diff --git a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo index 9437a3b483..f07a280c14 100644 Binary files a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index 1bb9491696..db86ac3b53 100644 --- a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,201 +5,200 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-26 10:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-13 16:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-30 01:04+0100\n" -"Last-Translator: Django Spanish Group \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Last-Translator: Django Spanish Translation Team \n" +"Language-Team: Django Spanish Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: conf/global_settings.py:43 +#: conf/global_settings.py:44 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" -#: conf/global_settings.py:44 +#: conf/global_settings.py:45 msgid "Bengali" msgstr "Bengalí" -#: conf/global_settings.py:45 +#: conf/global_settings.py:46 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" -#: conf/global_settings.py:46 +#: conf/global_settings.py:47 msgid "Catalan" msgstr "Catalán" -#: conf/global_settings.py:47 +#: conf/global_settings.py:48 msgid "Czech" msgstr "Checo" -#: conf/global_settings.py:48 +#: conf/global_settings.py:49 msgid "Welsh" msgstr "Galés" -#: conf/global_settings.py:49 +#: conf/global_settings.py:50 msgid "Danish" msgstr "Danés" -#: conf/global_settings.py:50 +#: conf/global_settings.py:51 msgid "German" msgstr "Alemán" -#: conf/global_settings.py:51 +#: conf/global_settings.py:52 msgid "Greek" msgstr "Griego" -#: conf/global_settings.py:52 +#: conf/global_settings.py:53 msgid "English" msgstr "Inglés" -#: conf/global_settings.py:53 +#: conf/global_settings.py:54 msgid "Spanish" msgstr "Español" -#: conf/global_settings.py:54 +#: conf/global_settings.py:55 msgid "Argentinean Spanish" msgstr "Español Argentino" -#: conf/global_settings.py:55 +#: conf/global_settings.py:56 msgid "Basque" msgstr "Vasco" -#: conf/global_settings.py:56 +#: conf/global_settings.py:57 msgid "Persian" msgstr "Persa" -#: conf/global_settings.py:57 +#: conf/global_settings.py:58 msgid "Finnish" msgstr "Finés" -#: conf/global_settings.py:58 +#: conf/global_settings.py:59 msgid "French" msgstr "Francés" -#: conf/global_settings.py:59 +#: conf/global_settings.py:60 msgid "Irish" msgstr "Irlandés" -#: conf/global_settings.py:60 +#: conf/global_settings.py:61 msgid "Galician" msgstr "Gallego" -#: conf/global_settings.py:61 +#: conf/global_settings.py:62 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" -#: conf/global_settings.py:62 +#: conf/global_settings.py:63 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreo" -#: conf/global_settings.py:63 +#: conf/global_settings.py:64 msgid "Croatian" msgstr "Croata" -#: conf/global_settings.py:64 +#: conf/global_settings.py:65 msgid "Icelandic" msgstr "Islandés" -#: conf/global_settings.py:65 +#: conf/global_settings.py:66 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: conf/global_settings.py:66 +#: conf/global_settings.py:67 msgid "Japanese" msgstr "Japonés" -#: conf/global_settings.py:67 +#: conf/global_settings.py:68 msgid "Georgian" msgstr "Georgiano" -#: conf/global_settings.py:68 +#: conf/global_settings.py:69 msgid "Korean" msgstr "Koreano" -#: conf/global_settings.py:69 +#: conf/global_settings.py:70 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" -#: conf/global_settings.py:70 +#: conf/global_settings.py:71 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" -#: conf/global_settings.py:71 +#: conf/global_settings.py:72 msgid "Latvian" msgstr "Latvio" -#: conf/global_settings.py:72 +#: conf/global_settings.py:73 msgid "Macedonian" msgstr "Macedonio" -#: conf/global_settings.py:73 -msgid "Dutch" -msgstr "Alemán" - #: conf/global_settings.py:74 +msgid "Dutch" +msgstr "Holandés" + +#: conf/global_settings.py:75 msgid "Norwegian" msgstr "Noruego" -#: conf/global_settings.py:75 +#: conf/global_settings.py:76 msgid "Polish" msgstr "Polaco" -#: