diff --git a/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.mo index 2833cdb98f..2a8332ff79 100644 Binary files a/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po index 0ab46bec37..69c8bfd4f2 100644 --- a/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-02 11:41+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-02 12:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-03 09:44+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-03 09:41+0200\n" "Last-Translator: Metin Amiroff \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -290,137 +290,137 @@ msgstr "girişi kaydet" msgid "log entries" msgstr "girişleri kaydet" -#: contrib/admin/options.py:59 -#: contrib/admin/options.py:120 +#: contrib/admin/options.py:60 +#: contrib/admin/options.py:121 msgid "None" msgstr "Hiç biri" -#: contrib/admin/options.py:332 +#: contrib/admin/options.py:338 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "%s değiştirildi." -#: contrib/admin/options.py:332 -#: contrib/admin/options.py:342 -#: forms/models.py:265 +#: contrib/admin/options.py:338 +#: contrib/admin/options.py:348 +#: forms/models.py:275 msgid "and" msgstr "ve" -#: contrib/admin/options.py:337 +#: contrib/admin/options.py:343 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s \"%(object)s\" eklenmiştir." -#: contrib/admin/options.py:341 +#: contrib/admin/options.py:347 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(list)s %(name)s \"%(object)s\" ile değiştirildi." -#: contrib/admin/options.py:346 +#: contrib/admin/options.py:352 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s \"%(object)s\" silinmiştir." -#: contrib/admin/options.py:350 +#: contrib/admin/options.py:356 msgid "No fields changed." msgstr "Hiçbir alan değiştirilmedi." -#: contrib/admin/options.py:411 +#: contrib/admin/options.py:417 #: contrib/auth/admin.py:51 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "\"%(obj)s\" isimli %(name)s eklendi." -#: contrib/admin/options.py:415 -#: contrib/admin/options.py:448 +#: contrib/admin/options.py:421 +#: contrib/admin/options.py:454 #: contrib/auth/admin.py:59 msgid "You may edit it again below." msgstr "Tekrar düzenleyebilirsiniz." -#: contrib/admin/options.py:425 -#: contrib/admin/options.py:458 +#: contrib/admin/options.py:431 +#: contrib/admin/options.py:464 #, python-format msgid "You may add another %s below." msgstr "Yeni bir %s ekleyebilirsiniz." -#: contrib/admin/options.py:446 +#: contrib/admin/options.py:452 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "\"%(obj)s\" isimli %(name)s değiştirildi." -#: contrib/admin/options.py:454 +#: contrib/admin/options.py:460 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "\"%(obj)s\" isimli %(name)s eklendi. Aşağıda tekrar düzenleyebilirsiniz." -#: contrib/admin/options.py:530 +#: contrib/admin/options.py:536 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "%s ekle" -#: contrib/admin/options.py:608 +#: contrib/admin/options.py:614 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "%s değiştir" -#: contrib/admin/options.py:640 +#: contrib/admin/options.py:646 msgid "Database error" msgstr "Veritabanı hatası" -#: contrib/admin/options.py:690 +#: contrib/admin/options.py:696 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "\"%(obj)s\" isimli %(name)s silindi." -#: contrib/admin/options.py:697 +#: contrib/admin/options.py:703 msgid "Are you sure?" msgstr "Emin misiniz?" -#: contrib/admin/options.py:726 +#: contrib/admin/options.py:732 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "%s için değişiklik geçmişi:" -#: contrib/admin/sites.py:18 -#: contrib/admin/views/decorators.py:16 +#: contrib/admin/sites.py:16 +#: contrib/admin/views/decorators.py:14 #: contrib/auth/forms.py:80 msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive." msgstr "Lütfen geçerli bir kullanıcı adı ve parola girin. Tüm alanlar büyük/küçük harf duyarlıdır." -#: contrib/admin/sites.py:242 -#: contrib/admin/views/decorators.py:68 -msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved." -msgstr "Oturumunuzun süresi geçti. Lütfen tekrar giriş yapın. Endişe etmeyin, gönderiniz kayıt edildi." +#: contrib/admin/sites.py:227 +#: contrib/admin/views/decorators.py:40 +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "Oturumunuzun süresi geçti. Lütfen tekrar giriş yapın." -#: contrib/admin/sites.py:249 -#: contrib/admin/views/decorators.py:75 +#: contrib/admin/sites.py:234 +#: contrib/admin/views/decorators.py:47 msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again." msgstr "Görünüşe göre tarayıcınız çerezleri kabul etmiyor. Çerez kullanımını aktif hale getirin ve sayfayı yeniden yükleyin." -#: contrib/admin/sites.py:265 -#: contrib/admin/sites.py:271 -#: contrib/admin/views/decorators.py:94 +#: contrib/admin/sites.py:250 +#: contrib/admin/sites.py:256 +#: contrib/admin/views/decorators.py:66 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." msgstr "Kullanıcı isminde '@' karakteri bulunamaz." -#: contrib/admin/sites.py:268 -#: contrib/admin/views/decorators.py:90 +#: contrib/admin/sites.py:253 +#: contrib/admin/views/decorators.py:62 #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgstr "E-posta adresiniz kullanıcı adınız değil. '%s' kullanın." -#: contrib/admin/sites.py:336 +#: contrib/admin/sites.py:313 msgid "Site administration" msgstr "Site yönetimi" -#: contrib/admin/sites.py:358 -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:27 +#: contrib/admin/sites.py:326 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:26 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 -#: contrib/admin/views/decorators.py:30 +#: contrib/admin/views/decorators.py:20 msgid "Log in" msgstr "Giriş yap" -#: contrib/admin/sites.py:406 +#: contrib/admin/sites.py:373 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "%s yönetimi" @@ -451,11 +451,11 @@ msgstr "Geçerli:" msgid "Change:" msgstr "Değiştir:" -#: contrib/admin/widgets.py:122 +#: contrib/admin/widgets.py:121 msgid "Lookup" msgstr "Arama" -#: contrib/admin/widgets.py:207 +#: contrib/admin/widgets.py:228 msgid "Add Another" msgstr "Yenisini Ekle" @@ -3484,11 +3484,11 @@ msgstr "Bu değer None, True ya da False olabilir." msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "HH:MM[:ss[.uuuuuu]] formatında geçerli bir saat girin." -#: db/models/fields/related.py:763 +#: db/models/fields/related.py:761 msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "\"Ctrl\" ve Mac'de \"Command\" tuşunu basılı tutarak birden fazla seçimde bulunabilirsiniz." -#: db/models/fields/related.py:840 +#: db/models/fields/related.py:838 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." @@ -3597,7 +3597,7 @@ msgstr "Geçerli bir seçimde bulunun; %(value)s mevcut değerlerden biri değil #: forms/fields.py:697 #: forms/fields.py:758 -#: forms/models.py:644 +#: forms/models.py:654 msgid "Enter a list of values." msgstr "Değer listesi giriniz." @@ -3614,17 +3614,17 @@ msgstr "Lütfen sadece harf, rakam, altçizgi veya çizgiden oluşan değer giri msgid "Order" msgstr "Sıralama" -#: forms/models.py:258 -#: forms/models.py:267 +#: forms/models.py:268 +#: forms/models.py:277 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(field_label)s alanına sahip %(model_name)s zaten mevcuttur." -#: forms/models.py:574 +#: forms/models.py:584 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Geçerli bir seçimde bulunun; seçiminiz mevcut değerlerden birisi değil." -#: forms/models.py:645 +#: forms/models.py:655 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "Geçerli bir seçimde bulunun; %s mevcut değerlerden biri değil."