ msgstr[1] "minuti" msgstr[2] "minute" msgstr[3] "minut" -#: utils/timesince.py:43 +#: utils/timesince.py:45 msgid "minutes" msgstr "minute" -#: utils/timesince.py:48 +#: utils/timesince.py:50 #, python-format msgid "%(number)d %(type)s" msgstr "%(number)d %(type)s" -#: utils/timesince.py:54 +#: utils/timesince.py:56 #, python-format msgid ", %(number)d %(type)s" msgstr ", %(number)d %(type)s" -#: utils/translation/trans_real.py:399 +#: utils/translation/trans_real.py:518 msgid "DATE_FORMAT" msgstr "j.n.Y" -#: utils/translation/trans_real.py:401 +#: utils/translation/trans_real.py:519 +msgid "DATETIME_FORMAT" +msgstr "j. F Y, H:i:s" + +#: utils/translation/trans_real.py:520 msgid "TIME_FORMAT" msgstr "H:i:s" -#: utils/translation/trans_real.py:417 +#: utils/translation/trans_real.py:541 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" msgstr "F Y" -#: utils/translation/trans_real.py:418 +#: utils/translation/trans_real.py:542 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" msgstr "j. F" -#: views/generic/create_update.py:114 +#: views/generic/create_update.py:115 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." msgstr "%(verbose_name)s je bil uspešno ustvarjen." -#: views/generic/create_update.py:156 +#: views/generic/create_update.py:158 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." msgstr "%(verbose_name)s je bil uspešno posodobljen." -#: views/generic/create_update.py:198 +#: views/generic/create_update.py:201 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was deleted." msgstr "%(verbose_name)s je bil uspešno izbrisan." - diff --git a/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.mo index 3ab232e52c..3fb28cc5b8 100644 Binary files a/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.po index 4c219fe23a..f41c3cac92 100644 --- a/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: djangojs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-02 13:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-03 09:44+0200\n" -"Last-Translator: Gasper Zejn \n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-08 14:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-06 01:12+0100\n" +"Last-Translator: Jure Cuhalev \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -17,104 +17,149 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:37 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "Možne %s" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:45 +msgid "Choose all" +msgstr "Izberi vse" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:50 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:52 +msgid "Remove" +msgstr "Odstrani" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:57 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Izbran %s" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:58 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "Izberite in kliknite " + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:63 +msgid "Clear all" +msgstr "Izbriši vse" + +#: contrib/admin/media/js/actions.js:18 +#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(sel)s od %(cnt)s izbran" +msgstr[1] "%(sel)s od %(cnt)s izbrana" +msgstr[2] "%(sel)s od %(cnt)s izbrani" +msgstr[3] "%(sel)s od %(cnt)s izbranih" + +#: contrib/admin/media/js/actions.js:109 +#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Na posameznih poljih, ki imajo omogočeno urejanje, imate neshranjene " +"spremembe. Če boste izvedli dejanje, bodo vaše neshranjene spremembe " +"izgubljene." + +#: contrib/admin/media/js/actions.js:121 +#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"Izbrali ste dejanje, vendar niste shranili sprememb na posameznih poljih. " +"Kliknite na 'V redu', da boste shranili. Dejanje boste morali ponovno " +"izvesti." + +#: contrib/admin/media/js/actions.js:123 +#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"Izbrali ste dejanje, vendar niste naredili nobenih sprememb na posameznih " +"poljih. Verjetno iščete gumb Pojdi namesto Shrani." #: contrib/admin/media/js/calendar.js:24 #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32 -msgid "January February March April May June July August September October November December" -msgstr "Januar Februar Marec April Maj Junij Julij Avgust September Oktober November December" +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +"Januar Februar Marec April Maj Junij Julij Avgust September Oktober November " +"December" #: contrib/admin/media/js/calendar.js:25 msgid "S M T W T F S" msgstr "N P T S Č P S" +#: contrib/admin/media/js/collapse.js:9 contrib/admin/media/js/collapse.js:21 +#: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "Prikaži" + +#: contrib/admin/media/js/collapse.js:16 +#: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "Skrij" + #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33 msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" msgstr "Nedelja Ponedeljek Torek Sreda Četrtek Petek Sobota" -#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33 -#, perl-format -msgid "Available %s" -msgstr "Možne %s" - -#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41 -msgid "Choose all" -msgstr "Izberi vse" - -#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48 -msgid "Remove" -msgstr "Odstrani" - -#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53 -#, perl-format -msgid "Chosen %s" -msgstr "Izbran %s" - -#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54 -msgid "Select your choice(s) and click " -msgstr "Izberite in kliknite " - -#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59 -msgid "Clear all" -msgstr "Izbriši vse" - -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47 -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Now" msgstr "Sedaj" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 msgid "Clock" msgstr "URA" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 msgid "Choose a time" msgstr "Izberite čas" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 msgid "Midnight" msgstr "Polnoč" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 msgid "6 a.m." msgstr "Ob 6h" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 msgid "Noon" msgstr "Opoldne" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128 -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 msgid "Today" msgstr "Danes" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 msgid "Calendar" msgstr "Koledar" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 msgid "Yesterday" msgstr "Včeraj" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 msgid "Tomorrow" msgstr "Jutri" - -#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34 -#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72 -msgid "Show" -msgstr "Prikaži" - -#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63 -msgid "Hide" -msgstr "Skrij" -