conf/global_settings.py:76 +#: conf/global_settings.py:77 msgid "Portugese" msgstr "Portugés" -#: conf/global_settings.py:77 -#, fuzzy -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Portugés" - #: conf/global_settings.py:78 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Portugés Brasileño" + +#: conf/global_settings.py:79 msgid "Romanian" msgstr "Rumano" -#: conf/global_settings.py:79 +#: conf/global_settings.py:80 msgid "Russian" msgstr "Ruso" -#: conf/global_settings.py:80 +#: conf/global_settings.py:81 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" -#: conf/global_settings.py:81 +#: conf/global_settings.py:82 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" -#: conf/global_settings.py:82 +#: conf/global_settings.py:83 msgid "Serbian" msgstr "Serbio" -#: conf/global_settings.py:83 +#: conf/global_settings.py:84 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: conf/global_settings.py:84 +#: conf/global_settings.py:85 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" -#: conf/global_settings.py:85 +#: conf/global_settings.py:86 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" -#: conf/global_settings.py:86 +#: conf/global_settings.py:87 msgid "Turkish" msgstr "Turco" -#: conf/global_settings.py:87 +#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" -#: conf/global_settings.py:88 +#: conf/global_settings.py:89 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chino simplificado" -#: conf/global_settings.py:89 +#: conf/global_settings.py:90 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chino tradicional" @@ -329,7 +328,7 @@ msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 msgid "Welcome," -msgstr "Bienvenido," +msgstr "Bienvenido/a," #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 @@ -357,7 +356,7 @@ msgstr "Administración de Django" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 -msgid "Add" +msgid "Añadir" msgstr "Agregar" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 @@ -387,7 +386,7 @@ msgstr "Orden:" #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11 #, python-format msgid "Add %(name)s" -msgstr "Agregar %(name)s" +msgstr "Añadir %(name)s" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 @@ -463,7 +462,7 @@ msgid "" "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" -"Algo va mal con la instalación de la base de datos. Asegúrate que las tablas " +"Algo va mal con la instalación de la base de datos. Asegúrese que las tablas " "necesarias han sido creadas, y que la base de datos puede ser leída por el " "usuario apropiado." @@ -476,12 +475,12 @@ msgstr "Usuario:" #: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 msgid "Password:" -msgstr "Clave:" +msgstr "Contraseña:" #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 #: contrib/admin/views/decorators.py:31 msgid "Log in" -msgstr "Identificarse" +msgstr "Iniciar sesión" #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17 msgid "Date/time" @@ -509,11 +508,11 @@ msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" -msgstr "Mostrarlo todo" +msgstr "Mostrar todo" #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 msgid "Go" -msgstr "Buscar" +msgstr "Ir" #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 #, python-format @@ -568,7 +567,7 @@ msgstr "Contraseña (de nuevo)" #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 msgid "Enter the same password as above, for verification." -msgstr "Introduzca la misma contraseña que arriba, para verificación" +msgstr "Introduzca la misma contraseña que arriba, para verificación." #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #, python-format @@ -599,22 +598,22 @@ msgstr "" "

Para instalar bookmarklets, arrastre el enlace a su barra\n" "de favoritos, o pulse con el botón derecho el enlace y añádalo a sus " "favoritos.\n" -"Ahora puede escoger el bookmarklet desde cualquier página en el sitio.\n" -"Observer que algunos de estos bookmarklets precisan que esté viendo\n" -"el sitio desde un computador señalado como \"interno\" (hable\n" -"con su administrador de sistemas si no está seguro de si el suyo lo es).\n" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18 msgid "Documentation for this page" -msgstr "Documentación de esta página" +msgstr "Documentación para esta página" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" -"Le lleva desde cualquier página a la documentación de la vista que la genera." +"Lleva desde cualquier página a la documentación de la vista que la genera." #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 msgid "Show object ID" @@ -625,8 +624,8 @@ msgid "" "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " "object." msgstr "" -"Muestra el tipo de contenido e ID unívoco de las páginas que representan un " -"único objeto." +"Muestra el tipo de contenido e ID único de las páginas que representan un " +"simple objeto." #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 msgid "Edit this object (current window)" @@ -635,7 +634,7 @@ msgstr "Editar este objeto (ventana actual)" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." msgstr "" -"Le lleva a la página de administración de páginas que representan un único " +"Lleva a la página de administración de páginas que representan un único " "objeto." #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 @@ -649,85 +648,85 @@ msgstr "" #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." -msgstr "Gracias por el tiempo que ha dedicado al sitio web hoy." +msgstr "Gracias por el tiempo que ha dedicado hoy al sitio web." #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" -msgstr "Identificarse de nuevo" +msgstr "Iniciar sesión de nuevo" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9 msgid "Password change" -msgstr "Cambio de clave" +msgstr "Cambio de contraseña" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9 msgid "Password change successful" -msgstr "Cambio de clave exitoso" +msgstr "Cambio de contraseña exitoso" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11 msgid "Your password was changed." -msgstr "Su clave ha sido cambiada." +msgstr "Su contraseña ha sido cambiada." #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" -"Por favor, introduzca su clave antigua, por seguridad, y después introduzca " -"la nueva clave dos veces para verificar que la ha escrito correctamente." +"Por favor, introduzca su contraseña antigua, por seguridad, y después introduzca " +"la nueva contraseña dos veces para verificar que la ha escrito correctamente." #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16 msgid "Old password:" -msgstr "Clave antigua:" +msgstr "Contraseña antigua:" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18 msgid "New password:" -msgstr "Clave nueva:" +msgstr "Contraseña nueva:" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Confirm password:" -msgstr "Confirme clave:" +msgstr "Confirme contraseña:" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22 msgid "Change my password" -msgstr "Cambiar mi clave" +msgstr "Cambiar mi contraseña" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 msgid "Password reset" -msgstr "Recuperar clave" +msgstr "Restablecer contraseña" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 msgid "Password reset successful" -msgstr "Recuperación de clave exitosa" +msgstr "Restablecimiento de contraseña exitoso" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 msgid "" "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " "should be receiving it shortly." msgstr "" -"Le hemos enviado una clave nueva a la dirección que ha suministrado. Debería " +"Le hemos enviado una contraseña nueva a la dirección que ha suministrado. Debería " "recibirla en breve." #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" -msgstr "Está recibiendo este mensaje debido a que solicitó recuperar la clave" +msgstr "Está recibiendo este mensaje debido a que solicitó restablecer la contraseña" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 #, python-format msgid "for your user account at %(site_name)s" -msgstr "de su cuenta de usuario en %(site_name)s." +msgstr "para su cuenta de usuario en %(site_name)s." #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 #, python-format msgid "Your new password is: %(new_password)s" -msgstr "Su nueva clave es: %(new_password)s" +msgstr "Su nueva contraseña es: %(new_password)s" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 msgid "Feel free to change this password by going to this page:" @@ -751,7 +750,7 @@ msgid "" "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " "your password and e-mail the new one to you." msgstr "" -"¿Ha olvidado su clave? Introduzca su dirección de correo electrónico, y " +"¿Ha olvidado su contraseña? Introduzca su dirección de correo electrónico, y " "crearemos una nueva que le enviaremos por correo." #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 @@ -760,7 +759,7 @@ msgstr "Dirección de correo electrónico:" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 msgid "Reset my password" -msgstr "Recuperar mi clave" +msgstr "Restablecer mi contraseña" #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 msgid "Date:" @@ -798,7 +797,7 @@ msgstr "Añadir usuario" #: contrib/admin/views/auth.py:58 msgid "Password changed successfully." -msgstr "La clave se ha cambiado exitosamente." +msgstr "La contraseña se ha cambiado con éxito." #: contrib/admin/views/auth.py:65 #, python-format @@ -810,7 +809,7 @@ msgid "" "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" "sensitive." msgstr "" -"Por favor, introduzca un correcto nombre de usuario y contraseña. Note que " +"Por favor, introduzca un nombre de usuario correcto y una contraseña. Note que " "ambos campos son sensibles a mayúsculas/minúsculas." #: contrib/admin/views/decorators.py:69 @@ -818,7 +817,7 @@ msgid "" "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " "submission has been saved." msgstr "" -"Por favor, identifíquese de nuevo, porque su sesión ha caducado. No se " +"Por favor, inicie sesión de nuevo, ya que su sesión ha caducado. No se " "preocupe: se ha guardado su envío." #: contrib/admin/views/decorators.py:76 @@ -827,7 +826,7 @@ msgid "" "cookies, reload this page, and try again." msgstr "" "Parece que su navegador no está configurado para aceptar cookies. Actívelas " -"por favor, recargue esta página, e inténtelo de nuevo." +", recargue esta página, e inténtelo de nuevo." #: contrib/admin/views/decorators.py:89 #, python-format @@ -937,7 +936,7 @@ msgstr "Ruta de fichero" #: contrib/admin/views/doc.py:303 msgid "Floating point number" -msgstr "Número decimal" +msgstr "Número en coma flotante" #: contrib/admin/views/doc.py:307 contrib/comments/models.py:89 msgid "IP address" @@ -987,17 +986,17 @@ msgstr "Sitio administrativo" #: contrib/admin/views/main.py:280 contrib/admin/views/main.py:365 #, python-format msgid "You may add another %s below." -msgstr "Puede agregar otro %s abajo." +msgstr "Puede añadir otro %s abajo." #: contrib/admin/views/main.py:298 #, python-format msgid "Add %s" -msgstr "Agregar %s" +msgstr "Añadir %s" #: contrib/admin/views/main.py:344 #, python-format msgid "Added %s." -msgstr "Agregado %s." +msgstr "Añadido %s." #: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346 #: contrib/admin/views/main.py:348 core/validators.py:283 @@ -1029,7 +1028,7 @@ msgstr "Se modificó con éxito el %(name)s \"%(obj)s\"." msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" -"Se agregó con éxito el %(name)s \"%(obj)s. Puede editarlo de nuevo abajo." +"Se añadió con éxito el %(name)s \"%(obj)s. Puede editarlo de nuevo abajo." #: contrib/admin/views/main.py:400 #, python-format @@ -1087,7 +1086,7 @@ msgid "" "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " "required for logging in." msgstr "" -"Tu navegador de internet parece no tener las cookies habilitadas. Las " +"Su navegador no parece tener las cookies habilitadas. Las " "cookies se necesitan para poder ingresar." #: contrib/auth/forms.py:62 @@ -1105,17 +1104,17 @@ msgstr "" #: contrib/auth/forms.py:107 #, python-format msgid "Password reset on %s" -msgstr "Clave restablecida en %s" +msgstr "Contraseña restablecida en %s" #: contrib/auth/forms.py:117 msgid "The two 'new password' fields didn't match." msgstr "" -"Las contraseñas introducidas en los campos 'nueva contraseña' no coinciden." +"Los dos campos 'nueva contraseña' no coinciden." #: contrib/auth/forms.py:124 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "" -"Tu contraseña antigua es incorrecta. Por favor, vuelve a introducirla " +"Tu contraseña antigua es incorrecta. Por favor, vuelva a introducirla " "correctamente." #: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:93 @@ -1138,15 +1137,15 @@ msgstr "permisos" msgid "group" msgstr "grupo" -#: contrib/auth/models.py:98 contrib/auth/models.py:141 +#: contrib/auth/models.py:98 contrib/auth/models.py:148 msgid "groups" msgstr "grupos" -#: contrib/auth/models.py:131 +#: contrib/auth/models.py:138 msgid "username" msgstr "nombre de usuario" -#: contrib/auth/models.py:131 +#: contrib/auth/models.py:138 msgid "" "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " "digits and underscores)." @@ -1154,23 +1153,23 @@ msgstr "" "Requerido. 30 caracteres o menos. Sólo caracteres alfanuméricos (letras, " "dígitos y guiones bajos)." -#: contrib/auth/models.py:132 +#: contrib/auth/models.py:139 msgid "first name" -msgstr "nombre" +msgstr "nombre propio" -#: contrib/auth/models.py:133 +#: contrib/auth/models.py:140 msgid "last name" msgstr "apellidos" -#: contrib/auth/models.py:134 +#: contrib/auth/models.py:141 msgid "e-mail address" -msgstr "dirección de correo" +msgstr "dirección de correo electrónico" -#: contrib/auth/models.py:135 +#: contrib/auth/models.py:142 msgid "password" -msgstr "clave" +msgstr "contraseña" -#: contrib/auth/models.py:135 +#: contrib/auth/models.py:142 msgid "" "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " "password form." @@ -1178,32 +1177,31 @@ msgstr "" "Use'[algo]$[sal]$[hash hexadecimal]' o use el " "formulario para cambiar la contraseña." -#: contrib/auth/models.py:136 +#: contrib/auth/models.py:143 msgid "staff status" msgstr "es staff" -#: contrib/auth/models.py:136 +#: contrib/auth/models.py:143 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "Indica si el usuario puede entrar en este sitio de administración." -#: contrib/auth/models.py:137 +#: contrib/auth/models.py:144 msgid "active" msgstr "activo" -#: contrib/auth/models.py:137 -#, fuzzy +#: contrib/auth/models.py:144 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." msgstr "" -"Indica si el usuario puede entrar en este sitio de administración. Desmarque " -"esto en lugar de borrar la cuenta." +"Indica si el usuario puede ser tratado como activo. Desmarque " +"esta opción en lugar de borrar la cuenta." -#: contrib/auth/models.py:138 +#: contrib/auth/models.py:145 msgid "superuser status" msgstr "es superusuario" -#: contrib/auth/models.py:138 +#: contrib/auth/models.py:145 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." @@ -1211,15 +1209,15 @@ msgstr "" "Indica que este usuario tiene todos los permisos sin asignárselos " "explícitamente." -#: contrib/auth/models.py:139 +#: contrib/auth/models.py:146 msgid "last login" -msgstr "Último registro" +msgstr "Último inicio de sesión" -#: contrib/auth/models.py:140 +#: contrib/auth/models.py:147 msgid "date joined" -msgstr "fecha de creación" +msgstr "fecha de alta" -#: contrib/auth/models.py:142 +#: contrib/auth/models.py:149 msgid "" "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " "all permissions granted to each group he/she is in." @@ -1227,35 +1225,35 @@ msgstr "" "Además de los permisos asignados manualmente, este usuario también tendrá " "todos los permisos de los grupos en los que esté." -#: contrib/auth/models.py:143 +#: contrib/auth/models.py:150 msgid "user permissions" -msgstr "permisos" +msgstr "permisos de usuario" -#: contrib/auth/models.py:147 +#: contrib/auth/models.py:154 msgid "user" msgstr "usuario" -#: contrib/auth/models.py:148 +#: contrib/auth/models.py:155 msgid "users" msgstr "usuarios" -#: contrib/auth/models.py:154 +#: contrib/auth/models.py:161 msgid "Personal info" msgstr "Información personal" -#: contrib/auth/models.py:155 +#: contrib/auth/models.py:162 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" -#: contrib/auth/models.py:156 +#: contrib/auth/models.py:163 msgid "Important dates" msgstr "Fechas importantes" -#: contrib/auth/models.py:157 +#: contrib/auth/models.py:164 msgid "Groups" msgstr "Grupos" -#: contrib/auth/models.py:316 +#: contrib/auth/models.py:323 msgid "message" msgstr "mensaje" @@ -1278,39 +1276,39 @@ msgstr "comentario" #: contrib/comments/models.py:74 msgid "rating #1" -msgstr "calificación 1" +msgstr "puntuación 1" #: contrib/comments/models.py:75 msgid "rating #2" -msgstr "calificación 2" +msgstr "puntuación 2" #: contrib/comments/models.py:76 msgid "rating #3" -msgstr "calificación 3" +msgstr "puntuación 3" #: contrib/comments/models.py:77 msgid "rating #4" -msgstr "calificación 4" +msgstr "puntuación 4" #: contrib/comments/models.py:78 msgid "rating #5" -msgstr "calificación 5" +msgstr "puntuación 5" #: contrib/comments/models.py:79 msgid "rating #6" -msgstr "calificación 6" +msgstr "puntuación 6" #: contrib/comments/models.py:80 msgid "rating #7" -msgstr "calificación 7" +msgstr "puntuación 7" #: contrib/comments/models.py:81 msgid "rating #8" -msgstr "calificación 8" +msgstr "puntuación 8" #: contrib/comments/models.py:86 msgid "is valid rating" -msgstr "es calificación válida" +msgstr "puntuación válida" #: contrib/comments/models.py:87 contrib/comments/models.py:179 msgid "date/time submitted" @@ -1329,8 +1327,8 @@ msgid "" "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " "removed\" message will be displayed instead." msgstr "" -"Marque esta caja si el comentario es inapropiado. En su lugar se mostrará " -"\"Este comentario ha sido eliminado\"." +"Marque esta opción si el comentario es inapropiado. En su lugar se mostrará " +"el mensaje \"Este comentario ha sido eliminado\"." #: contrib/comments/models.py:96 msgid "comments" @@ -1426,15 +1424,15 @@ msgstr "Marca de %r" #: contrib/comments/models.py:300 msgid "deletion date" -msgstr "fecha de eliminación" +msgstr "fecha de borrado" #: contrib/comments/models.py:303 msgid "moderator deletion" -msgstr "eliminación de moderador" +msgstr "borrado del moderador" #: contrib/comments/models.py:304 msgid "moderator deletions" -msgstr "eliminaciones de moderador" +msgstr "eliminaciones del moderador" #: contrib/comments/models.py:308 #, python-format @@ -1447,7 +1445,7 @@ msgstr "¿Has olvidado tu contraseña?" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 msgid "Ratings" -msgstr "Calificaciones" +msgstr "Puntuaciones" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 @@ -1461,7 +1459,7 @@ msgstr "Opcional" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 msgid "Post a photo" -msgstr "Postea una fotografía" +msgstr "Publica una fotografía" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:28 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 @@ -1519,7 +1517,7 @@ msgstr "" #: contrib/comments/views/comments.py:190 #: contrib/comments/views/comments.py:283 msgid "Only POSTs are allowed" -msgstr "Sólo se admite POST" +msgstr "Sólo se admiten POSTs" #: contrib/comments/views/comments.py:194 #: contrib/comments/views/comments.py:287 @@ -1530,7 +1528,7 @@ msgstr "No se proporcionó uno o más de los siguientes campos requeridos" #: contrib/comments/views/comments.py:289 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" msgstr "" -"Alguien está jugando con el formulario de comentarios (violación de " +"Alguien realizó manipulaciones con el formulario de comentarios (violación de " "seguridad)" #: contrib/comments/views/comments.py:208 @@ -1557,11 +1555,11 @@ msgstr "ID de comentario no válido" #: contrib/comments/views/karma.py:27 msgid "No voting for yourself" -msgstr "No puedes votarte tú mismo" +msgstr "No puedes votarte a ti mismo" #: contrib/contenttypes/models.py:67 msgid "python model class name" -msgstr "nombre de módulo python" +msgstr "nombre de la clase modelo de python" #: contrib/contenttypes/models.py:71 msgid "content type" @@ -1588,7 +1586,7 @@ msgstr "contenido" #: contrib/flatpages/models.py:12 msgid "enable comments" -msgstr "admitir comentarios" +msgstr "habilitar comentarios" #: contrib/flatpages/models.py:13 msgid "template name" @@ -1624,19 +1622,19 @@ msgstr "Opciones avanzadas" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 msgid "th" -msgstr "th" +msgstr "º" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 msgid "st" -msgstr "st" +msgstr "º" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 msgid "nd" -msgstr "nd" +msgstr "º" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 msgid "rd" -msgstr "rd" +msgstr "º" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51 #, python-format @@ -1649,15 +1647,15 @@ msgstr[1] "%(value).1f millión" #, python-format msgid "%(value).1f billion" msgid_plural "%(value).1f billion" -msgstr[0] "%(value).1f billión" -msgstr[1] "%(value).1f billión" +msgstr[0] "%(value).1f billón" +msgstr[1] "%(value).1f billón" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57 #, python-format msgid "%(value).1f trillion" msgid_plural "%(value).1f trillion" -msgstr[0] "%(value).1f trillión" -msgstr[1] "%(value).1f trillión" +msgstr[0] "%(value).1f trillón" +msgstr[1] "%(value).1f trillón" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 msgid "one" @@ -3507,7 +3505,7 @@ msgid "" "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" "events/search/'." msgstr "" -"Esta ruta debería ser absoluta, excluyendo el nombre de dominio. Ejeplo: '/" +"Esta ruta debería ser absoluta, excluyendo el nombre de dominio. Ejemplo: '/" "events/search/'." #: contrib/redirects/models.py:9 @@ -3575,7 +3573,7 @@ msgid "" "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " "slashes." msgstr "" -"Este valor debe contener letras, números, guiones bajos o barras solamente." +"Este valor debe contener sólo letras, números, guiones bajos y barras." #: core/validators.py:80 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." @@ -3830,7 +3828,7 @@ msgstr "Este campo no es válido." #: core/validators.py:536 #, python-format msgid "Could not retrieve anything from %s." -msgstr "No pude obtener nada de %s." +msgstr "No se pudo obtener nada de %s." #: core/validators.py:539 #, python-format @@ -3932,25 +3930,25 @@ msgstr "Introduzca un nombre de fichero válido" #: db/models/fields/__init__.py:981 msgid "This value must be either None, True or False." -msgstr "Este valor debe ser Verdadero o Falso." +msgstr "Este valor debe ser Verdadero, Falso o Ninguno." #: db/models/fields/related.py:94 #, python-format msgid "Please enter a valid %s." msgstr "Por favor, introduzca un %s válido." -#: db/models/fields/related.py:721 +#: db/models/fields/related.py:746 msgid "Separate multiple IDs with commas." msgstr "Separe múltiples IDs con comas." -#: db/models/fields/related.py:723 +#: db/models/fields/related.py:748 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Mantenga presionado \"Control\", o \"Command\" en un Mac, para seleccionar " -"más de uno." +"más de una opción." -#: db/models/fields/related.py:770 +#: db/models/fields/related.py:795 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid_plural "" @@ -4405,16 +4403,5 @@ msgstr "Se actualizó con éxito el %(verbose_name)s." #: views/generic/create_update.py:184 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was deleted." -msgstr "El %(verbose_name)s ha sido eliminado." +msgstr "El %(verbose_name)s ha sido borrado." -#~ msgid "Brazilian" -#~ msgstr "Brasileño" - -#~ msgid "Gaeilge" -#~ msgstr "Gaeilge" - -#~ msgid "" -#~ "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts." -#~ msgstr "" -#~ "Introduzca un código postal. Se necesita un espacio entre las dos partes " -#~ "del código."